Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)
1962-11-08 / 41. szám
< OLDAL AZ l/JSAG NOVEMBER 8. 1962 IMBOLYGÓ FÉNY Mr. Weed is részt vett étkezésen, nagyon hallgatag volt alig felelt a mylady kérdéseire és többször rajtakaptam, hogy sötét, gyanakvó tekintettel fürkészi az arcomat. Beval.om, hogy a palota dísztermeinek megtekintése után, amit mondott, nagyon elcsodálkoztam ezen a sötét tekinteten és majdnem megkérdeztem, mit jelent a változás, mert kétségtelen, hogy én vagyok az oka különös viselkedésének. Idejekorán elharaptam azonban a kérdést; úgy tettem, mintha észre sem venném néma asztaltársunkat. Mi közöm neken mr. Weedhez? A'• ebéd meglehetőse csöndben, folyt le, asztalbontás után a mylady rögtön visszavonult. Én a fényképezőgépemmel, amit magammal vittem lady Desmond szalonjába, felsiettem a szobámba. El akartam menni hazulról, hogy előhivássam a filmet, aztán Burgfried nénit megyek meglátogatni és tanássot kerek tőle, hogy mit tegyek. * Ekkor jutott eszembe, hogy még nem is láttam Pfifftrlinget; ebédnél sem hordott fel. Tessék!.... Egyszerre csak előttem termett, mint a mesebeli farkas. Arca tarka zsebkendővel volt bekötve, még a fülei sem látszottak ki. Ugy- Játszihj, fáj a foga, de olyan furán hatott a bekötött arcával, hogy majdnem elnevettem magamat, amikor megláttam. — Kimenőt kaptam, hogy fogorvoshoz menjek, — mondta panjaszoé hangon, de a szeme különösen villogott._Nem intézhetnék el valamit a kisasszony számára? Jó — köszönöm vigye el ezt a lemezt valamelyik fölöszaküz.etbe, elő kell hivatni, — mondtam hirtelen ötlettel. A sors néha különös dolgokat sugalmaz az embernek, ba vaiami veszedelem fenyegeti, aminek különben föltétlenül áldozatul esne. Abban a pillanatban ezt nem is tudtam — később jutott csak .eszembe, hogy csodálatos inspirációnak engedelmeskedtem. Ott állunk az emeletre vezető lépcső fordulójánál; Pfifferling felment velem a szobámba, hidegvérrel bement a halómba, minden sarokba bekukkantott, majd a belső mellényzsebébe csúsztatta felvéted, amit közben kivettem a fényképezőgépemből, dühöngve szemtelen tolakodása miatt, — Tulmeleg lesz ott a lemez számára, — mondtam hűvösen. —7 Meg kell kockáztatnunk, kisasszony, — felelte. — Ha nincs más parancs a számomra, sürgősen elpárolgók, hogy a rámparancolt fogfájás természetes lefolyását vehesse.. — Ráparancsolták a fogfájást? — kérdeztem csodálkozva. — Igenis, kérem, — felelte Pfifíer ing és már kezében volt a kilincs. — A fényképfelvétel előhivása lesz valószínűleg utolsó működésem a Palazzo Santa Chiarában. A gazdám nem ismer tréfát ezekben a do gokban, kisasszony, ugylátszik tudja, vagy megsejtettt, hogy velem itt kibabrálnak és rámparancsolt, hogy fájduljon meg a fogam — Egy szót sem értek! — szakítottam félbe. — Nem baj, kérem, — mondta Pfifferling, — akkor is itt tetszik maradni, IVJj vagyok én, kérem a kisasszonynak7 Egy árnyék, ami az útjára hullott. Hopp! — át tetszik ugrani rajta és nekem ennyivel is meg kell, e’.