Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)

1963-10-17 / 39. szám

OCTOBER 17, 1983 AÉ VJ if AS *k»9M 3 OLDAI A JÓ BARÁTOK —TÁRCA— .. I. Dussilov elegáns társaság­beli fiatalember indulato­san pattant fel helyéről, meg ragadta Krosskin kezét s megrázta, mint valami cse­resznyefát az érés idején. — Krosskin, — kiáltotta vészt jósló hangon, — ho­gyan lehetsz ilyen ostoba Eljegyezni magadat! — Nem, ne is beszélj látom rajtad, hogy már megbán­tad ezt a lépést.... Ismerem ! ezt a hétköznapi olcsó tu- 1 catromantikát! Egy szép — dehogy is szép, inkább elátkozott — napon egye­dül miarad az ember az il­lető csinosbokáju bakf’s­­fissal, akit minden további nélkül megcsókol. Vannak bakf:sok, akik vacsággal ki i delejezik az emberből azt a Petőfi Sándor: KUTYAKAPARÓ Pest, 1867, január KVil-bélü! szomorú csárda az A Kutyakaparó Éhen-szomjan szokott itt maradni A jámbor utazó-Mert eledelt nem kap, és hogyha csak Rápillant borára. Megátkozza Nőét, hogy szőlőt is Vett be a bárkába. A Ids szobán hosszú vékony asztal Nyújtózkodik végig Feklöléstül erőfen lábai Már csak al:g védik. Amily hosszú a/ asztal, mellette Olyan hosszú a pad, Közepe, nem a sok ülés; hanem Vénség miatt horpad. Átellenben az ágy. Róges-régen Lehetett megverve; Lefeküdni beléje, nem támad Senkinek se kedve. Fejét egyik vállára bocsátá A pufók kemence, , Redck gyanánt tisztes agg homloka Meg van ’repedezve. Mogorva vén ember it: a csapiár, Szavát sem. hallani, Szájat ő csak azért tart, hogy legyen Mivel ásítani. Ilyen a csapi-'r. a vén Dömötör; Hát a felesége,? S ,-jj Ez takaros mepvcecske lehetett Annak idejébe De az idő a szegény jó asszonyt Megviselte rutlil'; ...\ '1 ' ' Noha ötven, ötvenöt esztendőn Még nem men van túl. Bogivos fakó haja beillenek Repce-petrencének. És melléje mindjárt szörnyű képe Madárij esztőnek Ő sem igen beszél; s ha szól, száját Szidalomra nyitja, Hogy a vármegye a betyárokat Már m:nd kipusztitja? Még mikor a világ ezeké volt, Ha nem mordult cseppent; De ezek híjával a kereset Egészen megcsökkent. Odabenn a Kutyakaparóban fgy forog a világ, • Ily «zomorun, *. az ember vidámabb Dolgot kívül se’ lát. Ablaka csak egy van, és annak is Üveg csak a fele, Fele ped'g c kalendárium Kitépett levele. Pendelyes gyerek voltam még, mikor Az az eső esett, Mely falának kétharmad részéről Levitte a meszet, S ami rajta ’mitt-amott maradt, Az egészen sárga, S korommal irt furcsa f:gurákkal Van telefirkáivá. Pózna végén abroncs v cégére, Ha vele összevesz A szellő, mint az akasztott ember; Oly busar. lengedez. Jószágból a csapiárnak nem jutott Egyáb egy kuvasznál: A ház végén szundikál naphosszat, Nem árt, nem is használ-És amilyen maga ez a csárda, Olyan a vidéke Körülötte a homokbuckáknak Se hossza, se -égé. A meztelen homokban al5g teng Egy-két gvalogbodza, Mely fekete gyümölcsét nyaranként Kedvetlenül hozza. A harangszó a távol falukból Meghalni jár iie S az eltévedt madár körülnéz csak S odébb megy izibe. Még a nap sem süt itt úgy, mint máshol: Bágyadtabb sugara, Mintha szánakozva tekintene Ez árva csárdára­csókot.... Erre aztán a kis nő, amint illik, a nyakadba veti magát: akárhogyan szabadkozol