Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)

1962-09-20 / 34. szám

'JLUAL AZ ÚJSÁG SEPTEMBER 20, 1962 IMBOLYGÓ FÉNY Azt hiszem, a fekete pápaszem volt az oka, hogy laradcmik látott, mert amikor belepillantottam a kan­dalló fedőit függő tükörbe, láttam, hogy az arcom ró­­sás és csillog a szentem ... sugárzott rólam az egészség, aminek különben nagyon örültem, mert borzasztó lett volna, ha Fritz olyannak lát, mint egy kifacsart citrom. És persze Burgfned néni is. Remélem, a tükör nem hazudott, mert a néni biztosan tesz valami megjegyzést ha rossz szinben lát. Nem feleltem lady Desmond megjegyzésére, jóéjsza­kát kívántam és már menöfélben megkérdeztem: — És a szerződés mylady.... — Fh, hagyjon békében a szerződéssel! Ráér hol­nap is! Jómagámnak három órával ezelőtt is ez volt a véle­ményem. ue lady Desmond akkor másként ' véiekedettt. Miérc volt este hétkor olyan sürgős a szerződés és mi­ért ér rá este tiz órakor holnapig? Pfitfenng John az előszobában áll, lámpával a ke­zében, hogy felkisérjen az emeletre. Valami baj volt a villamos világítással az én épüetszárnyomban, sehol­­sem égett a villany. Gyertyavilággal kell, — mondotta, megelégednem éjjelre. Nem voltam elragadtatva ettől az esettől, mert még nem voltam elkészülve a jelentésemmel és elhatároz­tam. hegy mindenáron befejezem, bár mindenki, még Pfifferbvg is, a lelkemre kötötte, hogy menjek korán aludni. A gyertya világítás’ mindössze egy apró gyertya­­végből éllt, az éjjeliszekrényemen a gyertya tartóban. Evvel ugyan nem sokra mentem. De szerencsére, volt tartalékom is: két vastag gyertyát vettem, elkészülve a ■ egrosszabbra. így aztán megy az Írás. Azt hiszem, mi­nél hamarabb közölnöm kell Windmuller doktorral a szerződés-históriát, mert most, hogy visszagondolok rá, sehogy ’em tetszik nekem lady Desmond viselkedése. És a végső szakasz, amit villámgyorsan átfutottam, most e­­gészen világosan áll a szemem előtt. fia csakugyan nem tévedtem, akkor szépen állunk! Mit ért lady Desmond az alatt, hogy ‘rendelkezésére bocsátom mind az öt érzékszervevmet?’ Egészen bizo­nyos vagyok benne, hogy ezt olvastam és azt is, hogy az ő akadnának’ és hogy ‘vakon kell engedelmeskednem. Kiváncsi vagyok, hogy holnap, az uj serződésben szere­pel-e ez a szakasz? Talán szokás ilyesféle szerződések­be belevonni? Semmiesetre sem irom alá, amíg Wind— müller nem közli velem a véleményét. Hogy válaszát megkaphassam, mielőtt lehívnak, megmondom Pfiffer­­lingnek, vigye magával a napaliszobám kulcsát, akkor Fontos tények a Society for Savings 1958 december 31-i takarék betevőinek Ha ön Society for Savings takarék betevője volt 1958 de­cember 31-én, akkor igénye van arra, hogy jogosítványo­kat kapj-on a bank vagyon feleslegéből annakfolytán, hogy a bank egyesült a Society National Bank of Cleveland bank­kal azon a napon. Ezeknek a jogosítványoknak szétosztása posta utján történt 1962. szeptember 15-én. Mit kap? Ha ön rendes takarék-bete­vő volt, jogosítványát egy Vo­ting Trust Certificate és/egy Scrip Certificate formájáan kapja" meg, mint az alább részletezve van. Ha ön iskolai takarék be­tevő volt, akkor csekket kap. Egy Voting Trust Certifi­cate egy vagy több rendes részvényét képviseli . a So­ciety Corporationnak, amely a Society National Bank tu­­lajdncsa. Ez egy nagy 8XÍ2 inch méretű bizonylat és nagyon hasonlít a részvény bizonylatokhoz (lásd az alan­ti kicsinyített mintát). Ha önnek iyen Voting Trust Certificate-ra van jogosult­sága, azt posta utján meg­kapja. Egy Scrip Certificate egy töredékét képviseli