Az Ujság, 1959 (39. évfolyam, 2-51. szám)

1959-02-12 / 6. szám

I OLDAL AZ ÚJSÁG FEBRUARY 12, 1959 Keszenheimer Margit és Glenn Deming fényes esküvője és népes lakodalma CLEVELANDI KRÓNIKA — Id. Orosz Imre és neje, szül. Fehér Julia arany eskü­vője vasárnap, február 8-án ment végbe a Szent Margit rk. templomban a barátok és is­merősök s természetesen gyer­mekeik, azoknak családtagjai részvételével. Az érdemes párt Msgr. Kol­ler Endre, a Szent Margit egy­ház plébánosa áldotta meg. A családtagoktól a templom előcsarnokába kisért párt na­gyon sokan üdvözölték. Knoll Pálné, az Ifjúsági női osztályának alelnöke volt az első, aki üdvözletével a körül fogott párhoz ért. Az arany esküvőnek folyta-' tása lesz február 22-én, vasár­nap délután 1 órakor a Kos­suth Teremben, East Blvd. és Buckeye Rd. sarok —, ebéd ke­retében, amelyen meghívott vendégek vesznek részt.-------------- • ----------— — Varga András és neje, a jóhirü Varga Restaurant tu­lajdonosai vendéget kaptak Canadából, Nagy Géza magyar szabadságharcos menekült sze­mélyében. Nagy Géza Jugoszláviából került Windsorba, Canadába, ahol Vargáék rokonsága, a Daróczyak élnek. Nagy Géza Varga Andrásnét "nagymamának’ szólította, a­­zon az alapon, hogy Csengersi­­mán, Szatmár megyében Var­ga Andrásné nevelte fel Nagy Géza édes apját. Nagy Géza, szabadságharcos menekült nagyon rendes ifjú, az itt töltött két hét alatt meg­mutatta, hogy szeret dolgozni. Varga András a két hét alatt egész ellustult, mert a munka­­szerető Nagy Géza minden munkát elvégzett helyette, ép­pen csak a cash registert en­gedte kezelni. ,Nagy Géza hazai mészáros és Canadában $1.40 órabért ka­pott. Nagy Géza annyira összeba­rátkozott az itteni menekül­tekkel, hogy szivesen itt ma­radt volna, ha lehetett volna. --------• ---------­— Sebők Sándornak és ne­jének, szül. Szobonya Margit­nak Miamiban, Fia. naigyon nagy öröme volt, meglepte őket idősebbik fiuk, John Ma­gyar Sebők és családja Cleve- Iandból. John Magyar Sebők olyan kedves és figyelmes ember, annyi tisztelet és szeretet van minden szavában és minden mozdulatában, hogy minden­kit megnyer, aki vele együtt van társaságban. Minden tekintetben hason­lít néhai nagybátyjához, az el­halt Szobonya Jánoshoz, aki­nek gasoline stationján, E. 86 és Buckeye kezdte meg élete pályafutását, mint fiatal gye­rek. John Magyar Sebők festő aki várja a többi festőkkel ©■ gyütt, hogy kitavaszodjék és hozzáfogjon a sok munkához --------• --------­— Fehér Mihály, a Cleve' landi felső magyar negyed ki­váló festőmestere, aki sokak nak lakását széppé varázsoltE alapos és Ízléses festő munká­jával, kedves nejével, aki vál­lalatának üzletvezetője, beér kezett Miamiba, Fia., ahovE évek óta, minden télen ellá fogatnak, hogy megérdemel pihenével uj erőt szerezzenel az esedékes munkához. Fehér Mihálynak és nejé nek rokonaik és barátaik van nak Miamiban, Fia,, akik mind örömmel fogadták a Fe­hér párt. , Fehér Mihály és neje min­den clevelandi ingóságukat s ingatlanukat leányukra, A- rankára, Mihál Ernőnéra, a Central National Bank Bucke­ye fiókjának tisztvselőnője gondjaira