nem tudod le­rázni t l oé.... s par perc mulva kidadogod a házas­sági ajánlatot. Papa, ma­ma, kV, sógorka, áldás és eiérzékenyülés.... Merd ta­gadni, hogy igy volt, te..... .te vőlegény! Krosskin megsemmisül­­pislogott: — Nono, igy kissé dur­ván hangzik Egyébként, azonban körülbelül 'csak u­­gyan \gy történt! Dehát mit tegyek, Az ostobaság megesett, megkértem a ke­zét valami pillanatnyi szé­dületben s most vőlegény vagyok. — Hm, talán lehet még segíteni rajta. Az e jegyzés felbontható s elválhattok, m'nt két jóbarát..•• Az i­­!#-esmi mindennapos a tár­saságban. — Igen, de hogy fogjon hozzá az ember? Dussilov egy pillanatra elgondolkozott­— Tán összevesznél az apjával. Megsértenéd és ki­utasítanának ! Akkor egy­szerre felbomlana az el­jegyzés. — Ez nem megy.... Az apja a legkedvesebb és leg­udvariasabb ember a föld kerekén. — Ez igaz! — Meg azután látod, itt nem is az apja a fontos. A leányt kell kiábrándítani, hogy tudni se ajkarjon többé rójam.... Akkor az­tán minden rendben van. Dussoliv hallgatott és HA NINCS, AKI FöZöN §s önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kiván élve­vettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE ROAD finom eledelek HAZA V7 TELHE Is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos Hudák Testvérek Rádió Órája dlnden VASARNAP, a leg jobb Időben. 12-től 1 óráig WJMO — 1490 állomásos fürdetések és üdvözletek ü gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .lgaagató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok ülésesen és méltányos árban készít el minden virág -endelést és továbbit az or <zig Vagy a nagy világ bár mely részébe, GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. a* a-a» a *a*a*a*a*a* Gyóaysie-eket íz óhazába csa»< c •ajo PATIKAVAI küldünl SAJÓ SÁNDOR okleveles GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lomin Ave Telef im: WO mélyen elmerült gondola­ta ,Da .Egyszerre csak fel­kiáltott: — Megvan!.... Amelyik percben akarod, nem szeret többé és elfelejti, hogy va­laha ismert.... — Erőszakkal akarod er­re kényszeríteni? — Ó, hát mit gondolsz? Egyszerűen beszé) ek vele, ügyesen úgy csoportosítom a dolgokat, hogy az árny­oldalaid domborodjanak ki.. .... ez az egész! — Hm, nem is olyan rossz ötlet .. Elég erőt ér­zel magadban, hogy alapo­san befeketítsél a meny­asszonyom előtt? — Krosskin, tudod, hogy mindig jó barátod voAam.... Megteszem, hogy megmentselek. Lásd, mire képes az igazi jó barát! — Köszönöm, Fedja!.... Nem felejtem el soha-Duss vov meghatottan is­mét megrázta barátja ke­zét, mint valami körtefát; aztán vette a kalapját és el­rohant. II. Félóra múltán ott ült a kerti lugasban a szép meny asszony mellett. Élénk cse­vegése vidám, hangulatba hozta az egész családot. — Kedves Ludmilla nagy­­sád — mondotta, amikor kettesben maradtak, •— a maga élvezetes társaságá­ban olyan jól érzi, magát az ember, hogy minden gondját baját elfelejti. — Ennek örülök, — ne­vetett a szép leány. — De mondja csak, mit csinál Krorskin barátunk? — Miféle Krosskin? — Nos, hát a barátja. Dussnov hatástkeltően összeráncolta a homlokát­— Nem, ba|i*át,om többé! — jelentette ki tompán. —*- Az lehetetlen! S mi­ért? •' -VÍ, 1 ti s • < 1 — Ment... tudja, kedves Ludmilla, ez az ember nem s Krosskijy.