a Voting Trust Ccrtificatenak. Ez hoz­závetőlegesen olyan méretű, mint egy üzleti csekk ééjo­­lyan formájú, mint egy lvuk­­gatott kártya. Ez póstá út­ján megy ki. Úgy a Voting Trust Certi­ficate, mint a Scrip Certifica­te értékes okmányok s ajánla­tos, hogy azokat safety depo­sit boxban vagy biztos he­lyen őrizzék. Pótlásuk költ­séget okoz. Mindkettő adás­vétel tárgya lehet —, azokat lehet venni és eladni vagy másképpen cserélni az aláb­biak szerint: A borítékban, amelyben ön Voting Trust Certificate és vagy Scrip Certificate ok­mányát megkapja, talál egy ‘Circular’ cimü könyvecs­két. Ezt azért küldjük, hogy ön teljesen tiszta képet nyer­jen az egyesülésről és joga­iról és lehtőségeiről, mint a Society Corparation haszon­­élvező tufajdonc^a. Ez |a könyvecske egyben felvilágo­sítást nyújt, melynek alapján könnyebben tud határozni, akar-e vásárolni vagy sem, to­Certificate-ot kap. Ha több, mint $500 kerek sokszorosa volt, akkor egy Voting Trust Certificate mellett még egy Scrip Certificate--ot kap. Mint feljebb rámutattunk, egy Voting Trust Certificate értékes okmány, amely a So­ciety Corporation egy, vagy több rendes részvényét kép­viseli. Ilyen Certificate birto­kában ön fel lesz jogosítva minden jövőbeni osztalékra, amelyet a Society Corpora­tion fizet, csakúgy, mintha ön rendes részvényese lenne. A Voting Trust Certificate­­nek piaca van és ön esetleg vásárolni akar több certifica­te! vagy el akarja adni a sajátját. Ha voting Trust Certificatokat venni vagy el­adni akar, teheti ezt egy he­lyi broker, dealer, vagy in­vestment bankár, utján, vagy a Society National Bank le­het az ön ügynöke erre vonatkozó külön megállapo­dás alapján. írjon a Society National Banknak vagy keres­se fel a főirodát, 127 Public Square-n a szükséges teen­dők megbeszéLésére. I Saj at ' érdekében, ha Vo­ting Certificate-jét eladná, okosan teszi, ha egy regisz­trált broker vagy a Society National Bank utján megtu­dakolja certificate-jeinek fo­lyó piaci árát. Mint a ‘Circular’ közli, ha ön megtartja Voting Trust Certificatjeit, ezeket ha 1968 december 31 után átadja, ki­cserélik a Society Corpora­tion rendes részvényeire. Kik kapnak Scrip Certificate.!? Ha önnek $500-nál keve­sebbje volt Society for Sa­vings takarékszámláján 1958 december 31-én, kap egy Scrip Certificatet, amely egy Voting Trust Certificate tö­redékét képviseli (Hasonló­képpen, mint fentebb emlit-Mii tegyen Scrip Ceriificate.jével? Scrip Certificate 2. OPCIO Voting Trust Certificate vábbi Scrippeket, hozzáadá­sul ahoz a Scrip Certificate­­hez, amelyet egy teljes Vo­ting Trust Certificate meg­szerzésére kap. Ki kap Voting Trust Cerlificate-ket? Ha önnek 1958 decmber 31- én a Society for Savingeiéi egy kerek $500 vagy énnek többszörösét kitevő takarék­betétje volt egy Voting Trust ve volt, ön Scrip Certifica­tet kap mint összegért, a. mellyel a betét meghaladja a $500 kerek többszörösét, a­­zonfelül, hogy ön kap Voting Trust Certificatet.) • Az ön Scrip összegét az fogja meghatározni, hogy be­tétje 1958 december 31-én mi­lyen arányban volt az ösz­­szes takarékbetétek összegé­vel azón a na non. Mint olvasható a ‘Circu­­lar”-ban és az ‘Instruction’ ívben, amelyet szintén meg­kap, az ön Scrip Certificate­­je kombinálható további Scrip-ekkel, egy teljes Vo­ting Trust Certificate meg­szerzése végett. Socitty National Bank 1963 március 15-ig minden időben ügynöki szolgálatot teljesít scrip vétel vagy eladás dol­gában és ezért a szolgá’atért nem számit semmit sem. Viszont ön tetszése sze­rint vehet további ' seripe­­ket, vagy eladhatja saját seripjét egy helyi broker, dealer vagy investment ban­kár utján. Ha ön ezt az u­­tat választja, a broker vagy dealer meg fogja önnek mondani, hogy ez mennyi költséggel jár és milyen eljá­rást' igényel. De az ön joga, hogy serifeket Voting Trust CertHica.