bízták-------- • -------­— Szabó Imréné, Gates Mills, O. lakos idősebbik fia, Imre, magas állású e'lektrikus mérnök elérte 40-ik születés­napját. Már több alkalom lett volna Szabó Imre ünneplésére, de szerénységből leintett minden ünneplést, amelyet megneszelt Id. Szabó Imréné, a csendes, komoly és előre látó jó édes anya most az egyszer megfo­gadta, akárhogy is ellenkezik Imre fia, nem engedi kisza­badulni a születésnapi ünnep­lésből, mert ha fiának nem is, de neki szüksége van, nagy lelki szüksége van fia ünnep­lésére. Nem azért, hogy fiának mutassa anyai szeretetét, aki egész életén át tudta és érez­te anyjának szeretetét. Öröm fogja el, ha üa.'ra gondol és boldognak érzi ma gát ,ha velük van. önmagának volt szüksége Imre fia szüle­tésnapi ünnepére, amelyet a legnagyobb anyai szeretettel a Settler’s Tavernben, 12906 Buckeye Rd. tartottak meg. A szépen, ízlésesen virágok­kal dieszitett asztaloknál, - a jól elkészített vacsora és szü­letésnapi díszes torta fogyasz­tása közben Maxie Franko és zenekara szórakoztatta az ün­nepelt Szabó Imre mérnököt és a tiszteletére egybegyült vendégeket. Az ünnepeltet többen fel is köszöntötték. Az ünneplők között volt Id... Szabó Imréné másik fia, István is, a közeli rokonok és több meghitt, jó barát. Az egész társaság elismerés­sel adózott Szabó Imrénének, az áldozatos édes anyának, a­­kiről a rokonok és közeli bará­tok tudják, hogy elsősorban az ő érdeme, miként Imre fia ma­gasabb iskolába járhatott. Maga is munkát vállalt, hogy fia pénzügyi ikok miatt meg ne akadjon. Szabó Imre mindig kitűnő tanuló volt, már a középisko­lában első volt a francia nyelv­ben.--------- • --------­— Andrejkovics József és neje, a katholikus Aggmen­ház__ főmunkásai_ temetésen voltak Johnstownban, Pa., a­­hol január 26-ikán meghalt Andrejkovics András, József 71 éves bátyja, aki 1906-ban vándorolt ki szülőhelyéről, Komoroczból, Abaujmegye, Január 30-ikán temették ró­mai katholikus szertartás sze­rint. Andrejkovics Józsefet és nejét elkísérte a temetésre fiuk, Robert és neje, valamint vejük, Andry Anderson is.--------- • --------­— Ray Evanoffné, aki va­sutas férjével végleg letelepe­. dett Miamiban, Fia., — ahogy . értesítenek bennünket —, na­­. gyón súlyos beteg volt. Any­­. nyira beteg volt, hogy leánya . a legnagyobb aggodalomba! ; leutazott két babyjével, ami­­: kor meghallotta, hogy mindig áldozatos édes anyja mily er beteg. Azt mondotta, elutazásE ■ előtt, hogy édes anyja ápolá­sát nem bízza másra és addig marad nála, amig jobban nem lesz. Három hónapig ápolta a jó leány édes anyját. Szarvas Barna, ácsmester és neje is lehajtott, hogy édes anyját láthassa. ; A Miamiban levő clevelan­di magyarok állandóan érdek­lődtek, Ray Evanoffné, szül. Orbán Zsuzsika hogyléte I- ránt és az utóbbi hetekben ö­­römmel értesültek arról, hogy felépüléséhez kétség sem fér és megerősödve visszatér a Miami-i magyar társadalom­ba, ahol hiányát érzik. — Weiss Ernőné, aki férjé­vel nyugalomba vonult városi mérnökkel ezúttal nem autón, hanem vonaton leutazott pi­henni Miamiba, betegen a kórházba került. A West Sí­déi Evengélikus Egyház e­­gész