égeidntm. Hjfci, iiyen az élet de ha mennermkeíljr, dicsőséggel távozok. Ofák hosszat töröni a fejemet, hpgyan juthatnék hozzá a féhykét pezőgépéhez, hogy elcsenjem ezt a lemezt és akkor egyezerre csak ide tetszik libbenni, mint a milói Vénusz és ide tetszik adni nekem a lemezt! Zúgott a fejem ettől a szörnyű zagyvaságtól, de mielőtt megkérdhettem volna, hogy mit akart vele mondani, hült helyét találtam az ostoba fickónak. Bementem a hálószobámba és öltözködni kezdettem. A lolyósóra kilépve majd oeleűtköztem Taylornéba, ki kalapban, kabátban, kesztyűben állt és már kinyújtotta kezét, hogy bekopogjon a szombámba. —\ü, már fel tetszett öltözni? — kiátóttá és kelleineíten ’.ekmtete végigsiklott rajtam. — Jövök jelenteni, hogy lent áll a kocsi. —- A kocsi? Micsoda kocsi? — kérdeztem meglepetten. — Nem kell a kocsi, gyalog megyek. — Gyalog? — kérdezte Tayiorné. — Lady Desmond nem szólt semmit?.. Nem7 Mmgyárt gondoltam, amikor láttam, hogy fel volt öltözve. Lady Desmond felkül. dött, hogy tessék velem a városba kocsiznn, mert fel kell próbálni a ruhát a Genta-szalonban, hylady azt óhajtja, hogy ezt a ruhát végye fel ma délután, ha a követségre mennek. A varrónő nagyon ügyes — a legelső szalon Rómában, de lohét, hogy egy-két kis igazítás mégis iesz a ruhán. Séhogysem tetszett a; dolog. Egyre kellemetlenebb volt az a gondolat, hogy ‘libériát’ öitsek magamra; de elvégre kiköthetem, hogy íjjiagain fizetem ki a ruhát, ha itmaradok De mind‘ertese|re itthagj om a myladynál, ha elmegyek. l — Beszélni szerelnék a mjladyvel, — mondtam határozatlanul, de feltettem magamban, hogy a komornával nem fogom megtárgyalni az ügyet.-• Lady Desmond lepihent, nem lehet most zavarni; — felelte a komoyna és eladta előlem az utat. — Hát akkor induljunk! Úgy tettem, mmfia nem vettem volna észre a mozdulatát- egész közönyösen beszélem. I ... > . —- Bocsánat, még valamit; — mondta a komorna, — Lady Desmond megparancsolta, hogy kérjem meg a kisasszonyt; hivassa |elő a fényképeket, amelyeket ma az udvarról csinált. Nagyon kiváncsi, hogyan sikerültek. Azt mondta, vigyük ^ragunkkal a negatívokat, adjuk be egy üzletbe, a ruhaszalon közelében. Ú Mrst értettem c$ak meg, hogy az előbb csakugyan ihlet sugalmazására Cselekedtem, amikor átadtam Pfif- Verjignek filmtekercs|t, mert ha nem teszem, kiderül: hogy lopva felvételt|csináltam Lady Desmondról, mert biztosan érte fog majid küldeni a felvételekért — ez volt a célja azegésznek !-, Lady Desmond ugylátszik nem bízott bennem, hogy csakugyan nem kaptam-e le őt is titokban. Nemsokáig tartoft csöndes ujjongásom, hogy hallgattam az ihlet szavára, mert most mit tegyek? Hazudjak? | ■Szerencsére eszembe jutott egy kifogás. — A filmtekercsen van még két el nem használt felvétel • —mondtam, ami megfelelt az igazságnak, csak hogy két fedvételt csak lecsavartam, mert.... mert a mylady .lül rohama után nyugtaanitoltt az orozva készített felvétel. •j -riüUgy? — felelte a komorna. — Talán útközben csinálhat még két felvételt. — Holnap reggel az ucsafelől akarók felvételeket csinálni a palotáról, — fejeltem és máris leszaguldpt ffttn a 'épcsőn. Körül se néztem, beszóltam a kapu előtt várakozó kocsiba. TiyJorné a ^nyomomba jött. A fényképezőgépemet tartott;: a kezében! — Lehoztam a gépet a szobájából, — mondta szemtelenül. ----- Azt hiszem, mégis teljesíteni íogja a mylady kívánságát. — Természetesen! — feleltem és vérvörös lettem mérgemben. — Lady Desmond megkapja a két képet, a mire kiváncsi de arra kérem, hogy a többit bizza