íe,re csdrélje, 1965 szeptember 15-én megszűnik. Azonban ha ön Scripjével semmit senn tesz, 1965 szep­tember 15 előtt, ön még sem fogja elveszteni részvény jo­gosultságát. Ebben az idő­ben a lehető legkedvezőbb áron eladásra kerülnek Vo­ting Trust Certificatek, me­lyek akárhány akkor kintlevő seripet képviselnek, és ön csekket kap az ilyen eladás­ról önre eső rész fejében, mi­után átadja a Scrip Certifi­cate-jét-Scrip tulajdonosok opciói Ön utasíthatja a Society National Bankot, hogy az ön nevében hajtsa végre a kö­vetkező opciók egyikét. 1. OPCIÓ Ha ön úgy határoz, hogy vesz további seripeket, hogy igénye legyen egy teljes Vo­ting Trust Certificate-re, te­gyen egy X jelzést az 1-el szemben levő négyzetbe a Scrip Certificate hátlapján. Aztán küldje be a Society National Bankba, a mellé­kelt borítékban. Ön számlát kap a további Scrip vételáráról. Ezt a számlát haladék nélkül ki kell fizetni. Miután kifizette, postán meg fogja kapni egy teljes részvényre szo’ó Vo­ting Trust Certificate-jét. Például, ha az ön scrip certificatje egy részvény 300/ 500-ad részének felel meg, ön megbízást adhat a Society National Banknak az ön ré­szére vásároljon 200/500-ot. Elég, ha egy X-t jegyez be az Option 1 négyzetbe. Ez fel fogja önt jogosítani arra, hogy egy Voting Trust Gerti. fiéatfe*et kapjon egy egesz rószvé± ,~3. Ha úgy határoz, hogy el­adja Scrip Certificate-jét és a befolyó összeget letétbe he­lyezi akár Society takarék vagy esek szám'áj ára, te. gyen egy X jelzést az Option Ha ön School Savings betevő voll Ha ön Society School Sa­vings Depositor volt 1958 de­cember 31-én, csekket fog kapni. Daniel H. Wasserman, a Cuyahoga megyei Common Pleas bíróság bírája, amikor jóváhagyta a Society által e. őterj esztett egyesülési ter­vet, úgy rendelkezett, hogy a School Savings betevők jo­gai készpénzre Légynek át­váltva, még pedig az 1958 december 31-én letétben volt minden dollár után 15c ösz­­szegben. Ha csekkjét beváltani vagy letétbe helyezni óhajtja, ír­ja be a nevét a esek hát­lapján az Option 1 részére szánt helyen. Önnek választása van, hogy megkapja a részét egy Voting Trust Certificate és vagy egy Scrip Certificate formájában, ugyanolyan a­­lapon, mint rendes takarék betevők. Ha ön ezt választja, ne váltsa be a csekkjét, hanem a szülője, vagy gyámja Írja be az ön nevét és Írja alá az ő saját nevét a megfelelő he­lyen a csekk hátlapján az Option 2. helyén jés küldje be a Society National Bank Gyógyszereket az ohozóba csoic a SAJÓ PÁTI KÁVAI küldőn! SAJÓ iöJLKUUM .irt«TÜM «Y<M»YS2£XtBSZ 3824 Lorain Ave ielgftm: wo 4-M0* Belső és külső HAZFESTES és mindenféle átalakítás a legméltányosabb, testvéri díjszabás mellett Teljes garancia, union munka Ház bevonása örökké tartó ALUMÍNIUMMAL. , Mindén munkára szívesen a­­dok előzetes árlejtést. írásbeli kötelezettséget adok a vállait munkáról és a megállapított feltételekről. Hívjon fel, ha szolgálataimra szüksége van. Tel. RA 1-3765 SOLTRA F. JÓZSEF SZAKKÉPZETT FESTŐ ÉS DÍSZÍTŐ 9501 YEAKEL AVE Telefonhívásra csak este 6 ó­­ra után válaszolhatunk. Reverse side of Scrip Certificate 2 négyzetbe. Okvetlenül je­lezze, hogy hová akarja jóvá­­iratni az ilyen eladásból szár­mazó összeget, és eszerint te­gyen X jelet a ‘Cheking’ szó vagy a "Savings” szó négyzetébe. És írja be a számlája számát az evégből üresen hagyott vonalra. 