tagságát megdöbbentette a hir, mert Weiss Ernőt és ne­jét majdnem kivétel nélkül nindenki szereti önzetlen, jó munkájukért. Felhívtuk Dr. Leffler An­dort, aki megnyugatott ben­nünket, hogy édes anyja Weiss Ernőné kikerült a kór­házból és a javulás utján van. A két Wm. Perm fiók közős mulatsága A két William Penn fióknak, a 62-R és 104-R közös, tánccal egybekötött disznótoros va­csorája a Bohemian Hallban, január 31-én kielégítően sike­rült. Kétszer annyian is elfértek volna, mint ahányan voltak és ennivaló is lett volna még so­kaknak. Ha nem is volt telt ház ,azért mégsem panaszkod­hatnak a William Penn ren­dező osztályai. A megjelent közönség na­gyon meg volt elégedve a jól elkészített kolbásszal, hurká­val és a hozzávalókkal. ,A rendezőbizottság élén Szász Dénes, a 62 fiók titkára állott, aki rendezői szerepét higgadtsággal, hozzáértéssel — és ami rája legjellemzőbb: elegánciával töltötte be. Segítő társai voltak: Sirák János, a 62-iik fiók elnöke, Pecze Gyula, a fiók első titká­ra és fő alapitója, női segítsé­gei: Manyák Erzsébet, Takács Margit és Pesti Jenőné, akik ügyes és gyakorlott nők úgy a konyhában, mint a kiszolgá­lásban. A pénztárt Szász Dénesné kezelte és Bonis Andrásné fo­gadta az érkező vendégeket. A 104-es fiók munkásainak vezetője, Szabó Sándor volt, aki a Bohemian Hall alsó ter­mében jó néhány mérföldet szaldgált össze az est folya­mán. Segítőtársai voltak: legfia­talabb nővére, Funtig Gábor­­né, férje Gábor, Bonis An­drás. A konyhában Vince Jó­zsefné főszakácsné vezetése a­­latt a következők dolgoztak: Gábor Julia, Gergely Dénes­né, Németh Istvánná és Mrs. Kardos. A zenét a felső teremben Tóth Jóska Szabadkai Zeneka­ra szolgáltatta, olyan jó han­gulatban mulatott a közönség, . hogy még látni is öröm volt. Több volt a nő, mint a fér­­; fi. De azért nem volt hiány a . párokban. Több nő, Bollinger i Józsefné is, az összes isrnerő­- seit megtáncoltatta. Mrs. Glen Russel Deming, szül. Keszenheimer Margit Keszenheimer János és nejé, szül. Reszler Mária leánya január 3-ikán esküdött örök hűséget Glenn Russel De­­minggel, a Mr. és Mrs. Char­les Demint, Willioghby, Q- les Deming, Willioghby, ö­­magyar római katholikus templomban. A fiatal párt Msgr. Kol­ler Endre eskette össze. Az esketési szertartás alatt az Ave Maria-t és Mother, At The Feet Kneeling-et éne­kelték. A- matron, of honor a menyasszony nővére, Toma J. Zoltánná, szül. Keszenhei­mer Irén volt (Warrenswil­­le Hgts.) A koszorús leá­nyok :a vőlegény két nővére: Mrs. Melvin Snyder (Ethel Deming), Mrs. Clyde Bryah (Helen Deming, Painsvillé, Ohio.) A virágos leánykák: Irene Therese Toma és Joanne Keszenheimer, a menyasz­­szony két unokanővére. Vő­félyek voltak: James Con­way, Wkkliffe, T-Sgt. Ed­ward Keszenheimer, a meny asszony bátyja, John Ke­szenheimer, a fiatalabbik bátyja Eastlakeből, Larry Snyder Painsvilleből, a vő­legény unokaöccse. A vőlegény és családja protestáns, de szó nélkül beleegyeztek a katholikus esküvőbe és nagyon szép számban voltak képviselve a Szent Margit templomban. A fényes esküvő után né­pes lakodalom volt a Szat­­mármegyei Segélyző Klub­ban, 11132 Buckeye. 