Az Ujság, 1960 (40. évfolyam, 1-48. szám)
1960-09-29 / 38. szám
SEPTEMBER 29. I960 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Ránki Rudolf házassága — TÁRCA — ÍRTA: RÁKOSI VIKTOR (6-ik folytatás. Vége.) — Nem bánom. Azon a kijelentésen kezdem, hogy nem szándékozom nyaralni menni. Az udvarunkban van 4 hársfa és tizenkét akácfa, a házunk körül kert, a kert mögött üres telkek, azután ujabb kertek s ezek mögött a hegyek. Itt nem abból áll a nyár, mint Pesten, hogy a muskátlit kiteszik az ablakba, a leándert pedig az utcára. Nekünk nem kell a nyár után szaladgálni, a nyár maga felkeres bennünket. Mihelyt kivirágoznak kertünkben a barackfák, ki fogom jelenteni, hogy mától kezrve nyaralok. Ha maga szereti a falusi hangulatokat, szívesen szerződtetek egy embert, aki esténkint elbújik a kertben s a marhabőgést és a malacvisitást utánozza- Sőt magam is szívesen kongatok egy kolompot, ami azt az illúziót fogja magában kelteni, mintha a mezőről hallaná hazatérni a nyájat. — Köszönöm szives erőfeszítéseit, de én nyaralni akarok. — Nyaralni két okból szokott az ember. Először ha szüksége van rá, a társadalmi pozíció szempontjából. No, az első pont ránk nem vonatkozik, mert hála Istennek egészségesek vagyunk s a budai levegőnél jobbat nem kívánhatunk. A második szempont megfontolandó. A- kadhatnak, akik lenéznek minket azért, hogy még csak nyaralni se megyünk. Mindenesetre elegáns dolog becsukni a akást és néhány hétre eltűnni a főváros ból. De az is igaz, hogy ez ma már annyira általános és közönséges dolog lett, hogy nem lehet vele az előkelőt játszani. Hisz ma már az utcaseprők nyaralni mennek. Értem, ha valaki betegsége miatt valami speciális fürdőre megy, de hogy kimozduljon kényelmes városi lakásából s egy kényelmetlen idegen lakásban faluhelyen bosszankodjék két hónapig, azt nem értem. — Sajnálom kedves Rudi, de én vasárnap a mamával Törökbálintra megyek lakást keresni. — Méteres hóban? — Persze, most még kapunk jó lakást. így kezdődtek meg a nyaralásra vonatkozó előcsatarozások január havában- Málcsi segítségére csakhamar felvonultak a családi hadak.Az első volt Borbála mama. Az ő fő argumentuma az volt, hogy az embernek ki kell magát ragadnia a rendes fővárosi életből, hogy végkép el ne idegeskedjék. Ha ezt nem cselekszi, 5 év múlva odajut, hogy szanatóriumba kell vinni, örüljek, hogy Málcsi kívánsága Törökbálintnál nem terjednek messzebb, ez mutatja, hogy jónevelésíi, szerény uriaszszony, nem pedig divatbáb. Mit szólnék hozzá, ha azon nyafogna, hogy Osztendébe vigyem tengeri fürdőre? — De mama kérem, ha már nyafog, nekem mindegy, akár Osztendével kapcsolat] ban teszi, akár Törökbálint| tál- A nyafogás csak nyafo■ gás marad és kellemetlen. — De nem igaz, mert az egyik teljesithető jámbor óhaj, a másik pedig beteges nagyravágyás. — No jó, ha ez a Törökbálint olyan szerény kis nyárspolgári nyaralás, hát akkor éppen nem járul hozzá a mi társadalmi pozíciónk emeléséhez.. — Az mellékes, hogy hova megyünk, az a fő, hogy lássák és tudják, hogy a városi kikásunk zsalugáterei be vannak zárva, a lakás le van csukva és mi két hónapig nem