Az Ujság, 1961 (41. évfolyam, 1-50. szám)
1961-11-23 / 46. szám
I//U< AZ VJ SAV NOVEMBER 23, 1961 AZ IFJÚSÁG JOGA —REGÉNT De a szeretett férfi kívánta ezt tőle! Ő, aki az apát veszíti el azzal az emberrel, akinek a szeretete megoszlik kettőjük között. Amikor később felkelt az ágyból és felöltözött, irtózattal gondolt arra, amit még szamára hozhat a nap. Elborzadt, ha arra, gondolt, hogy halálhírét hallja annak, akinek egy nappal előbb a menyasszonya lett. Tántorgott, mialatt kezében tartotta fehér ruháját, a mely előző nap rajta volt. Gyászruha inkább illene neki, mirt ez a vidám — ünnepélyes fehér. De talán még”el a .. .'ofesszor és látni óhajtja.... Szinte remegett, mikor erre az eshetőségre gondolt. Rövid- megfontolás ntán mégis a fehér mellett döntött. — Ne kisérjelek ma el? — kérdezte az édesanyja, amikor Rosemarie felöltözve megállt előtte. — Nel, semmiesetre sem, anyám! Hagy, hogy teljesítésűn kötelességemet, éppen úgy, mintmáskor. így a legjobb nekem. Ugyanazon az utón ment az intézetbe, mint amelyen az előző este jött haza. Élvezetet talált most a reggeli nap sütésben, a madarak dalolásában, a virágok szinpompájában és illatában. Minél inkább közeledett az intézethez, annál inkább meglassította lépteit. Mert az a borzasztó, ami rá ott vár, majdnem megbénította a lábát. Nehezen, de végre mégis belépett a ház kapuján. Benn mély cs u d fogadta, kalapját letette a ruhatárban és be ment a röngten-szobába. A szoba egészen üres volt. Az egyik ajtóban váratlanul egyik ápolónő, Tcncsi jelent meg nevető boldog arccal. Nem volt álom, hanem valóság: nevetett és hevesen szorította magához Rosemariet. — Már jobban van!— kiáltotta vígan. Az éjszakát nyugodtan töltötte... Most már remélhetjük, hogy meggyógyul .. De Rosemarie, mi van magával? — kérdezte a minden tagjában remegő leányt, aki ha hirtelen nemkarolja magához, talán a földre zuhan. — Meggyógyul! — kérdezte remegő hangon Rosemarie. — Remélhetőleg! Azért még nem egészen bizonyos. Különben is, ott jön a tanácsos! — mondotta a leány. A szembenjövö Sader doktor arca csakúgy sugárzott » boldogságtól. Jó reggelt, kedves Rosemarie! — mondotta vidáman. — |A szomorú befejezés helyett, váratlanul javulás állott be. A beteg szív megnyugodott, a láz csökkent. Mi. orvosok, rejtély előtt állunk!, Minden egészen másként alakult, mint ahogyan vártuk. Úgy látszik, hogy a beszélgetés havasa alatt, melyet magával folytatott,, fordult-jóra az állapota. így tehát várjunk nyugodtan és talán-talán remélhetünk is. A fiatal leány még mindig mint egy kábulatban állt K helyén. Maga sem értette, hogyan lehetséges az, hogy ahdlyett, hogy most ujjongott volna a boldogságtól kétségbeesés vett erőt rajta ■ .... . Egy székre zuhant? Fifiónf; késkeMM «étijeit .-jé'gjl'Jnáfeba fonta. —Meggyógyul és én a menyasszonya vagyok! — mondotta remegő hangon. Az esemény, ami előző este Winterstein tanár szobájában lejátszódott, meggelre már kiszivárgott és mindenkí tudott róla az épületben. Tudták, hogy Cronau Rosemaria a professzor menyasszonya. Mindenhol Winterstein csodálatos gyógyulásáról beszéltek és azt a. jegyességgel járó boldogságnak tulajdonították. Mindenki irigyelte Rosemariet. Elhalmozták szerencsekivánatokkal és boldognak mondották, hogy ő lehet az, akinek hálásak lesznek a szenvedő emberek. Legyen boldog, hogy az emberiség kiváló jótevőjének a megmeritoje lehetett Büszkévé teheti a tudat, mondották, hogy kiérdemel te a $zeretetét ennek a nagyszerű embernek és hogy az életnek visszaadta őt. te Rosemarie mindebből semmit sem érzett. Csak nagynagy boldogtalanságot, hogy ehhez az emberhez tartozik, amikor a másikat szereti. Csak egyre gondolt: hogy be kell Wintersteinhez mennie. Tovább már nem tarthatja hazugságban ezt a nemes, jóságos embert!