Az Ujság, 1973 (53. évfolyam, 24-50. szám)
1973-12-27 / 50. szám
B. öthat "X7 Ü J3ÁG >. DÉGEmbÉR a: 99. számú keresztrejtvény ÚJÉVI KÖSZÖNTÉS Ebben o rejtvényben a függ. I.. vízsz. 2. ('s függ. 14. sz. soroltban rejlő újévi köszöntéssel kívánok boldog új esztendőt minden kedves rejtvényfejtőmiiek. VÍZSZINTES SOROK 2. Az újévi köszöntés második részé, harmadik kockában kettős betű, zart kockákban: S, I.. 15. Áttetsző kékben játszó. 16. Kívülre csukató. 17. Ide-oda leszek. 19. Asszony neve mögött álf. 20. Ni. 21. Az....... földrész. 23. Király ülőhely. 24. Vándorló, barangoló. 26..............vagy lövök. 2:. bordított orosz lob ó. 28. Német dátumrag. 50. Hőköl egynemű betűi. 31. Vissza: júliusi. 32. Ritka férfinév. 35. Jézus nyelve. 36. Szédülés, I lány inger — angolul. 37. I ordított aroma. 38. Maró folyadék. 40. Nemet en. 41. NI.. 12. Ékezetes névelő. 13. Fordítva: halál latinul. 44. Vissza: Oahona ekezetfiibával. 46. Ételt asztalra tesz. 49. Én..........tulajdonaim. 50.................ek, pld. októberi dal. 52. Szovjet tudós. 54. Valaha azt hitiek a......................a föld körül. 56. Kegyes, latin nőnemben. 38. Fordítva: így ellentéte. 59. Ilyen tányér is van. 60. Fényes lém. 62. Gyomor lele. 6-1. Fordítva: rosszalló szó. 66. Német ö. ój . Folyadék. 68. Mesterség. 71. F.szlcndő. 73. Az óévtől való búcsúzás ideje. 79. Nagy étkezéseknél szerepel. 81. táplálja. 82. Ékezettel: mező. • 83. Okot kereső szó. FÜGGŐéFjGF.S SOROK 1. Régi szép magyar újévi köszöntés. Zári betűk: B, É, SS, G, N. 2. Billiárdnál használják. 3. Kosztolányi vers címe. 4. A-val a végén: nem magyarázható meg (első kockában kettős betű). 5. Ez Isten. 6. Dísz. 7. Vissza: méz németül. 8. I ízszer sz / birka nyakán cseng. 9. Morse hang. 10. Olasz lolyó. II. Lárma. 12. Legjobb az egyenes. 13. Jővén-j dőmondás. 14. Első kockában felesleges V-vel az. újévi köszöntő utolsó része. 13/A. Valamint komikusán átír. 18. Kietlen. 22. Bizonvos korú. 25. Egyforma mássalhangzók. 26. Nagy üzletbeli. 29. E napi. 51. P • - , árúhely. 54. Érteni egynemű betűi. 55. Ka ó a..........., Acfy vers címe. 56. Nikkel vegyjeie. 38. A ikn. repufés’an. 39. Fordítva: ablkai főváros. 43. Itt táVoljól; a bort. 47. ló olaszul. 18. Elcsen. 50. N........... asszonyok klubja. 53. A katonaságra nioi.uják a nótában. 55. KYE. 37. Háromszorozva: Fje a híres dia. 61. Ligylorma mássalhangzók. 63. Rorátc egynemű betűi. 65. Vt.-za: éhczeüei: lángolj. 67. Fordítva: a barokk is ez. 69. Elemei. 70. ..-z.ioico nagyobb része. 71. Kábítószer. 72. Vásárolt. 75. Erősítő szó. 74. Z.\ I. 75. Vissza: meggyőződés 76. Régi címzésrövidítés. 77. Ve.s kelléke. 78. SHE. 80. A löld fele. VAKBÉL , — Doktor úr, jöjjön sürgősen, a feleségemnek vakbélgyudladása van! — mondja Kemperc úr a telefonba. <—■ De az lehetetlen! — szói az orvos, — hiszen tavaly kivettem á felesége vakbelét. Egy személynek csak egy vakbele lehet, . . *— Az igaz, doktor úr! — válaszolja Kemperc, — de némely embernek második felesége van . . . BETEGSÉG — Doktor úr, — panaszkodik Fekete, -— nagyon beteg vagyok. Vizsgáljon meg alaposan és mondja meg magyarosan. mi a bajom. A doktor tényleg alaposan kikopogtatja, megvizsgálja és azt mondja: — Ejőször is, maga txi! sokat dohányzik és azért krákog, másodszor lusta és azért van olyan nagy pocakja . . . — Legyen szíves doktor úr, mondja meg ezt latinul, hogy megmondhassam a feleségemnek . . . PÁRBESZÉD Iskolatársak találkoznak. r-f Hogy vagy? Rég nem láttalak! — Jól vagyok. Remélem te is. Sietnem kell. Esküvőm van tizenkettőkor. *— Gratulálok I a— Felesleges. Én az anyakönyvvezető vagyok. PECH... — Képzeld, találtam egy százast egyszer életemben. . . — Nagyszerű, gratulálok! r— Ne gratulálj! Rájöttem, hogy én veszítettem el! RÉGI VICC Egy híres pesti primadonna egy