|' t — Hát kicsoda? Dussilov felsóhajtott és részvétteljes , gyengéd pil­lantást vetett a fiatal le­ányra : — Hamis ulevéllel érke­zett erre a vidékre. Én csak most jöttem rá erre s azóta nem nevezem bará­tomnak. A szőke leány elvörösö­­lött, majd elsápadt: — Mit beszél, Dussilov? Miért használna hamis ne­vet? A fiatalember suttogóra fogta a hangját, mire a fi­atal leány akaratlanul kcAe­­’ebb húzódott hozzá: — Nem hallott annak i-Hunqarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN igazaató vezetésével MINDEN VASARNAP délelőtt 10-től 10:30-lg WDOK — 1260 Diai IIRDFTÉSEK, — ÜDVÖZLI TKK és KÖSZÖNTÖK ügyében hívja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 1261b Street Hallgassa meg Donó-Halmos Rádió Programját minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion /áltozatos program, amelyen Oonó András angolul, Halmos líargit magyarul végzi el a leadásokat. Élő progTamszámokl Hg hirdetést vagy köszön­tőt kíván leadni, hívja fel: O 1-0824 LO 1-3155 FANCHALY VIRÁGÜZLETE ’714 torain A ve Te!. ME 1-1882 /ágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel­­awn. LAKODALMAKRA U- ióseeen végezzük el fai rendel-« Távirati virágküldés a világ 'ármely részébe — teljee lóé dején arról, hogy Moszkvá­­vában meggyilkolták Iva­nov uzsorást? Gyilkosa Si- Vers eegyetem, hallgató nyomtalanul eltűnt.... Még ma sem jutottak nyomára... — Dussilov, ez őrültség.... — Meghiszem azt. Én magajm is valósággal elvesz­tettem a fejemet, amikor rájöttem.... | — Rémes! S amellett, milyen csendes, szolid em­­j bér, nem kártyázik, nem iszik.... í Dussilov ránézett: — Nem iszik? Úgy iszik, mint egy kefekötő . ^Szüle­’ tett alkoholista. Volt ma gánál tegnap? — Nem. Dusilov ránézett: — Na látja! S miért?.... Mert a rendőrszobán tar­tották reggeliig, ámig ki­aludta mámorát-. A nen­­őrorvos megmondta, hogy őrültek házában fejezi be az életét.... ■— Jaj! S én azt hittem, jó fiú! Amikor a nagynén­je meghalt, itt volt nálunk .... úgy sirt, mint egy apró gyermek­— Komédiás! — S milyen szépen be­szél a nővéréről.... Dussilov felnevetett: — A nővére? Haha— hogy lehet ilyen naiv?— El hitte, hogy nővére van! Az úgynevezett nővérkét egy moziban ismerte meg és el­ső találkozásuk az volt, hogy közösen kifosztottak egy nagykereskedőt. Szép kis nővérke! ' V A szőke leány csodálko­zó, rémült' szénié "könnyek! kel telt meg: — Tud arról, hogy, ez az ember majdnem feleségül vett? Megkérte a kezemet! • .. 4 .eV *- A- f-i.'- -* — Nem maga az első, Ludmilla nagysád, akinek házasságot Ígért. Nem be­­rzélt véletlenül arról, hogy nászutra Konstantinápoly­­ba mennek? — Hm .. aranyit tmlitett, Lőgy imádja a Keletet, ,-v- Szerencsétlen terem •tés! El akarta adni magát is valami pasa háremébe Biztosan a nővérkéjével e­­gyütt főzték ki a tervet. — Dussilov, csak egy kérdést még.... Maga bizal­mas barátja volt; Szere­tett, engem ez az ember? — Tudomásom szerint e­­gyetlen lányt szeretett egy Margit nevű párizsi táncos­nőt, aki most zsebtolvajlás miatt börtönben van.... Ludmilla felzokogott: '— Nem, nem.... ezt soha­sem