vagyunk láthatók Budasten. — No meg Törökbálint nagyon is közel van, ez a két hónapi pihenés kéthónapi vendégeskedést jelent és amint az első két hét a nyárból eltelt, egész Törökbálinton nem a virágok és aí erdő illatát, hanem a kirántott csirke és az uborkasaláta szagát lehet érezni. — Egykre se sütötte még ki az orvosi tudomány, hogy egészségtelen szag. Azért Málcsinak a pihenése meglesz, mert nyáron át a háztartásikat én fogom vezetni. Erre a kijelentésre természetesen olyan képet vágtam, mintha örülnék neki és a vitatkozás egyelőre abbamaradt- Málcsi és a mama pedig megkezdték körutazásukat, melynek egyes állomásai voltak Törökbálint, Mátyásföld, Rákos-palota, Leányfalu, iSzentlőrinc, mely helyeken mnden fáskamrán ott pompázott a felírás: Kiadó nyári lakás. Nyugodt maliciával engedtem, hogy agyon strapálják magukat. Természetesen panaszkodni nem mertek, sőt úgy tettek, mintha ezek az expedíciók rendkívül élvezetükre szolgáltak volna. Egy ilyen kutató kirándulásuk alkalmával, Miska bácsit apósom jókedvű agglegény öccsét is magukkal hurcolták, ő legalább egy mulatsá-Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapj-s Or ban's Flowers s s s s 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 ) személyes vagy telefon rendelésére. | ARAINK SOHASEM ADHATNAK ' PANASZRA OKOT. * 4 gos epizódot hozott haza az útból. Pomázon jártak körülnézni. Bekopogtattak egy gazdag sváb gazdához, akinek két háza volt, egy uriház elől az utcára és egy viskó hátul az udvarban. Az elsőben ő sohse lakott, de nyáron kiadta a pestieknek- Mikor ezt a házat megnézték, nagy bámulatukra a legszebb szobában két sirkövet találtak. A gazda megmagyarázta: — Tetszik tudni, ez a magam és a feleségem sírköve. Lehet, hogy mire meghalunk, annyira elszegényedünk, hogy nem telik síremlékre. Azért előre megcsináltattuk. Csak éppen a neveket kell rá vésni. Tessék a lakást úgy nézni, hogy ez a két sirkő vele jár. — Hogy érti ezt? — Úgy, hogy én nem vagyok rossz ember és szívesen kisegítem azokat, kik bajban vannak- Ha nyáron itt meg tetszik halni, átengedem a sirkövet. Miska bácsi kezet szorított vele. — Köszönöm gazda, maga igazán nagyon derék ember. De a sirköveit csak tartsa meg és használja egészséggel. — Nono, hiszen nem muszáj elfogadni, de akartam, hogy lássák az urak, hogy itt jól ki vannak szolgálva. Tejet, gyümölcsöt, zöldséget mindenütt kaphatnak a faluban, de sírkőre csak nálam számíthatnak-A gazda nagyon elcsodálkozott, mikor látta, hogy ilyen kecsegtető kilátások és körültekintő kiszolgálás mel lett se vettük bérbe a házat. Miska bácsi volt az egyetlen, akinek elárultam, hogy a nyaralásnak ebből a fajtájából nem kérek. Az öreg tökéletesen igazat adott nekem. Helyeselte, hogy az egyhónapi szabadságomat inkább óhajtom valahol fürdőhelyen tölteni, az év többi hónapját pedig Budapesten. Biztatott, hogy csak hagyjam az asszonyokat cserkészni, majd ő közéjük csördit, úgy hogy rögtön megváltoztatják szándékukat. Egyszer csak elkövetkezett egy vasárnap, melyen a mama és Málcsi otthon maradtak. Mikor ezen a napon a mamáéknál a jó vasárnapi ebédhez hozzáültünk, bámulva