Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)

1963-05-02 / 17. szám

á OLDAL AZ VJ8AQ MAY 2, 1263 REJTELMEK R E G É N Y — Drága gyerek, milyeneket képzel. Tudom,, az el­eiét bajos legyőzni. Pedig tisztára fantazmagória. Mi­ért volna a zivatar, a villám és a dörgés más természe­tű erő, mint a tengeri szél amit úgy szeret? Toni nevetni próbált. — Persze, hogy csacsiság, de gyűlölöm. Babonás vagyok. Miért kellett ennek éppen ma jönnie! Elrontot­ta a napomat.... Oh, Fedor, lássa: félek. Ne nevessen ki kérem,! És ne legyen türelmetlen velemNem lesz? Fedor lehajolt hozzá. — Drága, hogy hiheti, hogy valaha is türelmetlen leszek magával! Nem ismer még engem. Nem tudja, mennyire a kezében tart. — Hirtelen ajkához emelte és megcsókolta Toni kezét. — Csak magának legyen türel­me hozzám... De ne maradjunk itt, ha ilyen érzései vannak. Összehúzta a nehéz függönyöket, karonfogva vezet­te a díványig és széket húzott oda magának. — Az édesanyja egyszerűen eltűnt. Drága asszony. Kitalálta, milyen halálosan vágyom néhány percre ket­tesben. Hivott, hogy látogassam meg magukat a für­dőhelyen. Nem bizonyos, hogy elszabadulhatok, de ha nem: akkor Vernetbe okvetlenül utánuk megyek. — Csakhogy nagy társaság lesz — panaszolta Toni — alig lehelünk majd egyedül. — Azt hiszem, az esküvőnkig nem lesz magúnknak való időnk as éppen azért, megmondom, nem is várok soká. össze! megesküszünk, igaz, Tóni? Október 10 én már megígérte..,. — Én semmit sem ígértem — tiltakozott Toni. — Er­ről még szó,se volt. Én csak azt mondtam, hogy október 10-én, már megint itthon leszünk.... — Hát az ugyanaz- Ha akkorra Párisban van,, ahol én, akkor meg is esküszünk. Mi értelme volna, hogy ma­ga itt lakjon, én meg a lakásomban? — Egyszerre ko­molyra vált a hangja. — Tovább nem várhatok. Néni vagyok nagyon türelmes természetű. Szeretem.... nagyon szeretem magát! Nem is sejti, Toni, mit érzek és milyen erőfeszítésembe kerül itt ülni.... és meg nem ölelni ma­gát! Toni megrázta szép szőke fejet. — De sejtem, érzem — súgta- — És ha akarja, hát jó, október 10-én esküszünk. Csak osszuk be jól az időt­­hogy mindent elintézhessünk, Nagyot kacagott. Összevonta magán a vékony zsov­­zset pongyolát és a tükör előtt tánclepéseket tett. — Nem is vagyok éppen csúnya, igaz? — kacérko­j dott a tükörrel- — Ha nem is vagyok oly hóditó szep- I ség, mint Creta, de van bennem... valami. Kívánatos te­remtés vagyok, nem?.... Anyus, drágám, olyan szeren­csétlen ai-eot vágsz! Na, ne félj, nagyon jóravaló, rendes fiókák leszünk mi azért. Egyszerre abbahagyta a táncot, a szélrázta redő­nyökre néz itt és összeborzadt. — Hogy gyűlölöm ezt a zivatart. És éppen ma este kellett enncK jönnie, mikor olyan boldogok voltunk, a­­mikor kikiáltottuk a világba.... mitha meglenyegeuie most, hogy tudomására jutott. Lady Alicen volt a sor, hogy Toni rémképeit elűzze­— Fáradt vagy, gyerek és kimerült —mondta köny­­nyedén- — Nem is csoda, nvigam is az lennek a helyed­ben. Na, feküdjünk le, egy-kettő és próbáljunk aludni. Tessék beszedni két aszpirint és ágyban maradni déle lőtt.. Fedort nem látjuk holnap, tehát semmi ok a ro­hanásra és izgulásra- Jó éjszakát, drágám . Megcsókolta Tónit és mosolyogva ment ki a