Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)

1963-06-20 / 24. szám

JUNE 20, 1963 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Zrínyi, a költő halála — TÁRCA — (Két folytatásban) / t Csillagpályát üstökösök útját ki tudná követni, ki tudná pályáikon végigkí­sérni ? Második Zrínyi Miklós a költő és hadvezér pályája pedig olyan szédítő, olyan fényes, hogy napként va­kítja el a belenézőt — és ha mégis megkísérelném le­hűli, csupán e három szó­val tehetném: hódit 'tt, ra­gyogott, világított.... Mint hős, mint költő egyformán a legmagasabb zenithről ragyogtatta di­csősége sugarait, hiszen: — Kard viadalmakban, békében lant vala társad! Kardod az életölő, lantod az életadói E ráülő két sor az élet­rajzok legdicsőbbike. A ra­gyogásfényét és a halha­­lanság pálmaágát Ionja neve köré Mint költő egyike volt legnagyobbaknak, imnt had üezér egyike volt a legel­sőknek és legkiválóbbak - nak-Mint Horvátország bán­­usza, kitűnő kormányzó, mint hadvezér: legyőzhe­tetlen hős s kitűnő stratéga és törhetetlen hive volt Li­­pótnak, Magyarország ko­ronázott királyának, miért is a törökök Stambulban Vastuskó’) -nak, a nagyve­zér pedig ‘Magyarország védőfalának’ nevezte egy d iván-tanácsban.... Mind e fényes tulajdon­ságok mellett is, nem őt, hanem az olaszszármazásu Monteccuccolit állították fő j/ezérül a hadsereg élére, ki arról volt hires, hogy ö­­rökké késedelmeskedett min­den hadjáatban. fcrdélyt el hagyta veszni, mert nem sietett Kemény János fejedelemnek a se­gítségére és mig Zrínyi Mik­lós diadalmas hadiárai­ban a törökök építette hires eszéki h’üat lerombolta. Monteccuccoli uram a had­sereg zömével nemcsak tét­lenül nézte, mint rombolja, ágyuzza a Zrinyi építette hatalmas Zerinvárt a török nagyvezér, egy lábig ki­verve belőle a német védőr­­séget, hanem, mint paran­csoló fővezér magát Zrinvit se engedte várának védel­mére sietni.... E miatt persze a két had­vezért örökös hadlábon ál­lott egymássel. aminek le­vét az ország itta meg.... A pökhendi természetű Montecuccoli, hogy vezér­társát sértegesse, Zerinvá­­várát lenéző dölvffel juha­­kolnak nevezte. Erre a csu­hlésesen és méltányos árban készít «1 minden virág rendelési és továbbit az oz nzág Vagy a nagy világ bár mely részébe» GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. folódó gúnynévre az adta az alkalmaa, hogy midőn a j török követ panaszt tett az j udvarnál amiatt, hogy Zri- ! nyi a Dráva mellett uj e­rősséget épített, Zrinyi tré- , fálkozta azt felelte: — ha én juhaklom körül kerítést , i emeltetek a farkasok es íduvadak ellen, arra nem kérek a császár ő felségétől engedelmet. A töök követnek ez a pa­nasza azonban, noha több­ször megsürgette, széppen megzápult, mert Montecuc­coli Szent-Gotthárdtnál szét verte az egész török sere-i get. amely vereség véget ve­tett a török hadjáratnak. E győzelmes ütközetben Montecuccolit nagyban se­gítették a két herceg ve- j zénylete alatt küzdő francia j segédcsapatok, kik az akko­ri idők divatja szerint csu­­jpaszra borotvált arccal és 'fehérre bajporozolt lengő parókákkal vettek részt a harcban-Mikor az elhízott Küprili basa ezeket a haj poros fej lovagokat látta, egy futárt küldött Hasszánhoz, a fő­vezérhez, azzal a gúnyos iienettel, hogy bujék elő sá- ! torából és nézze meg, mert t,a magyarok hosszuhaiu Iá- ; Invokat küldenek rohamra I _ • Bethlen Miklós imigyen jel­lemez : — Igen tudós, vitéz, nagy tanácsú, nemzetéhez, honá­hoz buzgó, vallásában nem bobonás, nem képmutató és nem üldöző, mindent igen megbecsülő, nemes adakozó, józan életű, az igazmondást szerető, a részegest, hazugot gyávát gyűlölő, nagy és széptermetiii igazlelkü, ne­mes ábrázatu, szóval: ma­gyar ember hozzá hason­latos Bethlen Gábortól fog­va még nem vala