kiáltottam fel: — Nini, hölgyeim, hát maguk máma nem rádliznak? — Nem! — feelt a mama kurtán, s jelentőségteljes pillantást váltott Málcsival— És miért nem, ha szabad kérdeznem? — Az emberek megbolondultak és méregdrágára tart ják a nyári lakásokat. (Aha, úgy látszik, Miska bácsi működik már.) — Kár! — böffentettem ki, csak éppen mondjak valamit — már kezdtem belenyugadni. Málcsi és a mama tekintete újra összevillant. A témát azonban nem pengették tovább. Mikor ebéd után a feketekávére Miska bácsi is megjelent, fülébe súgtam neki, hogy micsoda változást kezdek tapasztalni. Az öreg kujon elnevette magát— Beadtam nekik a maszlagot. Egész ártatlan képpel elmondtam nekik, hogy mi ketten milyen programmot csináltunk magunknak a nyárra, mikor ő hivatalos dolgai miatt nem mehet ki a nyaralóba, ami hetenként kétszer háromszor megtörténhetik. Ez szeget ütött a fejükbe és most már azt hiszik, hogy tuajdonképpen örülsz ennek a tervnek, hogy a nyáron egy kicsit flangirozhass. Hát fiam, ha célt akarsz érni, ehhez tartsd ma gad. Pár nap múlva Málcsi szédelgésről panaszkodott és elhivatta az öreg háziorvosunkat. Mikor hazajöttem, Málcsi kijelentette, hogy az orvos vérszegénységet konstatált és Szliácsot emlegette. Csalódott Ábrázatot igyekeztem vágni- Bizonyosra veszem, hogy Málcsi azt olvasta le az ábráratomról, hogy valami kedves tervem füstbe készül menni. Bosszúsan vállat vontam és azt mondtam, hogy én nem avatkozom bele semmibe. Miska bácsit azonban elszalasztottam a doktor hoz, kérve, hogy Szliács helyett inkább a Balatont javasolja. Egy darabig még ügyesen manőviroztam az asz szonyokkal, akik tökéletesen beugrottak. Sohse felejtem ez azt a kár örvendő arcot, mellyel anyósom két hét hét múlva szemem közé vágta: — Kedves fiam, hiába minden csalafintatág, Balatonfüreden fogunk nyaralni! Elcsukló hangon, melyet ki tűnőén markiroztam, igy feleltem : — Balatonfüreden? Helyes, nagyon helyes! Ha azonban anyósom meg látta volna azt az arcot, melyet vágtam — befelé, valószínűleg nagyobbat csuklott volna, mint én. Mégis csak igaz az, amit a görög bölcs mond, hogy apró intrikák tartják fenn a barátságot. CSAVARGÓK \ — Tulajdonképpen, az én életem sikeresnek mondható- Gyerekkoramban, ha megkérdezték: mi akarok lenni, mindig azt mondtam, hogy semmi. — No és? — No és.... az is lettem. HUMOR AZ ÖREGAPA ARCKÉPE. Irta: Mikszáth Kiimán ■ Nincsen annál valami könnyebb dolog, mint a piktorság. Az egyszeri magyar ember elment Bécsbe és beállított a festőhöz, hogy pingálja le az ő öregapját, aki a műt napokban halt meg. — Hozott-e az ur jó fotográfiát róla ? — kérdezi a piktor— De már én fotográfiát nem hoztam, mondja a magyar ember — hanem elhoztam ahelyet a pakszust, abból kedvine lefestheti az ur. Csináljon az ur fekete bajuszt, nagy orrt, tulipános ábrázatot, sürü fekete körszakállt, nyakig gomboló lajbit, nagy gombokkal — ennyi az egész. A piktor nevetett az eredeti emberen és azt mondta, hogy hát majd megpróbálja, jöjjön be hozzá vagy kerek tiz nap muva. Tíz nap múlva csakugyan elment az unoka a képért és amikor jól megnézegette, nagyon megvolt lepetve s nagy elérzékenyültséggel szorongatta meg a piktor kezét: — Nagyon jó.