estélyen olyan merész kivágású ruhában jelent meg, hogy a férfiaknak elakadt a lélegzete, a nők pedig szömyűlköcltek. Egy idős monoklis férli kihívóan megkérdezte: <— Mond ja. kedves művésznő, rrű tartja vissza a ru- j báját attól, hogy lehulljon magáról? — Két dolog, — szólt a színésznő mosolyogva, — az én tisztességem és az ön kora . . . KEGYELET A New Y ork káv éházban egy elhunyt íróról beszélgetett a művésztársaság. — Két esztendeje, hogy meghalt! — sóhajtott valaki elórzékenyülten. — Mát két esztendeje? Flogy megy az idő, — csodálkozott a másik. — Alig hogy elfelejtettük szegényt. JÓ BARÁTOK Dénes Őszi, a híres komikus nagysikerű külföldi turnéja után visszatért Budapestre. Első útia á Pátria kávéházba a színész törzsasztalhoz vezetett, ahol részletesen kiké-dezték élményeiről, sikereiről, Dénes csak csendesen mosolygott : —* Minden nagyszerű v.oíf, rninclen remek. A színház gyönyörű, a nők ragyogóak, de azért mégis valami vissjzavonzot.t . . . Ugyan micsoda? r— kérdezte' a k( degák. — Amikor Pesten ilyen tomboló si kérem van, bejövök a kávéházba és láthatom, bor“ an pukkadtok meg az irigységtől! Ez hiányzott! A jó barátok! BŐCI.SESSÉG Amikor Cato, a e agy tudós egyik ha tját végigvezette a régi Róma utcáin, ;» barát, aki nagy tisztelője volt a bölcsnek. azt mondta: —■ Milyen furcsa do!oa. hogv magának, korunk legér ú Lv. bb emberének, nem állítottak emlék, szlopot, míg sokkal jelentéktelen* bbeket megtiszteltek emlékoszloppal. A bölcs fia kan nevetett és azt mondta: ~~ bálja, mennyivel jobb nekem, hogy az emberek U' nyalják az oszlopot, mintha volna enlékoszlopom és azelőtt megáflnának és kérdeznék: Ki volt Cato? ’ RENOVÁLÁS Molnárukhoz vendég érkezik. Molnár Pál gyermekkori barátja, Péter. — Szervusz, szervusz! De rég nem láttalak . . . — Szervusz pajtás! Erre jártam, hát gondoltam felkereslek. Hol van a feleséged? — Óh. mindjárt itt lesz! A fogorvoshoz ment! — Ezalatt megérkezik az asszony és barátságos mosollyal megjelenik a szobában. Péter eléje megy, kezet csókol neki és boldogan üdvözli: — Csókol nm a kis kezét. De jó színben van! Molnárné tovább mosolyog, fejével barátságosan bólint. de nem nyitja ki a száját, végre kimegy a szobából. Mire Péter megkérdezi: — Palikám, mi baja a feleségednek, ki sem nyitotta a száját?! — Hjp, nem nyithatja ki, mert renoválás alatt van, de azért szívesen Iáit vacsorára! ALKALMAS — Molnárné, a maga Józsikájából mi lesz, ha felnő? — Egész biztosan orvos lesz belőle? — Miiről következteti? — Már most gyűjti a régi folyóira lókat a várószoba jóba . . . ÚJGAZDAGOK Ujgazdagné felkereste Korányi professzort és torokfájásról panaszkodott. — Vegyen éjszakánként hideg borogatást a torkára! — mondta Korányi. — Egyszerű hideg vizes borogatást? — kérdezte az asszony. —i Én azt “som bánom, ha ‘pezsgő.?bor rvgatást-iesz- -rá! »— mondta Korányi nevelve. 100. száma keresztrejtvény ÁLDÁSOS Új ÉVET Egy régi szép újévi énekünk első két sora van e rejtvényben a vízsz. 1.. vízsz. 75., 56. és 84. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az ének kezdete. Első kockában kettős betű. Zárt betűk: Sz, A, N, S. L. 15. II yen tiszt is van a katonaságnál. 16. REÁ. 17. Vissza: faiajta. 18. Veszély — angolul. 19. 1805 -ben itt győzött Nelson admirális, a spanyol-francia flotta fölött. 20. M . . . , gyermektörténet. 21. Létezik. 25. Becézett Etelka. 24. Vissza: Dán író, keserűen pesszimista verseket írt. 26. Éurakodó. 28. D . . . , a liter tizedrésze. 29. Kicsinyítőképző. 30. A ház leié. 51. Vissza: életben vagy (kettős betű). 32. Dácia lakója volt. 53. Égitest. 35. Haza. 36. Távozóban. 57. Fiúnóv. 39. M ...ás, december elején várják a gyermekek. 41. Á....a, gondot viselne. 42. Spanyol férfinév. 44. Flang — németül. 46. Vissza: fogyaszszád. 