—. Nem szabad a professzornak olyan érzésben hinnie, melyről szó sincs. Tisztáznia kell magát előtte, mert összeroppen az önvád snlya alatt. Anélkül, hogy alaosabban meggondolta volna, kirohant a kertbe és egyenesen a tanár villája felé sietett. Dél volt. Egész délelőt nyomasztó súllyal nehezedett S I TETŐ — CSATORNA és KÉMÉNY JA VITAS ART'S RESIDENTIAL ROOFING Tel. WY 1-6406 ART SEGEDY, tulajdonos — házi tel. 3-4403 MINDEN MUNKÁÉRT SZAVATOLUNK. RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: 146 BRIDGE ARCH, SUTTON WALK, Waterloo LONDON, S. E. 1 Telefon: WAT 7553 Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta keiner 1-én és 15-én. k N.Ä -A V3» ■ reá felelősségteljes elhatározása. Most végre megakart szabadulni aggodalmától, melynek kínzó terhét nem tudta elviselni. A lépcsősházban találkozott a tanáccsossal. — Nos, hát minden egészen más fordulatot vett, mint ahogy gondoltuk! — mondotta iSander doktor. — ígérete a mi drága jóbarátunkat a gyógyulás útjára vezette. Az, a-; mi magának csak káprázat volt, kis Rosemarie, most megvalósulhat.. örüljön, hogy maga mentette meg a nagy ember életét. A leány nem válaszolt. Hirtelen arra gondolt az öreg orvos, hogy a fiatal leány huzódozása a fennálló nagy korkülöntseggel magyarázható.Hiszen az ötvenhét férfi, már jóformán élete alkonyán volt, mig a leány virágzó hajadon Minthogy Rosemarie szép szemeiben nem vette észre az, örömsugarat és nem válaszolt az ő ujjongó kitörésére,! szükségesnek látta jóakaratulag figyelmeztetni: — Winterstein professzor élete még mindig a legnagvobb veszélyben forog. Ezt egy percre sem szabad elfelejtenie, Rosemarie -nővér! Igaz, hogy tegnapról mára csoda történt vele, de a legcsekélyebb izgalom, vita, vagy ellenke zés, visszaesést idézne elő nála. Az pedig végzetes lenne. Tehát legyen óvatos nagyon óvatos, nagyon óvatos, ha bemegy hozzá! R semar e mélyen lehajtotta a fejét és továbbment, úgy határozott, hogy nem megy a professzorhoz, mert érezte, hegy nem lenne benne annyi lelkierő, hogy az igazat megmodja neki. Elhatározta, hogy Maliéhoz meg, mondja meg inkább ő a tanárnak, hogy is van valójában közöttük. Trübner doktorral fönt találkozott. A fiatal orvos öszszerezzent, amikor a leányt megpillantotta. A tanár állapotának javulása óta egyedül csak az fog- Lilkoztaita, hogy mi lesz vele és a szeretetrfeánnyal, ha a professzor felgyógyul. A találkozást azért lehetőleg elkerülte, márazzal is, hogy el sem mozdult a betegágy mellől. Teljesen átengedte magát annak a tompa érzésnek, mely valahogy a boldogság és boldogtalanság keveréke volt. Kimondhatatlanul jói esett neki az a boldog tudat, hogy nevelő apját megmentette az életnek, de a kilátás, hogy imádott menyasszonyát el kell esetleg veszítenie, feldúlta nyugalmát. A legellentésesebb érzelmek váltották fel lelkében egymást, a legtisztább és eszményi boldogságot a legkinzóbb szenvedés követte. Most hirtelen előtte álla a leány, akit mindenkinél jobban szeretett Mindenkinél jobban?.... i Igen, ezt ebben a pillanatban is érezte. De ennél az érzésnél ség sokkal jobban betöltötte kötelességérzete nevelőapjával szemben és becsülete. Azért, hogy a szeretett lényt magáénak mondhassa, nem lett volna képes ezekkel az érzésekkel szemben bűnt elkövetni, mert úgy érezte, hogy akkor a néki legdrágább ember ellen vétkezik súlyosan. Amikor a sápadt izgalomtól feldúlt leányarcba tekintett, amikor a