— fölségesen jó.. nohát ez már ugyancsak remekül sikerült.... Kifizette az árát kétszeresen s azután is még sokáig elmerengett a szeretett családtag képe fölött, közbeközbe föl-fölsóhajtva nagy keservesen: — Szegény jó öregapám! De csak nagyon megváltoztál tiz rövid nap óta! Az apa a fiát dorgálja, imigyen: — Nem mehetsz át a szomszédba játszan azzal a fiúval, mert az nagyon neveletlen. A dorgálás után a kisfiú ki ment a kertbe játszani. Egyszercsak átkiabál a szomszédba : — Én nem mehetek át hozzád játszani, mert te nagyon neveltlen vagy. De te átjöhetsz hozzánk, mert én nem vagyok neveletlen. INDIÁNOK EGYMÁSKÖZT \ — Hány esztendős a hitvesed, ó Szürke Bagoly? — Azt mondja, ó Lila Tetű, hogy harminckét nyarat élt meg— Uff_ akkor az élete legnagyobb részét az Északi Sarkon kellett töltenie.... TŰNŐDÉS AZ ÖNZÉSRŐL % — Szörnyű, hogy az emberek mennyire önzők és egoisták. Mindenki... csak magára gondol. Az egyetlen ember, aki én rim gondol, az én vagyok-EZ BIZONY IGY VAN r Az OSTOBA egy óra leforgása alatt több kérdést tud feltenni, mint amennyire az OKOS egy életen át felelni tud. i -BALATON - TAPOLCAI SÍRFELIRATOK Kedves halottunk, Itt hagyunk örökre. Ha meguntál hányát — Támaszkodj könyökre. MINDENKI JEGYEZZE MEG Ha kisebb vagy nagyobb baja van a Televisionnal bármely gyártmány is, teljes garancia mellett megjavítjuk Steve G. Szabó B. F. G. — TV iskolázott és vizsgázott, szakképzett television javító. 2656 EAST 126th ST. SW1-4544 RA 1-0567 Francia pezgő és többféle High Ball* RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Whysky - Vodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre Is. SO-nél többféle sör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, né unk nagy kedvezménnyel kanja a sört. Aki itt lent nyugszik, Szűrbe, s nem subába, Harminc évig vala Tapolca kanásza. Ösmérte a község Apraja és nagyja: Azért nincs a neve Ide kifaragva. MÓDSZER — Azt mondták nekem, hogy ebben a faluban nagy csata dúlt? A kovács erre a feje búbjáig elvörösödött, aztán szégyenlősen kibökte: — Hát.... az úgy vót felség, hogy az asztalos addig kujtorgott a lányom után, 2 .... AJJ 6X amíg aztán tegnap elkaptam és alaposan helyben hagytam Egy pillanatig némán nézett a mosolygó uralkodóra, aztán hozzátette: — Csak azt nem értem, hogy juthatott el ennek a hire iyen hamar felségedhez? Egy hölgy beszélget a barátnőjével. Azt kérdi a barátnő : — Hallom a férjed másodszor nősült- Nem szokott az első feleségével összehasonlítani? — Ó, nem, többé már nem. — Ez azt jelenti, hogy azelőtt összehasonlított? — Igen. — És hogy szoktattad le róla? — Rögtön elkezdtem őt összahasonlitani az én első férjemmel. HÁZŐRZŐK FEJEDELME — És jó házőrző ez a kutya? — Azt elhiszem. Ha hall valami zajt éjszaka, magának csak fel kell őt keltenie és máris ugatni kezd. BÖRTÖN - LÁTOGATÁS Képviselők egy csoportja látogatja meg a váci fegyházat- A börtön igazgató kiséri a vendégeket. Mindent megmutat és végül benyit velük egy egyszerűen berendezett szobába, ahol két nő ül. Borzasztó! — mondja az egyik