47. R...............unl, eredeti helyzetébe, vagy alakjába állít vissza. 49. Nemtörődömséget kifejező in dulatszó. 50. I alpon van. 51. Fordított skálahang. 52. Ra párja. 53. Nápoly görög-római neve. 55. . . .y Erzsi, a Nemzeti Színház tagja volt. 56. Az idézet harmadik része. 59. Mint a vízsz. 52. 60. Fordított rangjelző. 62. Ételízesítő. 63. D. . ., a haza bölcse. 64. L. • . •, hinta teszi. 67. Védvén. 69. K. k. mázolok. 71. Szabad országban mindenkinek van. Utolsó kockában felesleges ékezet. 72. Néma érdeme. 73. Az ének második ró$ze. 76. 1N. 77. AJányúit feléje. 78. Igazságos kalifa. 81. Operaénekesünk volt (Dávid). 82. Előde. 84. Az ének befejező része, utolsó kockában kettős betű. Zárt betűk: E, R. FÜGGŐLEGES SOROK I. Jó esztétikai érzékkel bír. Első és 6-ik kockában kettős betű. 2. Jól kiköszörült vágó szerszámok. 5. Ügyét a bíróság elé vívó. 4. Kid. j 5. Régen divatos volt az ilyen költemény. 6. A föld felé. 7. Nem azt. >8. Szurószerszámot. 9. Vissza: Pálinkát főznek belőle. 10. Nemes fém latin neve. II. Birtokában. 12. Európai főváros. 15. NERN. 14. Kötőszó. 22. Római 55. 25. Minden ember vágya, névelővel. 27. Gyűlölök, latinul. 28. Fordítva: Vörösmarty vers címe. 29. Kép a közepe né kül. 34. Gyümölcsei. 35. A vizek építésze. 37. Mélye. 58. Vissza: J emplomban énekel, ékezeíhiánnyal. 40. Lassanként kivis/.ed. 43. Vissza: a harmadik kockában ékezettel: vígság, boldogság. 45. Néha utolsó lesz belőle. 48. Bíróságon tárgyalják. 54. Helyet foglal. 57. Mindent helyére lesz. 58. Vissza: ostobán, bárgyún. 61. Torkot szorít. 64. Az éjt megelőző j időben. 65. NZA. 66. Végtagok. 68. Húzná. 69. Férfinév. 70. Régi pesti I kávéház. 74. Férfinév. 73. RLN. 79. Jelen. 80. Sir. 82. Kettősbetű kiejtve. ÉDES ÁLOM — Szervusz, öregem! Képzehl, éjjel azt álmodtam, hogy Párizsban vagyok és nézem a Fellies Beigere műsorát. 1 e, és ott milyen gyönyörű pucér nők táncollak . . . —. Az semmi! Zöld leszel az irigységtől, ba elmondom az én álmomat. — Mit álmodtál ? — Eollobrigida hálószobájában voltam, ő gyönyörű, áttetsző nylon bálóingben. Amikor átölelt, igéző pongyolában belépett Brigitta Bardot . . . — Két ilyen csodálatos nő! Szép kis barát vagy te! Telefonálhattál volna, hogy rohanjak oda. — De hiszen telefonáltam érted, de a feleséged azt mondta, hogy Párizsban vagy a follies fdergére-ben. SZAKÉRTELEM Egy belgyógyász és egy nőorvos a gyermeknevelés korszerűségéről tárgyal. — Gondolja, kollega úr, — kérd ezi a nőgyógyász, —^ bogy a 16 éves leányommal is beszéljek a níai szekszuális veszélyekről és általában erről a kérdésről? Azt Íriszem, hogy erre nincs semmi szükség, — mondja a belgyógyász. — A kedves leánya sem tud majd semmi újat erről mondáni.. hiszen.iaigei.edroényben ön is szakmabeli.. . FELHÁBORÍTÓ Egy nő tanulta az autóbajtást, amikor egy helyre értek, ahol a telefonon dolgozott három munkás, akik éppen akkor kezdtek felfelé mászni a telefon oszlopra, amikor a nő arra felé kanyarodott az autójával, Ezt meglátta a nő s megharagudott. ~ M égis csak felháborító, — mondja a nő, /— ezek most hirtelen felmásznak előlem a telefonoszlopra, azt hiszik, hogy nekik hajtom a kocsit. NEM NEVETSÉGES Reter telefonon beszél Pállal: — Tudom, hogy te is voltál tegnap este színházban... — Igen, olt voltam! Akkor te is láthattad azt a nevetséges jelenetet, amiről az újság ma ír . . . — Nevetséges?! En egyáltalában nem tartom nevetségesnek. »— Na hallod, az csak nevetséges lehet, hogy valaki az emeleti páholyból éppen a zenekarba, a nagy trombitába essen és amellett még csak meg sem sérült a pali. . . ■ — Én ezen nein találok semmi nevetnivalól! —i Miért nem? —< Mert éppen én voltam az, akivel ez történt és bizony még most is érzem a nagy tiplit a fejem búbján, amelyet u_trombitától kaptam ... ............... ~ TI DÓD-E HOT VAN SZERETLEK?...