Ezt a szándékát kellett megakadályozni — de mi­nek? A végzetnek, balsors­nak, emberi gonoszságnak, vagy minek nevezzem azt a vélletlent, mely életét a va­dásztaton kioltotta. Ebben a végzetszerüe eseményben olyan megrendelésszerti vé­letlen ; olyan sok ‘igen’ és olyan sok ‘nem’ van, hogy igaz világosságot, gyanútól ment Ítéletet alkotni nem lehet-Beszól jenek tehát maguk az események....... I Ez még akkor is unicum ^volt a maga nemében!.... Hangos kopócsaholás és ' nyújtott sinkorán üvöltés verik fel a rengeteg csend­jét- mindenfelé a vadász kürtök vig rivallásával e­­gyetemben, amelyre a ta­nyahelyről összehívó harso­gással zendülmeg a csák­­j tornyai várban még ma is őrzött ‘Echónak’ nevezett öblös rézkürt, melyet Zrí­nyi idejében csak egy Stan­­kónak nevezett horváth va­­! dász tudott, ma pedig sen­ki sem tud megfujni, hogy a vadásztársaság szétszór­tan kóborló urait összehív­ja. ! Dél felé járván az idő, a hajtásnak végszakadt és az erdő még javában zöld ho­mályában mindenfelől a közeledő vadászok vig zaj­­gása és a dobogó paripák fúvó horkolása hallatszott­seregei ellen.... Ezek a ‘hosszuhaju lá­­nvok’ azonban ugv megsza­lasztották a különben vitéz Kiipríb't. hogy azt se tudta hol álljon meg. amire a fé­nyes porta azután húsz esz- j tendős békét kötött. E bé- Vo p^nnbep olvan ‘előnvös ós kitűnő’ feltételek alatt köttetett, hogv inkább a ; töröknek kedvezett, mint nejünk.... Ez a szégynletes békekö­tés nagy felháborodást keltett az egész országban és Irinyi is hangosan fel emelé becsmérlő szavát a • dcsteleu vasvári béke ellen. E miatt Montecuceoli fed­­dé«re citálták fel Becsbe és mm őr jóbarátai figyelmez­tették rá. hogv vigyázzon magára mert baj érheti szá­mos ellenséget között, de csak hatalmas vállait vono­­pstta. midőn pedig Bethlen Miklós azt mondá neki: — Édes uram, egymagad báránvlétedre akarsz farka­sok közé menni? — Zrinyi azt felelte rá: Az igaz lé­lek neveti a hir hazugságait, lí's hiábavaló volt minden kérés és figvelmeztetés, Zrinvi eltökélte magát, hogy a trón elé fog menni és ha­­zafiui szivből eredő tiltako­zását meggvőző argumentu­mokkal indokolni fogja.... Mást nem is lehetett vár­ni e férfiútól, kit kortársa Hudák testvérek Rádió Órája minden VASARNAP. a l«g Jobb Időben, 12-től 1 óráig WJMO — 1490 állomáson Hirdetések és üdvözletek fi gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .lgaagató Hudák Ernő bemondó ée . Steve Hudák, pén*térnek HA NINCS. AKI FöZöN is önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kiván élve­rettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE BOÁD Finom eledelek HAZA V7 TELRE Is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos November 18-án volt z 1634-iki évben.... A Dráva mellékén észak­nak végtelen erdős mocsár húzódik lefelé majdnem e­­gészen Csáktornyáig és te­le van a vadaknak minden­féle nemével, sőt még a bö­lény, a vadaknak ez az ak­kori királya sem hiányzik hozzáférhetetlen sűrűségéi­ből, mert mélyeket fordu­ló, menydörésszerü bómbö­­lése viharmorajként zúgja be a visszhangos éjszaka csendjét, midőn páriával ki kitör a totoveci kölesveté­­sekre éjjeli lakmározásra.... Csáktornya alatt a Zrí­nyiek övi fészkénél a mo­­csár-lankaság hatalmas cser és bükkerdővel veszi kezde­tét és ennek az erdészéinek egvik szelíden hajló dom­­emelkedésén a Zrínyiek dí­szes vadászkastélva integet, az akkori idők cifra, donjo­­nos és rondellás épitésmód­­jával s repkedő címeres zászlójával.... Nem messze ettől a cifra kastélytól, a terméskövek­ből és faderekakból durván összerőt régibb vadászta­nyák vannak elszórva, egy százados cserfa oldalához pedig bölény vadkan, szar­vas, - róka és medvekopo­nyákból mesterségesen ösz­­szerakott vadászmulatcház támaszkodik körszeriien, me­lyeket múld egyetlenegy va­dászaton ejtettek el a költő nagyapja idejében, kivéve azt a tizenégy hiuzkopon­­nyát„ melyek címeres rit­kaságként a szarvasagan­csokkal szegett beiárat fö­lött vicsorítják a fogaikat.