'Zsnfol­­va volt a nagy terem. Az elő­re felkért kiszolgálók nem győzték felszolgálni a jobb­nál jobb eledeleket. Többen a jóbarátok közül felálltak az asztaltól és segítettek. Vidékről is jöttek a lako­dalomra. Miss Laura Dem­ing, Californiából, Miss Bet­te Polnácy Detroitból, Wal­ter Merrick Columbiából, S. C., Ashlandból 1, Wapako­­netából és Ottavaból, Ohio. A bárnál Toma J. Zoltán, a menyasszony sógora és Chuk Értei, T4Sgt. Edward Keszenheinmer sógora ügyes kedtek. Mrs. Glen Russel Deming, sz. Keszenheimer Margit férje, Glen Deming keze a­­latt dolgozott a General Mo­tors Corporotionnál, Euclid. Ügyességével, éles eszével párosult kedvességével hódí­totta meg Glen szivét. Mrs. Glen Russel Deming olyan ügyes és gyors kezelője volt a komplikált könyvelő • gé.p-> nek, hogy elkérték a Fisher Body, General Motors hiva­talába. Ekkor elváltak egy­mástól. * * fij f]1; Mig egy helyüt dolgoztak, mindennap találkoztak, nap közben többször kedves szót váltottak egymással. ^A-ini­­kor Mrs. Deming elhelyezése elszakította őket egymástól, akkor ébredtek annak tuda­tára, hogy nagyon hiányoz­nak egymásnak és nem is tudnak egymás nélkül meg­lenni. A munkában való el­válás hozta őket még köze­lebb egymáshoz. Alig várták hogy a munkának vége le­gyen, mert nem tudtak meg lenni találkozás nélkül. A válásból lett egybekelés, még pedig örök hűségre es­küdött házasság. A székelyek nagy sikere Lengyel Józsefné, jegyző: Demeter Pálné. /-------- • -------­KI TARTOZIK? Az őrmester rátámad egy bakára: — Micsoda, maga nem szalutál! Hát nem tudja mivel tartozik feljebbvaló­jának?! . i "i*j f|; — Én tartozom az őrmes­ter urnák? Hiszen maga a­­dós nekem 20 koronával. Bizony jó, hogy nem látja. Huszárkáplár a regrutá­hoz, aki rosszul lovagol: — Hát maga hogy ül azon a lovon?! Hej, csak most látná a szeretője! Tudom is­tenem, nem enné többet a főztyit! A Clevelandi Magyar és Székely Szövetség tánccal egy-; bekötött disznótoros vacsorája' a Bohemian Hallban, január 24-ikén felülmulhatatlanul si­került. , Nem veheti zokon egy ma­gyar testület sem,! ha megálla­pítjuk, hogy a a székelyek disznótoros vacsorája a legsi­kerültebb magyar mulatság volt, abból a szempontból, hogy a közönség legjobban é­­rezte magát. Ezt a jó érzést első sorban is a fenséges va­csora biztosította. A székelyek szerencsések: olyan hentesmesterük van, mint Szabó Ezsaiás, tisztelet­beli elnökük és pénztámokuk, aki a legfinomabb húsból ké­szíti a kolbászt és a legjobb a­­nyaggal a hurkát. , Szerencsések az asszonyaik­ban is, mesterien szakértők a főzésben: ahogy a kolbászt és hurkát elkészítik, hozzá a dinsztelt krumplit és káposz­tát, azért a legnagyobb elis­merést érdemlik meg. Nagyon sajnáljuk, hogy ne­vüket nem kaptuk meg. lega­lább névleg is kitüntethetük volna őket. A kiszolgálás is székelyes: barátságos, kedves és fiigyel­­mes. A tánc is kedvére volt a kö­zönségnek, amelynek sorai­ban szépen volt képviselve a fiatalság. A Tokay zenekar sokat mu­­muzsikált, a legszenvedélye­sebb táncosnak is volt alkalma kitáncolnia magát. A fegyelmzeett székely