bocsátom meg neki! — Megértem a fájdal­mát, kedves barátnőm! De higyje el, jobb igy.... Min­­denesetre ajánlom, nézzen utána, nem hiányzik-e va­lami az ékszerei vagy a család jezüstök közül— — Szent Isten! Még ez is? — Én nem tudok sem­mit, de a napokban két arany teáskan áfát* 'Tátta rn nála.... Úgy tűnt fel, mint­ha az önök monogrammja díszítette volna).... Kis ide\g csend volt. Dussilov részvéttel nézte a kétségbeesetten zokogó le­ányt. — Ne vegye annyira szi­vére, Ludmilla nagysád. S mondja, ha találkoznék ez­zel a.... Krosskin.... azaz S’.verssel, mit mondjak ne­ki? A leány izgatottan ug­rott fel:-— Azt.... hogy ne kerül­jön többé a szemem elé, .... hogy hallani sem aka­rok többé róla.... hogy nem találok szavakat.... — Na, ami azt illeti _ szavakat még csak talál az ember.... Megyek! Kérem. Adja át üdvözletemet az édesapjának-Dussilov pompás hangu­latban hagyta el a kerti lugast. Nagyon megelége­dett volt és arra gondolt, hogy neki tulajdonképptn a diplomáciai pályán lett ijrgJLna a helye. III. Másnap délelőtt, amikor 'Dussilov fel akarta keresni I barátját, Krosskint, hatal­mas meglepetés érte. Az ajtó előtt rendőr állt, aki szó nélkül beengedte. Az előszobában a házbe­liek kiváncsi csoportján kel­lett áttörni magát. A hálószoba fel volt dul­­iva, a szekrényeket összefor­gatták, a fiókok belső tar­­talma k’lógott, még a szal­mazsákot is feltépték. A dolgozószoba küszöbén földbe gyökerezett Dussilov I lába. Az Íróasztal előtt ott ült a vizsgálóbíró, mellette az | írnoka- Előtte egy széken I Krosskin kuporgott, halál­­sápadtan. — Szálljon magába és tegyen vallomást — menny dörgött a vizsgálóbíró. — I Emlékszik Ivanovra, az u­| zsorásra? Nem áJ’modoD vele? Hol van a bűntársa, aki állítólag a nővére.... Mi van Margóval? Láthatja, mindent tudunk. Hiába hal'gat! A törvény kezében bizonyítékok vannak s csak a maga helyzetén ront.... Dussilov lassan kisomr fordá’t s rnikor a rendőr félrenézett, mint az őrült | vágtatott le a lépcsőn. A- zonn^/1 autóba ült, szállo- I dájába vitttte magát és a i legközelebbi gyorsvonattal (elutazott Moszkvából, azu­tán megtört hangú levelet (irt a vizsgálóbírónak, a melyben bevallott mindent, elejétől végig. IV. Pár' héttel később Pussi­­lov a következő napihirt oj­­,vast az újságban: Házasság. Iván Krosskin ma vezette oltárhoz Lud­milla Nesabudkina kisasz­­' szonyt. Nesabudki-n kisasz­­nok bájos leányát. I — Akkor meg miért van úgy felháborodva — feleli Kővőri tele szájjal — ha úgy­is a kisebbiket akarta? __ _ __ VÉRSZOMJAS i Az orvos korholja Tamás bácsit: ) A bor megöli a szervezetet. Inkább tejet Igyék barátom, a tej vért ad. — Köszönöm doktor ur, nem vagyok vérszomjas-I VÁLÓPER Egy kis hölgy igy szól az ügyvédjéhez: — Beadta már ügyvéd ur fa válópert. ' — Ha az iratok együtt (lesznek, egy percig nem fo­gok vele késni — feleli az | ügyvéd. i — Isten ments! Be ne tes­sék adni, mert éppen most kaptam egy sürgönyt, hogy az én áldott jó férjemet el­gázolta a vonat és most a (drága finom emberért kárté­­, ritést fogok követelni]. ESKÜVŐ I ; Tegnap egy esküvőn vol­­jtam és képzeld, amint a | menyasszony kimondta a boldogító igent, egy rendőr [nyomban kivezette a temp. ! lomból. — Rémes! És miért vezet­te ki? — A vőlegényé rendőr volt... TURISTA j — Mit mászkál maga foly­ton a hégyekben, ha folyton lepotyog és összetöri • magát? — Az orvosom aztmondta I hogy a hegymászás nagyor. egészséges. A MOZIBAN — Mr. Komilós együtt ül a feleségével ’ fi mozi­ban. Cpark Gable égy gyön­géd szerelmi jeleneténél az asszony igy szól. a .férjéhez.