én rám! L/zeí az ülésre tettem, magam mellé a gépet és kinéztem az ablakon. Taylorné a szemközti hátsó ülésen foglalt helyet. Ereztem, hogy le nem veszi rólam hideg tekintetét. Kedvem lett volna megállítani a kocsit és kiszállni. De mégsem tettem meg. Talán okosabb lett volna kiszólnom? Kételkedtem benne es ezért uralkodtam magamon. A hires, drága ruhaszalonban nagyon soká tartott a próba; kis igazításokra is szükség volt; úgyhogy magamon tartottam a ruhát, hogy ne kelljen otthon még egyszer átöltö znöm. A divatszalon szállította a ruhákat hozzá a kalapot is, úgy, ahogy voltam mingyárt a fogadásra kbcsizhattaro volna. Lady Desmond ugylátszik jóvá akarta tenni a viseltruha ügvét és ha magamnak kellet volna a szabonő számláját kifizetnem, nem maradt volna más a havizetésemből, mint az a hires huszonöt líra. De meglehet, hogy ötszáz lírából sem igen futotta volna Nem akarom megemiteni, hogy a szabónő azt mondta, hogy olyan vagyok ebben a ruházan, mint egy álom. Ez hozzátartozik a mesterségéhez és az olaszok amugysem takarékoskodnak a bókokkal. Magam is azt hiszem, hogy olyan voltam benne, mint a bábból kibújt szem, hogy olyan voltam benne, mint a bábból kibújt pillangó. . ezt csak az igazság kedvéért említem meg. A 1 uháro finom, elefáncsontszinü selyemből készült, valódi hermelin keppett kaptam hozzá és óriási fekete kalapok Olyan volt a ruhám mint egy költemény. ! Bizonyára mondom, nem sok látható jó származót székből a harcokból. A láthatatlan jókról persze nem számolhatok be, mert azok az Isten titkai. Hiszen, hogy' példát mondjak; már maga ez az eset, amit most elbeszélek; se történhetett volna meg e harcok nélkül. Ott kell kezdenem azonban, hogy Szilágyi Mihály gubernátor uram 1458 ősz elején nagy és fényes kisére tével Fogarason járt, mint a havasalföldi vajda vendége bogarast ugyanis, mint zászlós uradalmat, rend szerint hübérül adták királyaink a havasföldi vajdák nak azzal a föltétel len, hogy azért őket a török ellen segítsek. Általában egészen más volt a régi állam. .Akkor abban mutatta a hatalmát; hogy minél többet tud adni; most abban tűnik ki; hogy minél többet tud elvenni másoktól. Melyik a jobb methó dús, nehéz eldönteni. Mert akkor is mindenki szidta az államot és most is csak azt cseiekszi. Hat a vajdánál, a fogarasi várban időzött Szilágyi tsz eiején s onnan rándulgatott ki zerge vadászatra a közeli havasokra, melyeknek szépségét ékes latin nyel •ven föl jegy zé a vele levő Balthazár diák. Kitűnő husu •/adual és pisztránggal teli vidék volt. A vaddisznók egész falkábaa jártak le a hegyekről a szántóföldekre, valóságos halmokat ejthettek belőlük, a zergék után mászkáltak az urak egész a Strungu draculiig, a borzai más horpadásig, a Negoi hegy északi oldalán. Vöd ott vadászat mindenféle: az áfonyabokrok kö zül; melyek a havasok alját borítják, minduntalan elő csörtet egy barna medve. A forrásos legelőkre szelíd őzikék járnak inni. A lbmb s erdőkben ott röpköd a siket fájd és a császármadár s fölöttük magasan vijjogr a levegőben a fakó keselyű. Némely napokon aztán elnémltak a vadászkürtök, szétszéledtek a hajtők és megpihentek a felriasztott vad állatok erdei vackaikban és a hómezőkön, egykedvűen nézegették magukat a zergék a jezere Griszovi tavában, meg a többi tengerszemekben; változatosság okáért ilyenkoi bent a fogarasi várban rendezett nagy ünnepélyeket a vajda Szilágyi tiszteletére. Úgy is mint az ifjú király nagybátyja, aki a koronái neki megszerezte, úgyis mini az összes hata’om birt kosa, akinek egyetlen egy mondása járt szálló ige gyanánt, hogy: ‘Az igazság szép dolog; jó dolog; de akinek hatalma van; az nem szorul i á.’ _____________ ' i Á Szeiisztyei Asszonyok IRTA: MIKSZÁTH — REGÉNY KÁLMÁN I. FEJEZET. SZILÁGYI BOGARASON str* Jöjjön Közénk Családjával Együtt! BIZTOSÍTSA be magát és családját A ml Élet- Baleset- Kórházi- Betegsefély, Iskoláztatást- Otthont- Családot- és Jövedelmet védő biztosítási módozataink teljes védelmet és biztonságot nyújtanak BIZONYTALANSÁGAIVAL szemben Bölcs ember és jó családfő as, aki szeretteivel együtt tagjaink sorába lép... Intézményünk minden magyarnak - T e s t v é r s e g 11 ő j e - és bb s v <o> s TAGJAINAK VÉDELME ÉS GONDVISELŐJE A mi Közösségünk; az Amerikai Magyarságot Immár 65 év óta szolgáló, olyan TestvérsegttX Intézmény, amely árva és öreggondozást is ad.., AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET 1346 CONNECTICUT AVENUE, N.W. DUPONT CIRCLE BUILDING, SUITE 1261 WASHINGTON 6, D. C. FANCHALY VIRÁGÜZLETE 714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 /ágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettől •sen, LAKOD ALI-, AKRA Ízlésesen végezzük el u rende.-zz Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes ]éV állíaeeL fai At tilt U tej jjtCftlf A Helység Névtárban következő két sor foglaltatik j : Szelistv érői: ‘Szelistya, Szeben megyében, szelityei já- s, rás; 8750 lakos, 1053 ház. tsz. Nagy Szeben; jb. helyben. S Ötodfélszáz évvel előbb, Szilágy Mihály ő nagysá- , N gának gubernátorsgga idején még nem lehetett volna ! • ennyit írni 1 zelistyérői. Akkor még nem volt annyi la- j ^ kosa, se vasútja, se táviró drótja; se méhköpüje; se pos- js takiirtje. Hanem azért mindezekből a felsoroltakból egy , S sem az, ami hiányzott, valamint most se tudja még a | ^ 'Helység Névtára a legbessescbbet, a mije van. ^ Volt pedig- akkoriban a sZebcni ispán az öreg Dóczy i, Mihály, a Hunyadi János egvkeri hu embere és várkapi- S tanya, aki mint szebeni gróf is örökösen az Ő szolgála S fában szorgoskodék, katonákat gyüjtvén és küldözvén ^ neki a környékről és a köröskörül fekvő saját birtokai- ^ ról; hol szálas, csontos oláh legények termettek valá. i, Hunyadi János csak üzenni kellett: ‘Még ,ezer Jembert; s Mihály!' s ő összeboronálta az ezeret; Még ezeret; Mi ? tiály—s ő a fiú gyerekeket is összefogdostattatta; hogy el ^ mehessen az uj ezer. Mert sok vér kellett akkor a pápá- ^ nak Ugyanis ő szentsége szította ezeket a harcokat s s nogy egy akó török vér öntődjék, egy félakó keresztény S vér ment rá. ^ Bizonyos, hogy ebből a tömérdek kiontott vérből; • mely < roszlán részben a magyaroké volt, nem háramlóit ^ egyéb észlelhető eredmény, csak az, hogy azóta déli ti- \ I zenkét érakor a világ minden keresztény tornyában meg $ húzzák a harangokat, amint azt a pápa ő szentsége a ^ nádorfenérvári győzelem emlékére elrendelte. Minthogy ^ épen akkor dőlt a csata diadalra, mikor a naptányér a ^ menyholt közepére ért. Ah Istenem, micsoda