( A pecérek a nemes kere­csen sólymokkal s a póráz­ra fűzött ebfalkákkal, az |uri apródok íiresnyergü pa­ripákkal már kibukkantak a (sűrűből, utánuk pedig a hajtők és jobbágyok nagy tömege csergalyas kólyá­­|kon az elejtett vadakat szál­lították a vadászkastély elé, melynek hársfáktól árnya­­zött fehér márványkorri­dorjain — miután a késő ősz mellett is nyárvégi 'enyhe időjárás uralkodott — már ebédre terítettek mire csakhamar maga az (összeverődött úri vadász­­j társaság is, ki gyalogosan, ki lóháton, megérkezett a I tanyahelyre A társaság élén egy szilá­ján* toporzékoló szénfekete andaluziai csödörön, mely­nek recés aranyhálózatát és törökös csótárjait a levelek közt betűző napsugár vil­logtatta, egy atlétái terme­tű, büszkevonásu férfiú lo­vagolt s a tisztás szélén le­szökve, magashátu, türká­­zokkal, elefántcsonttal kira­kott nyergéből, utánozhatat-I jlan gavalleros gráciával se­­j gitette le a mellette léptető mosolygós arcú hölgyet, ki­nek teifehér arabs paripá­ját kétfelől zöldruhás ne­mes apródok vezették, akik slgvutxal a hölgy könnyű, tarka tollas kopjáit is vit­ték. Az atlétatermetii dalia bokros, fekete szemöldökei alatt merészen villogó, de azért nyájastekintetü kék szemek villogtak. Lágyan hajló sasorra alatt ábrán­dos metszésű ajkai hallgat­va is sokat mondtak s úgy ezen, mint parancsoló vo­násokkal rajzolt hóstekin­­tü arcán valami méla, gon­dolkodó árny, a költői lélek magasztos ihlettsége boron­gott. E férfiú élő képmása volt volt választott jelszavának: Sors bona nihil aluid. Ő volt zerinvári Zrinyi Miklós, a hadvezér és a köl­tő, az ‘adriai tenger syréná­­ia’. ahogy magát nevezte, a hölgy pedig Zrinyi Ilona A költő az egész ebéd alatt komoran s gondolkoz­na hallgatott és sem húgá­nak vidán csevegése, sem Vitnyédy Istvánnak és Bet­hlen Miklósak vig tréfái nem tudták felvidítani- Bo­­szus és elégedetlen voná­sok ásódtak ajkai köré, sőt valahányszor az elejtett va­dak tömegére pillantott, homloka is komor ráncokba szedődött.... Egy óriási vén vadkan, a­­melynek elejtését már több­ször megkisérlé, ma megint kitört a hajtásból és a mo­csár hozzáférhetelen rejte­kébe, az ‘égerfalymbusnek’ nevezett csalóka és siipedé­­kes kokojszásba húzódva, csak onnan felelgetett kihi­vő, mérges röffenésekkel a kürtök rivallásaira.... Az ebéd már végefelé járt és éppen kedvetlenül emelé ajkaihoz kedvenc borával: az aranysárga somlyaival telt gyöngyös serleget, mi­dőn Póka nevii vadásza si­etve loholt a korridor felé és fel sem menve, hanem csak a márványkorláton át­hajolva, a sietségtől el­fulladt, diadalmas hangon jelentette, hogy a vén kan nekidurálva magát, kijött (a gödréből és a nem messze levő makkosban csemegé­zik.... i 'Zzinyi lángoló szemekkel juyrott fel s örömtől és va- Idászhevélytől ragyogó arc­cal kiáltotta menydörgő hangján: 4— Fegyvereimet!.... Senki se jöjjön utánnam! E vén füstösfülü legkisebb zajra, újra a macsárba húzódik.... Klóré, Póka!.... Aztán egymaga ment fel­keresni a vén kant — serte­­vadak óriását és legvesze­­delmesebbikét.... Egy Maglini nevű sávolyai gavallér, Guzics öccse és kedvelt inasa, az olasz szár­mazású Angelo azonban pa­rancsé ellenére mégis utána nyargaltak. Zrínyi óvatosan bokrok és cserjék árnyékába rejtőzve, törtetett be az erdőbe és a­­lig, hogy elérte a mocsár é­­gerfás szélénél kezdődő makkost, egy százados cser tövében, melynek alja vas­tagon volt terítve a lehul­lott makkal, ráakadt a ke­resett vadra.... Hatalmas, óriási vén ál­lat volt, minőt a természet tán minden száz