szobá­ból. A járasa alig mutatta Grétánál idősebbnek. De az élet mögötte volt — a szenvedély és szerelem elrnuit —- odateemtkezett a sirba, az elesett férfi mellé.... VII. FEJEZET. Déli tizenkettő volt éppen, a nap forrón tűzött a felhőtlen égről. A vizpart az élénk strandruhákkal és csikós sátrakkal óriási virágoskerthez hasonlitott. Lady Alice a heverőszékról nézte a gyerekek játékát. Kinn valahol, a csillogó vizben, lubickolt, úszott Toni és eivezte a *’agyogó időt, meg azt, hogy Fedor ma délután kijön. Fiúsán, karcsún, csuromvizesen és összeráncolt szemöldökkel bukkant fel a hullámok közül. — Vájjon mi lehet? Csak nem fázott át a hosszas úszásban? — tűnődött lady Alice. A sudár csöpögő alak megállt előtte világoskék fürdőkabátjában.- — Anyus, sejtetted te, hogy Greta nra reggel' -Paris­ba utazik? Nekem egy szóval sem mondta senki­— Magam se tudtam, csak ma reggel állt elő azzal, hogy rossz a foga és be kell mennie.... Na és? Miért ne menne? — Felőlem ugyan nyugodtan mehet — vonögatta a vállait Toni — de azért furcsa. Annyira imádja a für­dőhelyet, aztán beszalad egy fogorvos miatt. — Eszerint összesen három napunk van lekáske i-esésre, mielőtt fürdőre menne — tűnődött Fedor.— Hol szeretne lakni T^oni? Ezen a tájékon vagy merre? Borzasztó kedvem volna odaát a túlsó parton, vala­hol a Luxemburg körül.... de talán nem lehet? — Hát bizony nekem messze esik egy kicsit. De az Étoile mellett van egész sor bájos ház a rue de la Porn- j pe meg a többi kis utca táján. Holnap nyakig vagvok ! munkában- Egész sereg fontos táviratot várunk. De hol­napután szakitok majd pár órát. Akkor elmegyünk la­kás vadászni jó? — Nagyszerű lesz — felelte Toni. Lady Aliee jó félóra múlva visszajött;, miután elin­tézett pár levelet. Akkor már Toni és Fedor hevesen vi­tatták a lakásügy í-észleteit. Aztán Fedor felállt és elköszönt, • ; ■■ ■ « • fc , í . ' I — Anyus, ugye-e tetszik neked? — lordulP Tóni áz anyjához, mihelyt Fedor mögött becsukódott az ajtó. t Lady Alice elmosolyodott. — Nagyon tetszik, drágám, de úgy látom, ha nem tetszenék, akkor se sokat törődnél már vele. Borzosztóan szerelmes az én kisleányom. — Borzasztóan — hagyta rá Toni. — Eltaláltad á szót, anyus. .. Mondd, ti is ilyen szerelmesek voltatok an­nak idején—, te meg apus? Az asszonynak még mindig szép arca elsápadt. — Igen — inondta halkan — nagyon szerelmesek- Azt hiszem ezért tudsz olyan nagyon szeretni te is. Ami­kor elvesztettem, apádat, úgy tetszett, bezárul előttem az élet. Alighanem ezért lett Greta a Ronald felesége. Semmivel se tudtam törődni akkoriban. Ronald derék jó lélek, de nem Grétának való férj. Látod, akkor úgy szivén talált, megtört a csapás, hogy mindegy volt ne­kem. Alig foglalkoztam Greta ügyeivel. Másképpen kel­lett volna irányitanom, bevezetnem, az életbe.... Toni a tükörbe nézett. — Angyal vagy, anyus — mondta kicsit félvállról — nem is értem, hogy lehet valaki olyan türelmes. Gre­­tát jól el kellene verni egyszer. Ha én Ronald helyzében lennék, visszaadnám neki a kölcsönt. Én is úgy tennék, mint ő. Miért nem szed föl valami szemrevaló kis nőt és flörtöl vele? Biztositlak, akkor hamarosan megjön­ne Greta esze- Rémesen hiú és valakinek örökké táplál­ni