3. OPCIO Ha ön úgy határoz, hogy el­adja a Scrip Certificate-jét és azt óhajtja, hogy a Soci­­ty National Bank küldje meg önnek az ezért befolyó összeget csekk utján, tegyen egy X-et az Option 3. négy­zetbe-Átírás vagy átutalás Ön vásárolhat Seripet ro­konaitól, barátaitól, vagy harmadik személyektől, vagy eladhat azoknak. Ha ez a szándéka, töltse ki az átutalá­si formát a Scrip Certifi­cate hátlapjának alsó részén, vagy ugv, hogy beírja a vá­sárló nevét, vagy üresen hagyja, mi a Scrip Certifica­te bemutatóját fogjuk tulaj­donosként elismerni. Olvassa e Circular 4 és 5 oldalán részletesebb informá­ciót arról, hogy miképpen rendelkezhet a Scripjével. Bármelyik opciót választ­ja is, okvetlenül Írja be a nevét vagy a neveket, a meg­felelő helyekre úgy, ahogy azok a Scrip Certificates vannak feltüntetve. Ha ön saját nevét írja be, fontos, hogy pontosan ugyan úgy írja, ahogy a certificate-n fel van tüntetve. Ha tötjb név van, mindegyik tulaj ao­­iiosíiak alá kell űhtös. ízlésesen és méltányos árban készit el minden virág rendelést és továbbit az or j tízág vagy a nagy világ bár mely részébe. GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. Frcr.Ja pezgő *s többféle High Balls RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Whysicy - ^odka - Scotch - Gin - Bourdon - Rum kapható üvegekben kivitelre 1*. iO-nél többféle rőr van mindig készenlétben Ha party van a házénál, ni* tank nagy kenvesmtanyol káa|] a tört Reserve side of School Saver's Ch.eck bármelyik irodájába 1962. no­vember 14-ig. Akkor aztán posta utján megkapja az ön részére eső Voting Trust Cer­tificate és/vagy Scrip ok­mányát. A betevők használják a postát Tekintettel arra,; hpgy nagyon nagy számú szemé­lyek kapják meg ezt az anya­got —, összesen több, mint 300,000 — és hogy ön időt és kiadást megtakarítson, So­ciety arra kéri önt, minden ügyben posta utján fordul­jon hozzánk. Kérdéseiket is juttassák el a bankhoz posta utján, amikor csak lehetsé­ges- Azonban a, Society Na­­tinal Bank főirodájában, 127 Pub!5c Square, egy küXön osztályt állítottunk fel, olyan különleges kérdésére, me­lyek csak személyesen végez­hetők fel. fciJtriltuted BOSTON LONDON LOS ANGELES CHICAGO Interesting Accurate Complete International News Coverage The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 1 5, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. □ I year $22. □ 6 months $11 □ 3 months $5.50 Name Address City Zone x 'Stcf§r J_ pe-16 már egészen korán regei kiviheti jelentésemet a rejtek­­aeiyröl Azt mondta, elviszi a gazdájának, még mielőt a iöDDick felkelne«;,, de választ persze nem tudja bevárni. Szövetném, ha Windmüller sürgönyözne. Ha meg­kérdezne!. mit tartalmaz a sürgöny, kitérő feleletet adok. igeu, még valamit! Megkértem Pfifferlmget, tolja i. nehéz márványmosdóasztalt a fallszekrény elé. Bár megnéztem, hogy a feketefátyolos hölgy nem fekszik-f fent az egyik polcon, arra várva, hogy szobámba belép­hessen, de ha az embernek ilyen ostoba gondolatai tá­madnak. nagyon nehéz szabadulni tőlük. Nem szeretnék igész éjiéi hallgatózni mikor nyílik meg a szekrény aj­taja -Pfifierlini jobb megoldást ianácsolt; kivett a zse­béből euy pár ‘biztósitókulcsot’. Uj találmány, azt mond­ta; be kell dugni a lezárt kulcslyukba és nincs az a be­törő, aki a zárat ki tudná nyitni. Evvel alaposan be­járhatom magamat, ami semmiesetre sem árt, mert egé­szen elkülönített szárnyban lakom és nem lehet tudni, hogy----­Migyárt