mu­latság munkájában részt vet­tek: Szabó Ezsaiás, Bedő Ká­roly, Ince Gábro, Lázár János, Török Endre, Balázsi/ Imre, Jakab Mihály, Bonis András és még mások, akiknek nevét nem kaptuk meg. A sikerült mulatság minden cent jövedelme a székely se­gély alapot növeli. A Clevelandi Magyar és Székely Szövetség fő felada­ta: segíteni a világ bármely részén bajba került vagy meg­szorult székelyt. E nagy cél­nak a szolgálatában a legszebk testvéri egyetértéssel együtt munkálkodnak a székelyek. Önzelenül, minden anyagi­kárpótlás nélkül. Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. l-2:30-ig WDOK - 1260 ke SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Síreel LO 1-5524 A két lovász 59 év után találkozik Clevelandban sedéssel a volt pénztárnokot, László Józsefnét választották meg. Alelnök és vigalmi el­nök Fekete Ferencné, akinek rendezésében még minden est sikerült. Pénztárnok: Frof­­fán Andrásné. Pénzügyi titkár Bakos Mihályné, régi jó tag, jegyző: Zilovec Pálné, aki el­ismerten sokat dolgozott a kör érdekében, gazdasági el­nökök: két jó és megbízható munkása a női osztálynak: Pesti Jenőné és Csiszár Lász­­lóné. Levelező, titkár: Parró Mihályné, aki jóakaratával összekötő kapocs a tisztviselők között. Számvizsgálók: Ma­nyák Erzsébet és Csűr István­ná, mindketten a közbizalom részesei. A AW. C. 31.gyűlése A Woodmen Circle 31. Női Bs. Osztálya február 24-ikén, kedden este tartja évi gyűlését West Sidei Re­formátus Egyház szép és kényelmes iskola termében, 1946 West 32. Kramer Ethel elnök na­gyon kéri a tagokat, hogy e gyűlésen jelenjenek meg, ne hozzanak fel kifogásokat, mert szükség van minden tagra. Ugyanis dönteni kell afelett: legyen-e kártyapar­­ty vagy sem a betegsegély a­­lapja javára? A gyűlés 2 órakor kezdő­dik. A Lórántffy Zs. E. kártya party ja BŐVEN KÉSZÜL A FINOM GÖMÖRI RÉTES helyben, frissen sülten A GÖMÖR MEGYEI KLUB KÁRTYA PARTYJÁRA MOST VASÁRNAP, FEBRUÁR 15. délután 2 órai kezdettel az IFJÚSÁGI ALSÓ TERMÉBEN, 11213 Buckeye Rd. Annyi rétes készül, hogy mindenki kedve szerint jóllakhat —. friss kávét is szolgálunk ÉRTÉKES AJTÓDIJAK! Érdemes nyerni! Hívja el barátait is, ha szeretik a rétest. A hozzájárulás 75c személyenként A Lórántffy Zsuzsána Egylet február 22-ikén, va­sárnap 2 órai kezdettel a Bethlen Terem emeletén kár tya partyt tart a Bethlen, Terem konyhai berendezésé­nek kiegészítésére. Kávét és finom fánkot szolgálnak fel. A belépti dij 50 cent. A tisztikar kéri az egyház tagok és általában a magyar ság támogatását . A Lórántffy Zsuzsánnna egyletnek még vidéken is vannak jó tagjai. A múlt héten Benedek Jánosné, (San Bernandinóból, Calif, kül­dött 5 dollár tagsági dijat, azzal amegjegyzéssel. — Ki ne törüljenek, mert amíg élek,tagja kívánok madradni a clevelandi Lo­­rántffy 'Zsuzsánna egyletnek Lórántffy Zsuzsánna egy­let tisztikara a következő: Elnök: Csatlós Sándorné, tit. Nyitray Jánosné, pénz­el tárnok: Dr. Haller Istvánná, - ellenőrök Szabó Pálné, Beke Józsefné, Hodges Istvánná s Bopkó Péter, 11813 Crom­well Ave és Kish J. János volt kertész, a Kultur Kert volt pénztárnoka legalább is 50-50 éve