drága ha- S rangszó nekünk és még emléknek is mily keveset mutat! _ Mert ki tudja azt most már idegen vilárészekben vagy itthon isvalamely kis faluban, ha mélán megkondul dál- V ben a nagy harang, hogy aboól a magyarok lelke sir elesett csapákért? BOSTON LONDON LOS ANGELES CHICAGO AKÖRZETI IRODA CÍME: 11213 BUCKEYE RD., CLEVELAND 4, OHIO BENEDEK JÓZSEF. VARGÓ ELEMÉR szervezési felügyel® kerületi szerveső , _ ARNOSKY JÓZSEF k&zaiiiMmsc __ . / ~ The Christian Science Monitor AN INTERNATIONAL DAILT NEWSPAPER Interesting Accurate Complete International News Coverage The Christian Science Monitor One Norway St,, Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. □ I year $22. □ 6 months $11 □ 3 months $5.50 Name Address City Zona t HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARÁTRA, aki '* legapróbb részletekig kidolgozz? a VeGTISZTESSÉGAPAS minden iervél — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló család zavartalanul adhassa át magát az utol* só búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár Á. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME 1-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók Az újjászervezett és felfrissült Szt. István Műkedvelő és Dalkör MOST SZOMBATON, Nov. 10-én este 8 órai kezdettel, tartja tánccal egybekötött Szezon-nyitó vacsoráján A SZT. ISTVÁN TEREMBEN, 11205 Buckeye Rd. Finom marhapörkölt vacsora. minden ' hozzávalóval, sütemény és kávé. A tánchoz a zenét Frank Borisz és zenekara szolgáltatja a vacsora után. r- A vacsora keretében bemutatkozik az uj tisztikar és tiszteletünk jeléül azokat a régi tagokat is bemutatjuk, akik megjelenésükkel megtisztelnek bennünket. KINYILATKOZTATJUK, hogy magyar vendégszeretettel szívesen látunk minden régi és minden uj amerikási, —, kivétel nélkül minden első és második coporibeli menekültet, aki hive annak, hoay kölcsönös megbecsüléssel, tisztelettel és megértéssel éljünk és tevékenykedjünk együtt a magyar közösség javára. A MAGYAR MEGÉRTÉS A MAGYAR FELSZABADULÁS LEGELSŐ FELTÉTELE! A vacsorához és tánchoz az együttes hozzájárulás: $2.00 Magyar szeretettel CSÓRÉ FERENC, elnök v. NAGY LAJOS, titkár EIANGA JÓZSEF, vigalmi elnök Minden vasárnap délután 4:30-tól 5-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogat!! Magyar Programját WDOk (1260) Hirdető« vagy üdvözlet avagy ügyleti bejelentés ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112nd ?♦. Szappanos Rádió A legnagyobb amer Beat magyar rádió program MINDÉN VASARNAF i u. l-2:39-!a WDOK - 1260 ke LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3041 EAST 123rd Street ,1 I Esküvőkre, lakodalmakra és j I minden más alkalomra f | a legszebb virágokat kapj& \ ! Orbán s Flowers j j 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 j TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JA VITAS ART'S RESIDENTIAL ROOFING UJ TELEFONUNK: 247-7722 ART SEGEDY, tulaj, házi tel. Kingswood 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. í személyes vagy telefon ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. Stat« pw« RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7533 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.49 egy évre $4.80 Megjelenik havonta keiner 1-én és 15-én.