k'próbáltuk a kulcsot a szekrényben, Nagy­­• zerü do.og, a szekrényt csakugyan nem lehet kinyitni. Reggel majd kiszedem a biztósitókulcsot a zárból, és eldugom és nem fogják tudni, miért nem bírtak be­jönni hozzám. Éljen Pfifferling! \YEs LMÜLLER IJOKFOR VeLEMÉAYE OUVA BESZÁMOLÓJA UTÁN. Mintahogy gondoltam. Pfifferling egészen sóid Kezdő. :ncm teneu^egtuen, de teie van niOaKKai. l|ogy vett luuomaít az megen hölgy jelenieLerol lauy j>esiuuiiu szalonjában, peu.g Olíva ‘áüitoiag' iatta., es nogy a Távozását sem ugyeite meg, mégcsak megjárja -„■uiiők meg van a maga különös oka. Az ‘orrot' más al­kalommal fogja megkapni. Sokkal súlyosabb beszámítás alá esik, hogy ellenszenvei vannak, mint például Taylor­­óéval szemen. Kételkedem benne, hogy meg tudja-e majd á'im a helyét uj hivatsában, tulkésőn adta rá a lejét, ifoben a hivatásában, amely magasabb értelemben .eve az én hivatásom is, felette kell állni, az ilyen érzel­­mekne' . mert csak elvakitják az embert. Látom, szemé­lyesen kell untánnanéznem. kicsoda, micsoda ez a ko­­morna, aki ellen Oliviának annyi kifogásolnivalója van. A Palazzo Santa Chiara igen élénken foglalkoztat, mintahogy az első, futólagos érdeklődésem után jogga­­várhattum. Lady Desmond....! Ha Oliva jelentéktelen, hétköznapi, csúnya átlagteremtés, ki tudja, foglalkozni kezdtem volna-e az ügyével, annál is inkább, mert a kon­zul mf( rmációi igazán, megnyugtatóan hangzottak. De Olíva Tvatos kosztümjében úgy lebegett be a szürke 'rodohcJy'ségbe, mint a tavasz istennője, szókén, ragyog­va, műidig melegséget érzék a szivem táján és fellelkesü­lök, ha -lyen ritka jelenség az utamba kerül. Olíva édes szája kerül bájos mosoly játszott, ami rendesen kisérője a tiszta, fényes; szép szemeknek: Ugyanabba a hibába „stem, 'rrnt Pfifferling: befolyásoltattam magam az ér­zelmeimtől, rokonszenvemre ha'igattam. Sze' encsémre' Szerencséjére ennek a bűbájos te­remtési,ek ! Olíva bámulatrameltó naivü ásában nem is sej ti. hogy az élet kuhszái mögött hogyan összekuszálódnak az utak; büszke fölényében egy pillanatra sem jut eszé­be, hogy törvényeink otalma aliatt, kulturállamban él­re, személyes biztonsága is veszélyben foroghat. A fiatal­sága, egészsége, crtelmessége tuuatában, huszonöt lírá­val i zsebében úgyszólván egyensúlyozó pálca nélkül ráncol *<gy korhadt kötélen a mélység felett.... a kötél talán már át is van vágva. Eleinte talán sejtette, hogy kötél tán-ot jár, de most már nem is látja, mert.... Fritz áll n tu só parton és Oliva azt hiszi, hogy szépen átszök­ken hozzá, ha a Santa Chiara palotában valami nincs az Ínyére! Ismerem Burgfried Fritzet (azt hiszi, hogy hálára van kötelezve irántam, mert az ‘imbolygó fény’ ügyé­ben kihúztam a csávából.) Egyike a legtisztességesebb embereknek, akivel találkoztam; kedves fiú, jókedvű, a­­rninek sok hasznát veszi a pályán, mert ennek köszönheti majd, ha idővel nem válik múmia belőle. Nagyon tehet­séges ember, gyorsan fog karriert csinálni, biztosra ve­szem, h<-gy nem fog többet megbotlani, amióta sikeresen leoperáltam szeméről a ‘szürke hályogot’ és.... karja ala nyúltam hogy el ne bukjék. Vájjon Oliva szerencsegyerek-e hogy találkozott Fr.tzel és-- énvelem, életének válaszutján? Remélem, hogy. igen, mert félek, nagyon félek, hogy .... RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesz­tésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH. SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7533 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én.

Next

/
Oldalképek
Tartalom