Clevelandban él­nek és nem találkoztak, no­ha 59 évvel ezelőtt együtt lovászkodtak Gróf András­­sy Gyula birtokán, Tisza­­dobon, Szabolcs megye. Kish J. János a lapunk­ban olvasta Bopkó Péter nevét, elkérte a címét éa fel kereste. Kissé zavarba jött, mikor belépett Bopkóék laká sába olyan pazar berende­zést talált, hogy egy pilla­natra azt hitte, grófi kastély­ban j ár. A csodálatból felébresz­tette Bopkó Péter és neje kedves üdvözlete és különö­­nösen Bopkó Péter felismert kedves hangja, amelyet 59 évvel ezelőtt mindennap ha­lott Tiszadobon, amikor e­­gyütt voltak lovászok. Ifj. Bopkó Péter, a Cle­veland News öntő osztályá­nak főmunkása levette a két ‘lovászt’ ahogy együtt ültek. Meg is jegyezte: — Olyan felvételt kellett volna készítenem, amelyben mindketten lovon ülnek. A két régi lovász testvéri hangulatban beszélgetett el egymással a régi szép idők­ről, amikor ugyan szűkében volt minden, mégis sok-sok öröm is vol. Kramer Ethelt a Refor­mátus Arvaház bizottság el­ismerésével tüntette ki, mert az idén is megvette a Beth­len Benefit Bál patron je­gyét egylete helyett, ame­lyet nem akart megterhelni. MUNKÁT NYER jó nehány napra kőműves, car­penter és plumber. A plumber­­nek licenseval kell rendelkez­nie. Ha érdekli a menka, hívja fel: Lökös Istvánt, SH 1-3232. Az Önképzőkör Női osztályának tisztikara MINDEN HÉTFŐN ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogatott Magyar Program­ját WDOK (1260) Hirdet«-? vagy üdvözlet avagy egyleti bejelentés ügyében HÍVJA: Tel.RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112nd St. Hudák Testvérek Rádió Órája Minden VASÁRNAP, a leg­jobb időben, 12-től 1 óráig a WJMO — 1490 állomáson Hirdetések és üdvözletek ü­­gyében hívja. Tel. GA 1-6434 SK 1-5085 James L, Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és _ Steve Hudák, pénztárnok A Clevelandi Magyar ön­képzőkör február 7-ikén, szóm-’ baton este a saját otthonában vacsora keretében iktatta be az újonnan megválasztott tisztviselőket. A férfi tisztviselők névso­rát közöltük, amelyet most kiegészítünk a női osztály tisztviselőinek névsorával. A női osztály tisztviselői: Elnöknek egyhangú lelke-RELLA ROSE DR. HALLER ISC7ÁN Hungarian Radio PROGRAMJA DR. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Diai ÍIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLE­TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e számot 2527 E. 126th Street A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetével és jóakaratával lel knsmereresség ével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH & CO. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 LO 1-7524 8923 Buckeye Road AZ ÚJSÁG (HUNGARIAN HEWS) EDITED BT LOUIS TABCAL Managtng Editor HABT TABCAJL Edtar 1407 Woodland Aram* Cleveland 4. Ohio. United State« Telephone: GArfiald 1-S6S8 HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday By Mary TarcaL Publisher Subscriptions $4.00 a year by maiL $2.00 for 8 mnatha $1.00 for 8 "*—** Babied as It coed Clast Matter at tea Post OfBoo at Oerslaad, Ohio täte the Act oi Marsh * 117«.

Next

/
Oldalképek
Tartalom