évben szül egyet! Tán rokona a mese­beli aper caledoniuszának, mert háná és homlokán a­­rasznyi hosszú, drótkémény sértő meredezett sarlónagy ságu agyarainak pedig e­­gyetlen ütésével karvastag cserjéket s gyökreket tör­delt ki a Bozótból, hogy bu­sa fejének mennél kényel­mesebb helyet készítsen a turásbaa. Az óvatosan közeledő va­dász lábai alatt, a legna­gyobb vigyázat mellett is megreccsentek hirtelen a le hullott tar gályák, mire si­­koitó hördüléssel pattant fel fektéből és agyarait á­­dáz dühvei összecsattogtat­va, meredt rá parázsként iz­zó szemeivel Zrinyi szivét büszke va­dászöröm dobogtatta. Ek­kora vadkant még senkise ejtett el, de még nem is lá­tott!.... , Lassan féltérdre eresz­kedve, fegyverével célbavet­­te a vén kan seriétől me­­redező homlokát, de midőn a drága damaszcső taszitő dörrenéssel eldördült, ugyan abban a pillanatban a vén ravasz vad alátorpanva, fel rúgta magát és a golyó, ve­leje helyetj;, húsos nyaká­ba fúródott, csak csekély, de fájdalmas sebet ütve. A megsebesített kan vil­lámként ugrott fel fektéből. Dühös sikoltó röffenései ér­ces kondulással zúgták be az erdőt, görbe agyarai pe­dig szikrákat szórva, csat­togtak össze, amint féke­­veszett dühében nekiron­tott -Zrinvi erre elhajította fegyverét és szablyanagv indus jatagánját rántotta övéből és egy ugrással a rárohanó vad elébe szökve rettentő csapást mért alá­­szegzett fejére, amellyel e­gészen álkapcsáig akarta kettőbe hasítani.... De a csapás csupán acél­kemény agyarait érte, ame­lyeken a drága jatagán markolatánál üvegként rop­pant ketté.... A hős most már egészen fegyvertelenül állott a fe-­­dühödt bestiával szemben, mely a csapás iszonyú ere­jétől egy pillantásig meg­szédülve, térdre bukott e­­lőtte és felcsapó agyarai csupán csak könnyű sebet hasítottak a dalia balcomb­ján.... Mindazonáltal nem veszté el lélekjelenlétét á hálálvá. szélyel szemben, sőt inkább most érezte csak a vadászat igazi, férfias hevélyét ma­gában ébredezni.... Gondolatgyorsan hajítot­ta el a drágaköves marko­latot s minden más fegyver hiányában, csupasz ökleivel ; ragadá meg a vadkan bo­zontos füleit, aztán dulako­dásba eredt vele.... — Folytatás és vége. —-TELEPHONE­Ctevelanó Crust WHEN MONEY IS A MUST MA-1-1660 PHONE ABOUT LOANS DAY OR NIGHT • Che Cleveland Crust Company 72 Convenient, Complete Banks Gyóaysze-eket az óhazába csők c SAJG PATIKÄVAI küldőn! SAJÓ SÁNDOR oklevél«* GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon: WO 1-84SH Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN Igazgató vezetésével MINDEN VASARNAP délelőtt 10-től 10:30-lg WDOK — 1260 Diai ! ÜRDETÉSEK, — ÜDVÖZLE TDK és KÖSZÖNTÖK ügyében hívja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126th Street FAWCHALY VIRÁGÜZLETE VI4 Lorain Ave Tel ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel esen, LAKOD ALIIKRA íz léseeen végezzük el t> rendeld Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes Jó* állással. Sohasem fogyunk ki a meleg vízből otthonunkban Úgy tűnik fel, hogy megkezdhetjük a szórakozást — itt az ideje, hogy újra fü­rödjünk. Az összes ruhámat a mosógépbe kell tennem. Az AUI-40 GAS Viz Me­legítővel sohasem fogyunk ki a meleg vízből. Anyánk is bámulatosnak tartja. A GAS gyorsabban melegít és más tüzelőnek a J/4-ed költségével. A Nézze meg az AUI- GAS Viz Melegítőt MostI 1? THE EAST OHIO GAS COMPANY KA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen •Ivégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett Ifi. Aicsó J. Jino* Lukács Iitrla JOHN J. RICZO- f MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed- KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Bcckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900 V

Next

/
Oldalképek
Tartalom