kell a hiúságát. Hazudnám, ha azt mondanám, hogy nagyon zseretem. ö se szeret engem és most rettentő dühös, amiért Fedort sikerült meghódítanom. — Ugyan kérlek, ez csak igazán elég ok. Különbén a repülő kapitány vitte be repülőgépen és ez nagy szen­záció volt Grétának. Még sose repült. Húsz perce, hogy elindultak, csütörtökön már itt is van megint. Toni valahogy ingerült volt, maga sem tudta miért. — Egészen a Greta modora — jegyezte meg epé- I sen, — Ha a foga fáj, még azt is drámai érdekességgel | veszi. S én őszintén szólva, azt hiszem, hogy dArbayhoz ment be­— D'Arblayhez? — Lady Alice letette a könyvet -s leányára bámult. — Toni, ilyen helytelenséget igazán még nekem se kellene mondanod. Toni vállát vonta. — Csak no botránkozál annyira, aiihyus,. i bizlosit­lak, Greta kétszer se gondolná meg, ha kedvét leli 4 mu­latságban. - ■■■," L ifi '* ’■ j&h'1 :5’\ f Lady Alice nem füléit, becsukta áá'könévéiv cs fel­állt. TíIMlr' — Ideje, hogy öltözködjél, Toni, hiszen dideregsz. És szeretném, ha egy kicsit jobb érzéssel és értelmeseb­ben beszélnél Gretáról. Elég esze van neki, hogy vigyáz­zon magára. Azt hiszem túlságosan sokat foglalkozunk ezzel a flörtjével. Nem lesz olyan súlyos a dolog. Gye­rünk be, olyan vagy, mint az ázott ürge. Toni szótfogadott, de kelletlenül- A hosszú meleg délután mulóban volt és Toni heves tennisz-csatákat. vivott, hogy teljék az idő Fedor érkezéséig. Aztán haza­felé indult teázni. Otthon távrat várta. Megdobbanó szivei tépte fel a kék oritékot és rámeredt a lekopo­gott betűkre. Szivének nyugodt verése visszatért, de a hirtelen ijedtséget kinzó csalódás váltotta fel. Borzasztóan sajnálom. Munka leköt. Levél megy. Szeretem. — Fedor. Ennyi volt az egész. Semmi egyéb magyarázat. Csak éppen: munka leköt.... Toni kiment a leáldozó nap fényébe- Tehát nem HA HÁZÁT VAGY ÜZLETÉT ei akarja adni - vagy HÁZAT VAGY ÜZLETET óhajt venni - vagy BÁRMILYEN BIZTOSÍTÁSRA van szüksége, forduljon TELJES bizalommal a FAME REALTY & INSURANCE-hez Julius J. Petrash Robert Lavdis 11319 Buckeye Rd. SW 1-5900 REAL ESTATE BROKER INSURANCE VANNAK VEVŐINK, LISTOLJA INGATLANÁT VELÜNK GYORS EREDMÉNYRE fcUtributed frntti BOSTON LONDON LOS ANGELES CHICAGO Interesting Accurate Complete International Hews Coverage The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 1 5, Mass. Send your newspaper for the time I checked. Enclosed find my check ©r money order. □ ! year $22. □ 6 months $11 □ 3 months $5.50 MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb ba]a van • Televisionnal birmaly gyártmány te. taljos garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó b. r. a. — tv Iskolázott ás rlugásoit. szakképzett television Jsvité. 2656 EAST 126tk ST. SW 1-4544 RA1-0567 jön. Nem iesz itt az este. Olyan nagyon fontos, annyire követelő az a munka? Nem várhatnak 24 órát, azok a küvetségi sürgönyök és akták?.... Európában béke van — és Fedor Párisban marad.... A ház hosszabodó árnyékában felszolgálták a teát. Toni bosszúsan méregette a kis társaságot, lady Alice vendégeit. Semmi kedve se volt közéjük telepedni. Eg*re csak az járt az eszében, hogy Fedor nem jön- Fedor Parisban marad. Hirtelen olyan gyanú villant meg ben­ne, amelyet