^. — Látod, te sohase-vagy­­hozzám ilyen gyö.ngédl — De van neked arról fogalmad, hogy mennyi fi- . zetést kap ezért Clark""' | Gable? í ----------­I MINEK SZALAD? A lopáson ért cigányt" (kergeti a csendőr. A ci-' [gány félti qz irháját és jnem akar megállni, j — Áll meg te gazember! • kiáltja a csendőr. — Álljon meg a csendőr uraság, magát senki s,e kergejfc;... « ! UJ TELEFONSZÁMUNK» A NYOMDA 421-5658 LAKÁS: - -..... FA. 1-1154 ........... A hűséges jóbarát /lehaj­totta a fejét s lelkén átcik­­kázott a sejtelem, hogy a barátságnak mindörökre vége.... HUMOR ISMERI A fcjyami gőzös kapitá ya megnyugtatja az ide­­en utast, hogy ne féljen, arminc éve járja a folyót s minden zátonyt, minden zirtet úgy ismer, mint a enyerét- Ebben a! p’Jlanat­­ban hatalmas reccsenéssel drtbe ütközik a hajó, mi­re a kapitány: — Tetszik látni, itt az e. gyik! KAPTA, AMIT AKART Kővári és Garami együtt ebédelnek az Emke kávéház­ban és Kővári rögtön a na­gyobbik halat veszi ki a tál­ból. — Finom modora van ma­gának — jegyzi meg Garami. — Én a maga helyében a ki­sebbet választottam volna. MEGHÍVÓ A WILLIAM PENN 14. FIÓKJA ÉVI SZÜRETI MULATSÁGÁRA amelyet OKTÓBER 19-én, SZOMBAT este 7 órai kezdettel a Szt. István Klub Nagytermében, 11205 Buckeye Road tartunk meg és amelyre szeretettel hivjuk meg tagtársainkat, barátainkat és általában a magyar- - ságot. A szüreti mulatságunkat ifjúságunk magyar íánccsoporija színessé és hangulatossá teszi. A tánccsoport előkészítő próbáit október 11- én, pénteken, október 16-án, szerdán és október 18- án, pénteken este 7 órakor tartja meg. Kérjük­­tagságunk fiatalságát és ismerőseiket e dátu­mokon a Szt. István Teremben, 11205 Buckeye Road — a megjelenésre. A magyar táncokat Mrs. Finnerty, Dávid Man­cika, tánctanárnő tanítja és vezeti. _ Utána a Magyar Felszabadító Bizottság Ifjú». ■ sági Csoportjának műkedvelő gárdája egy rövid színpadi előadással mutatkozik be. A zenéi BORISZ FERENC és zenekara szolgáltatja ÉTELEKRŐL és HŰSÍTŐKRŐL gondoskodik a rendező bizottság. — A BELÉPTI DÍJ $1-00 Szeretettel várjuk tagjainkat és barátainkat. A Rendező Bizottság“ HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARATRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozz* a VÉGTISZTESSÉGADÁS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyá­szoló család zavartalanul adhassa ál magát az utol­só búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos s ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME 1-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások melleti KJ- Kiesé J. Jéna* Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEI4ETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Bcckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900

Next

/
Oldalképek
Tartalom