ragyogó beszédes szemekből nyugtalanságot, kétségbeesést félelemet és fájdalmas könyörgést olvasott k', hogy segítsen rajta és legyen mellette, akkor hirtelen kimondhatatlan erőt érzett magában a lemondásra. Jó' tudta, hogy csak egy ut marad a számára, melyen ő és a: szeretett! teremtés járhat az, amelyiken el tudják kerüin: a legnagyobb biint. Ez pedig a lemondás: a legnehezebb és legyigasztalanabb megoldás. I ; Mindkettőjük érdekében határoznjok kellett, ő volt a 'férfi és a sülyösábbjterhet néki kell viselnie, ő volt az or\os» akinek a kezébe egy emberélet volt letéve, amelyet pedig megkellett mentenie, ha módjában állott. Úgy érezte, amikor ez a virágzó, nevető, ragyogó fiatal teremtés előtte állott, hogy erejét felülmúlja a lemondás gondolata. Különösen most érezte ezt, amikor gyönyörű, tiszta, szemeivel Rosemarie rátekintett és édes, szép ajkával fájdalmasan rámosolygott. De mégis meg kellett ennek történnie.. . Malte megfogta a leány kezét és átvezette Rosemariet a tanár szomszédos dolgozószobájába, ahol kettesben zavartan beszélgethettek. Az akaratnéiküli, gyenge teremtést egy mély vörösbőd karosszékbe ültette, mig ő melletteálló íróasztalhoz támaszkodott. Szavakat keresett, hogy meggyőzze Rosemariet, arról, mi a kötelességük ezekben a súlyos percekben. De sem magyarázó, sem meggyőző szavakat nem talált, mert mikor előtte ült a gyönyörű teremtés ä maga elbájoló szépségéoen, fiatal ártatlanságában, aki utári csak a kezét kellett volna kinyújtania, úgy érezte, hogy képtelen lemondani arról, ami számára a tökéletes boldogságot jelenti, — képtelen arra, hogy azt, akit szeret, egy más férfi karjába vezesse.... Paraszt Dráma —REGÉNY— MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb baja ▼an a Televisionnal bármely gyártmány Is, teljes garancia melleit megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV Iskolázott és vizsgázott, szakképzett television javitó. 2656 EAST 126ih ST. >W 1-4544 RA1-0567 HA NINCS, AKI FőZÖN és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kiván élvevettel és egészséggel elfogyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE BOÁD Finom eledelek HAZA VITELRE is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos Fra r* Ja pezgő ét többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Whysky - ^odka - Scotch Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre it. SO-nél többféle rör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, náluk nagy kedvenaánnynl kuli a ízlésesen és méltányos árban készít el minden virág rendelést és továbbit az or »ág Vagy a nagy világ bármely részébe. GAYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Ave Telelőn Ml 1-1889 Good Reading for the Whole Family •News •Facts • Family Features The Christian Science Moniter One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check er money order, t year J18 □ t months $9 Q 3 months *4.50 □ Name Address A CSELÉDEK MULMTNAK ......Hegyek és halmok övezték a kis falut, melynek szélén egy nagy kastély állott, régi ősfák, uj divalu virágágyak, diszbokrok környezetében. Nem lehet mondani, hogy a táj barátságtalan, vagy -<omor tett volna; hanem most még sem lehetett benne ki, ejtett szépségeket fölfedezni. Tavasz volt még és hozzá éjjel, — a pünkösd ünnepet megelőző éjszaka. A hegyek eraői sötétok voltak, — sötét volt a kastély és sötétek a kastélyt környező, még gyér lombozatu fák. Csak némely hozzá közelebb eső bokor úszott némi gyenge fényben, mely a kastély oldalépüetének egyik ablakából özönlött ki, s így ehetett UVni, hogy a bokrok és virágágyak között