maga is tisztára képtelenségnek tartott vol­na máskor. Greta váratlanul a városba utazik, Felír pe­dig sürgönáöz, hogy nem jöhet, mikor ő várja. — Hátha összefüggés van a két dolog között?.... Nem Fedor ré­széről, dehogy, az lehetetlen, de Gréta részéről esetleg. A nénje rossz szemmel, féltékenyen nézi az ö házassá­gát, ezt határozottan érezte.... önmagara is dühösen sarkon fordult, bement á házba és csöngetett a pincérnek, hogy vigye szobájába a teát. Roppant szánandónak, méltatlanul megbá,»tat­nak érezte magát- Felhörpintette a teát^ cigar»* a.a gyújtott és kibámult az ablakon. Aztán hirtelen úgy c­­rezte, hogy nem várhat. Greta megtette, ami eszébe ju­tott, csak azért, mer a foga fájt. Reggel repülőgépre ka­pott és most Párisban van. Nem kérdezett senkit. — Miért ne követhetné ő1 is példáját?.... A Szelisztyei Asszonyok _ REGÉNY — IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN Kétségkívül szép látvány. Még így sötétben talán szebb. (Ámbár az asszonyok világosságnál sem lelnek a katonaságtól.) A fehérlő sátrak szanaszét, a kigyuit tábori tüzek a körültelepedett legénységgel; a háttérben a munciós szekerek tömege" féketedett, a a tömérdek ló a szekerek közt, mind nyugtalan, egyiknek másiknak nyerítése messze elhallatszik az éjben...,, De . mindenek fölött fölségcsek az égő máglyák, melyeken az, ökrök sülnek, amint egy-egy nagy darabot világítanak meg a táborból- Nyalka huszárok, akik ott sürögnek a. tulok holtteste körül, vagy épen csak bámészkodnak. Az ök­rök sercegnek a tűznél a szél viszi a pompás pecsenye szagot a falu felé. De ah'>gy a pecsenye-szagot megérzik a vonalon tu!, viszont a vonalon belül áthat a muskátli és a rezeda illat a mer.yecskk mellére szúrt bokrétákból, amiből világosan következik, hogy amikor majd jóllaknak a vi­tézek, átlépik a vonalat, még ha talán tilos is, s olyan helyre tánc kerekedik a széleken, hogy még a csillagok is leszaladnak. No ugyan szépen fog festeni holnap a plébános lóheréje (mert azon acsorog biró uram az asz­­szonynéppe!) szétrugják annak még a gyökereit is, mert nagy ugrással tökéletes a mostani tánc. Az járja jól, kellemesen, aki annyira emeli a lábát, hogy meg is fricskáza a csizma hegyét táncközben. U- gyancsak furcsán teljesült a Palóczy uram napi paran­csa. hogy pihenjen meg itt a tábor. No iszen, szép pi­henés volt. Egész éjjel folyt a vig duhajkodás, eves, ivás, rikoltozás, éneklés, villongás, bírókra ..kelés, úgy hogy több sebesült lett hajnalra^ mi|it gp :|ikQ#et|kb#i. Mindebből pedig két alapigazságot , lehet ^leszűrni' a) Hogy Mátyásnak jó bora volt Palotán. b) Hogy a magyarnak még a pihenés se kell, ha a felsőbbség parancsolja. Jól mulatott egyaránt mindenki, csak a vezérek vol­tak kedvetlenek és idegesek. A nagy uraknak- tö'bb‘ idege van egygyel: a loyalitás, a legérzékenyebb ideg- Mátyás megígérte, hogy együtt vacsoráinak és nem jött el. Uram, én istenem, mi oka lehet? Találgatták:ez az; se igy nem jó, se úgy nem jó. Fejedelmi szeszély — vagy disgratia. Még éji álmuk is .