képviselő. — Micsoda rossz külsejű két nő.. Ezek miért vannak it? — Azért, feleli szemtelenül a börtönigazgató — mert nincs máshol lakniok. Ez ugyanis az én lakószobám és ezek ketten a feleségem és az édesanyja. BANK KÖLCSÖN I — LEVÉLVÁLTÁS — _* 1. A bank levele: ’’Tisztelt Uram! Többszöri felszólításunk ellenére még mindig nem egyenlítette ki azt a kölcsönt, amit házának vásárlása céljából az ön rendelkezésére bocsátottunk. Szeretnénk az ügyét békésen elintézni, azért kérjük, ne engedje perre menni a dolgot. Mit szólnának az Ön szomszédai ahhoz, ha elárvereztetnénk a házát?” í 2-A címzett válasza Tisztelt Uraim! Megbeszéltem ezt az árverés dolgot a szomszédaimmal és nekik az a véleményük, hogy piszo kul csúf dolog lenne maguktól, ha ilyesmire vetemednének. BÖLCS TANÁCS — Rettenetesen horkolok, öregem. Ma éjjel is felébredtem a saját horkolásomra- Nem tudom, mit csináljak? — Menj át aludni egy másik szobába, ahol csend van-CSAK A SAJÁT ÜGY FONTOS Egy alkalommal V. György angol király meglátogatott eky falut, amely mellett állítólag Cromwel Olivér hadvezér egyik csatája zajlott le. A falu lakói nagy szeretettel fogadták a királyt, aki odafordult a falu kovácsához, mondván: TELEFONUNK AZ ÚJSÁG ÉS A NYOMDA GARFIELD 1-5658 JOBB otthoni építők VÁLASZTÁSA MINDIG AA * £ FÜTŐ ÉS lYloncriet légszabályozó y/ THE HENRY FURNACE CO.! MEDINA, O (RENDELJE MEG A VAJDA ALBERT szerkesztésében LONDONBAN megjelenő FAKUTYÁ-T A világ egyik legjobb magyar vicclapja. Megrendelhető: 65 Mortimer St. London, W. 1 England, Europe vagy az Egyesült Államokban: Alex Fodor, 147 Central Park West New York, 25. New York. Egyes szám ára 20c — Előfizetési ára félévre $2.40 egy évre $4.80 Megjelenik havonta kétszer 1-én és 15-én. TÓL ha csekk számlát vagy takarék betétet kezd $50-ral vagy többel ... vagy $50-t tesz be már megleő számlájára. A SZAKÁCSKÖNYV, AMELY MINDENRE AD VÁLASZT A pazar, uj szakácskönyv megfelel a kérdésekre, mit főzzünk és hogyan szolgáljuk fel száz különböző esetben, mint ezeknek egyike: ha váratlan vendégek érkeznek . . .a korai színházat kell elérni . . . sokakat kell kiszolgálni ... a maradékot kell újra felfrissíteni . . .a fiának születése napja van . . .. vagy nemzeti eledelt kell főzni. SZAKÁCSKÖNYV, AMELY FELESLEGESSÉ TESZI AZ ÖSSZES SZAKÁCSKÖNYVEKET * Több mint ezer kipróbált recept van benne. * Világszerte 60 konyhában az élelmiszer szakértők százai éveken keresztül tervezték* 448 nagy lapok — simán fekszik, ha kinyitja. * Teljes színes fényképek SZEREZZE MEG A MAGA RÉSZÉRE VAGY ADJA AJÁNDÉKBA! Kérje az ingyenes könyvet, amikor uj csekk számlát nyit vagy uj takarék betétet 50 dollárral vagy többel a Societynál . . . vagy mikor jelenlegi betétjét megnöveli $50.-ral vagy többel. Cselekedjék most —, mert a szakácskönyvek fogytában vannak. Kizárólagosan az összes kényelmes hivatalainkban jDOCtfctg NATIONAL BANK MEMBER FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORPORATION HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTÁNYOSABB dij szabások mellett Iíj. Riczó J. János Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1-8900