levő niacskákon nagy lassan jár s kel egy ember, néha eleltűnik ott, a hova a megvilágítás nem terjed, hajd ismét lassan vontatva megjelenik. Néha egészen közelit a megvilágított ablakhoz, magában mormog, s abból nem lehet vi- Igosan következtetni, ha vájjon valamely nótát dudol-e, vagy haragszik? Abból, hogy a kastély ablakai már mind sötéttek,s hogy az úgynevezett alsóháznak egyik szobájáoen, még a viigos ablak szerint ébren vannak, sőt nemésak ébren vannak, hanem a néha ki-kihallatszó vihogásokból Ítélve, igen jól miDatak: azt kell gyanítani, hogy az uraóágok csendes lenyugvását felhasználva, a bekövetkezendő ünnepi nap örömére, a cselédek nem annyira a maradé kon, mint inkább az ügyesen félretett fölöslegen lakmároznak. Nem hiányzik itt sem étel, sem ital; a pecsenye, minden nemeiben képviselve van, garmadák ..büszkélkednek a sütemény fajtáikból, csemegékből, a jókedv, pedig .tanubi/.onySt ga annak, hogy a borkészlet elegendő mennyiségben áll a. mulatók redelkezésére és biztos, hogy még ha nem is .hea, legalább fekete kávé is kerül majd valahonnan az '•yen tisztelt kompánia gyönyörűségére. A szemek ragvpgnak, az arook nekipirulva tündökölnek. A nőnemen levők nevetnek és örökké nevetnek ‘>fs Ö- rökre nevetnek, a férfiak is nevetgélnek, hanem amellett isznak emberül és pipáznak, mint megannyi basák, vagy akár, mint megannyi bakák. Az egész szoba füsttel és jókedvei van tele. Ott vannak mind! A tekintélyes jó húsban levő szakács, gömbölyű, eietvidor arccal, s az életben és italban való duskálás oly élénk kifejezésével arculatán, mintha ezen művészetekben valamely ..klastrombán, mint fráter szerzett volna magának gyakorlatot. A kompániától nincsen ugyan elnöknek kinevezve, de állásánál fogva ezt a tisztet magának követelni — úgy látszik — jogosulnak érzi magát. Ezen tiszta fehérbe öltözött ur mellett ül egy másik és pedig fekete öltönyü ur. — Közbevetőleg legyen mondva, az úri cunet ily társaságban mind a kettő büszkeséggel igényli magának. A fekete ur a komornyik; harisnyákba ótolt lába van és nagy orra. Tnbákol, iszik, követi a népet; beszédei nem kezd, beretvált arcát professzori nyugalom jellemzi mely csak megháboritott hivatala körében zökken ki sodrából. Szakács József ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SK1-1479 A csatornái ásás nélkül VILLANYGÉPPEL ttsziltjuk Uj munkát és javítást egyaránt vállalunk A cselédség elsőbb osztályához sorozandó még a női nemből a kuicsárné nagy asszony, kit mind nénikének neveznek; egy pár arisztokratikus szobaleány, hajdan Julcsa és Panni, most Zsiili és 'Ninon: — a férfi nemből a nyalka vadász, az egész női személyzet bálványozott Adonisa. — és az asztalnál szolgáló inas, ki tréfás parádéból most is felhúzta a fehér heztyüit. Ezek, a felszolgálón kívül, mind az asztal mellett ülnek. Ezután következik az alsóbb személyzet, kiket sem ur sem kisasszony cím nem illett meg. A mosóné, a lovászok, a konsisok, a hajdú és legeslegvégtére, kik már a padkára kénytelenek szornlni, a szolgálók; de amely alrendeltebb helyzet korántsem gátolja, hogy csak oly fesztelenül részt ne vegyenek az általános társalgásban, mint a többiek. Étel, ital dolgában és beszéd jogában. Itt igazi egyenlős ség var a közegyetértés által nincs faj, nincs nemeztiségi különbség.... Egymás csínjainak tudata, s a bor által adott kedv bizalmas barátságos köré lakitotta az egész kompániát, csipán a ruhk iránti reverencia okozza azt, hogy a tisztában öltözöttek faglaliák el az asztalt. ......Az alsóbb osztályú nselédség közül csupán Gyura bácsi] iil az asztalnál. Ez a kiváltság