-.zakgatott volt e különös mellőzés miatt. Csak reggel induláskor, mikor a sátrat fölszedték, nyílott ki a szemük, észrevevén, hogy a sátoi'ra föl vau írva krétával, a király Írásával: — Itt mulatott az éjjel Mátyás és mindennel meg volt elégedve. Megindult erre a nagy vizsgálat- Mi történt? Ala­­bárdos őrök, akik a sátort strázsálták, esküdöztek, mint a vörös hagyma, hogy képtelenség az egész, csak boszor­kányság lehet. Mert nem volt itt egy fia idegen lélek sem, csak a gulyás, aki az ökröket, csak a kanász, aki a ma­lacokat ide hajtotta. Ezek az igaz itt voltak, ittek, et­tek, birkóztak a legénységgel és hallgatták a tábortüzek­nél a sok mindenféle kalandot, históriát. — Tyüh, a kutya máját! — kiáltott föl Palóczy, — melyiknek volt nagyobb orra? — A gulyásnak. — No akkor az volt a király! Igaz volt-e, nem volt-e, soha se lett nyilvánvaló, csak mint legenda szállt szájról-szájra, hogy ott volt a tábor­ban, evett, ivott, birkózott a legénységgel s úgy a föld­höz teremtett egyet-kettőt, hogy még másnap is arról nyilait a derekuk-Ez utóbbi verzió mellett szólt az a körülmény, hogy ő felsége későn kelt másnap reggel s egész nap bágyadt volt. (Ámbár erről a báyadtságról egészen mást be­Francia pexgé Nam« Addres» City Zon# " fiat* 1 PB-13 High Mit RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. W01-9586 Whytkjr - Trtka - SmWi - Gin - Bnuroon - Kiku kapha té feN«aUMn klirUfcb» in. S0-aál ikkbfäU eir tu miméit ktsualéthm Ha parly ran a báaánil. *4- taefe b*pt liiiltniKfinmid __ boctfo d cEjO» széltek a palotán belül.) Délben nagy fejfájásról panaszkodék és le se ment az ebédlőbe, hanem délután még is hozzá látott a topó ügyek intézéshez. A palatínustól gyors futár érkezett, mely török mozgolódásról adott nirt, |.Szerbiában. A paiatmus szűk-, megesnek tártana, hogy o íeisege nyomuan ujkeiieio kö­vetet küldjön a szultánhoz, — mert előbb meg rndnk- KCt akaszKJdunk össze. A király Bánííy Istvánnal konferált: — Nem volna kedved követségbe menni Konataniná­­polyba? — Nagyon íeszültek a viszonyok, — felelte Bánííy, — féltem í fejemet. — Ne félj jó barátom, tizezeret vágatok le helyette, királyi szavamat adom rá. Laníly elmosolyodott. — De abból a tízezerből, fölség, egy sem illik úgy a Pista nyakara, mint amelyik most van rajta. Mindemellett elvállata a kiküldetést és még abban az órában visszalovagolt Budára, hogy a készülődéshez lásson. A kiirály végigkísérte az előszobán, ahol a szelistyei asszonyok es Korjak vártak az audenciát. De volt ott még egy cspmó kérelmező is, követ a - ha vast didi vajda­col, futár, h pozsonyi gróftól-Először a komoly ügyeket intézte el, de azalatt pa­rancsolta, hogy küldjenek e a palotai plébánosért s je­lentse a kamarás, ha megérkezik. De jelentette azt maga tisztelendő Mákuesek Vince plébános is, mert rettenetes közer ember volt es úgy szuszogott, mint egy duda. A Harmadik szobában is meg lehetett azt hallani, különben a szolgálattevő kamaras is belepett. — d ót jön be a pap, a budai korcsmáros és a román leány. lviind a hárman beléptek. Az egyház szolgája a föl­dig hajóit, emezek meg térd re estek­— Tartsa egyenesen a tejet, atyám, mert maga vér­mes ember, a ver a fej ebe száll és megutneine a guta, ííagyjtrn uebTt'holmi udvari-szokásoknak. - • -— Igen is, fölség. — Ezt a. derek part meg fogja esketni a kápolnában. — Paiaancsolaiara, fölség. Most a budai korcsmarosnofc fordult Mátyás és a vállára tette a kezet: — Kend igen derék ember, Korják, és megszeret­tem becsuietessegot, nyíltságát, es nemes emberre eme­lem. ívunmogy nem fogadta ei az arany kmacsot, niyít megkapja hoz^a az ezüst kardot is­itorját: nem ania tovabo, sírni kezdett az elérzéke* nyüíesto; mint egy kis gyerek. Vuea megijedt, nem értvén magyarul, nem bírta Ki­találni, mit mondhat a — a zömök fiataiemberke --- o­­lyan retteneteset az ő Korjakjának, amnoi az zokogni Kezd, különben is meg volt kis íejecskeje zavarodva a sok átélt romediátoi, nem tudia mar, mit higyjen, mit ne higyjen, hát odasugta neki vigasztalásul a sajat egyé­ni meggyőződését román nyelven. — lYu pót crede ca e rege. (Nem tudom elhinni, hogy ő a király.) Egy apród lépett most Kórjához és átnyújtott neki egy aiaiíy Kulacsot, egy kardot és egy diplomat a ne­mességről. — Korják de Várpalota! — folytatá a király — kend most mar nemes ember, szolgaija az országot és a Királyt, ha .?zükség .iesz rá, kgrddaí is-, . ,-7- Szivemnek minden dobbanása a királyé — rebe­­gé Várpalotai Korják uram. • — No, no, nemzetes vitézlő uram — csapott át Má­tyás a frétas hangba, először szólítva titulusán az uj nemest — hagyjon némely dobbanásokat a menyecskéjé­nek is, a király megelégszik a dézsmálással, a tizedek­kel. Te pedig— fordult most Vucához — szintén megka­pod, amit kívántál, egy egész esztendőre a szakácsomat-. Esküvő után befogat számotokra a fősáfárom és veletek megy a szakács is. (Intett a kezével.) El vagytok bo­csátva! Azt sem tudták, hogy a nagy boldogságtól és öröm­től, hogyan tántorogtak ki. De amint az ajtó bezáródott, a kis Vuca ugrálva ment elöl, mint egy pajkos bárány. A király utána kiáltott a plébánosnak: — Csak várjon ott a kápolnában, atyám, mert még előadhatja magát valami. Álljon csak meg egy percre. A pap megállt a küszöbön. — Engedjen meg egy kérdést, ami hirtelen eszembe jutott. Hogyan vélekedik arról, hogy a házasságok az égben köttetnek? — Többnyire ott köttetnek, fölséges uram, mert a szerelme az isten ülteti a szivekbe s ő az égben lakozik­— Hát. gügyüben nem hisz, ugy-e? — A gügyü is összehoz házasságokat, de a gügyünek az isten súgja a szándékait. — Hát mikor a király parancsol rá valakire házas­­ságságot? — A király az isten fölkent megbízottja a népek fö lőtt. Ha ő tesz valamit, az az isten akaratából történik. — Igei:, de vegyünk már most olyan esetet, amikor az Isten elülteté a szerelmet, mind a két szívben, és jön a király, szétválasztja a két szivet, hogyan lehet az az isten akarata? Hiszen az ő akarata az előbbi volt. Két akarata nem lehet egy azon dologra nézve. Esküvőkre, lakodalmakra ét minden más alkalomra a legszebb virágokat kaflja Orban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1181 JUuSjjc Shasem"mSaSS FAHASZHA OBOE. HA GYÁSZ ERI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki '• legapróbb résztelekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a fyé­­ssélé crated zavartalanul adhassa át magát az utol­só búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára késien állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME 1-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók

Next

/
Oldalképek
Tartalom