nemcsak koránál fogva illetimeg, hanem azért is mivel ő tud legtöbbet beszélni. Mint huszár és mint hosszú idő óta parádés kocsis sok földet bejárt, sokat tud; ő a társaság mulattatója, -bohóca, mesél, hazudik és néha igaz történeteket is beszél, melyeket érdekes hallgatni, s melyeken néha jóivün lehet nevetni. Különös érdeme, érdeme, hogy élceket is tud mondani és épen a társaság miveltségi fokozatához mérteket, azaz: inkább alkalmasakat a röhögtetéshez. mint a mosolyhoz. Élceinek igen alkalmas tárgyakat tudott kiválasztani maguk között a cselédek között is, sem tekintélyes has, s?m tui.ákos orr, sem ótott láb nem voltak előtte megki mélve, ott ő nem ismert respektust, konfidens volt és néha ioromba, de azért haragudni nem volt szabad, csupán nevetni. Azonban legjobban szerette pattogtatni az élceit, mint az az életben mindig tapasztalható, — cselédosz-ály legalárendeltebb, leggyámoltalanabb tagján. Ki szászánandqbb külsejű, legmegvetettebb, többnyire az részesül ilyen megtiszteltetésben. Aki oda kívül jár -kel az ablak alatt, arról a körülményeket nem ösmerők könnyen azt gondolhatnák, hogy a öbbitk által felvigyázó őrnek van odaállítva. Pedig nem íz általános bizalom kitüntetésénél fogva sétálgat fel s alá, hanem azért, mivel már odabenn azokat a csípős gulolódásokat, amelyek mind az ő rovására ébresztettek harsogó hahotákat — elunta hallgatni. Eljött onnan, pedig jól esett volna neki még egy pár pohár bor. Ez nem ékes gavallér, mint a parádés egyenruhás cseléd. — Rossz szül' van rajta és a nadrágok legárvábbja a világon, a kukorica nadrág. Az, ki nehéz munkával foglalkozik, ás kapál, tüzrevaló fát vág és hord, akinek leg.isebb fizetése van. A kertész-legény, kit mindenesnek alkalmaznak, ki télen át még szurtosabb mint nyáron, mert élen még, hogy több dolga legyen, ő a kályhafütő is. Csendes, jámbor ember, megissza a bort, de nem részeges, nem lírrmskodik a leányokkal, sőt inkább kerüli őket. Szavát ritkán lehet hallani, vizet nem tud zavarni, mulyának látszik Sápadt vén legény, kinek számára leányszerelem nem termett a földön, kire legalkalmasabbak a tréfás nóták. Hát hogy ne lehetne ily embert a tréfák tárgyául választani ? MAGYAR TESTVÉR! Segítsd ADOMÁNYODDAL \ RUTGERS NEW JERSEY ÁLLAMI EGYETEMEN működő s itt magyar tanszéket fenntartó ,-i tauiJLfld Amerikai Magyar Intézet munkáját! j. Az amerikai magyarság történetének egyik legjelentősebb fejezete ennek az Intézetnek alapítása; nyelvünk, múltúnk, kultúránk jövőbe átmentése s méltó hagyaték képen az utánunk következő generációknak átadása valamennyiünkre feladatot s ezt a feladatot az Amerikai Magyar Intzézet utján > Tegezhetjük el együttesen! I rs-u HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ B ARÁTRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozza a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló cs'alád zavartalanul adhassa át magát az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ, LAJOS 3929 Lorain Ave ME T-3075 Temefésrendezókés Balzsamozók állítson emléket elhunyt SZERETTEINEK EGY EMLÉK-ADOMÁNNYAL! Minden adakozó nevét megörökítjük. Minds« adomány M adóbe««llátnál levonható. Minden adomány erre a címre küldendő: AMERICAN HUNGARIAN STUDIES Ül FOUNDATION American Hungarian Institute r. O. Bős 1084 New Brunswick, N, J. j Esküvőkre, lakodalmakra és f S minden más alkalomra \ t a legszebb virágokat kapje* \ \ Orban's Flowers j | 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 j i rrseraeiyes vagy telefon rendelésére. ( ARAINK SOHASEM ADHATNAK f PANASZRA OKOT. I nsseswsiasWitssssJálSSssstsssssss