Az Ujság, 1959 (39. évfolyam, 2-51. szám)
1959-10-08 / 40. szám
* OLDAL AZ VJSAO OKTOBER 8, 1959 : Amerikai Leány j REGÉNY Dunkan: Akkor igen sajnálom önt! Tudtára fogom adni a kapitány urnák, hogy jóakaratu figyelmeztetésemnek nem lett foganatja. Ön makacskodik megnevezni magát, ám magának tulajdonítsa a következményeket. Erre az ismeretlen mindössze csak a vállát vonta. Látszott rajta, hogy nem igen fél. Talán már annyira meg van tompulva benne az erkölcsi érzék, hogy nyugodt arccal néz eléje jónak, rosznak. Dunkan most a rendőrkapitánnyal közölte a kihallgatás eredménytelenségét, ki emiatt nem kevéssé bosszankodott. De akárhogy faggatta is a tolmács segélyével az idegent, nem .birtak belőle kivenni semmit. Mindenre csak azt mondta, majd később! A kapitány el volt ámulva? Nem tudta elképzelni, ki lehet ez az ember. Minden jel arra mutat, hogy nem gonosztevő, de akkor minek viselt hamis szakállt? Miért akarta magát felismerhetetlenné tenni? Molnár azonban úgy volt meggyőződve, hogy az igazi tettest fogták el s már azon járt az elméje, hogy fognak meg oztozni a grófné jutalmán. Most olyasmi történt, ami a kifejlődést sietette és megoldás elé vitte. , Gyönyörű nap lévén, a rendőrkapitány ur leányai sétára mentek az angol nevelőnővel s miután már dél vollt, szokásukhoz híven, felmentek a hivatalba, hogy a kedves papát is mindjárt magukkal vigyék. Nem is sejtették, hogy a papa most milyen nagy dologban van egy idegennel, aki nyakasságával már már kihozta őt a sodrából. A gyermekek beléptek és nem törődtek a jelenvoltakkal, mindjárt papájukhoz futottak. A nevelőnő azonban, alighogy betette a lábát és a szoba közepén álló idegent megpillantotta, ijedt sikolyt hallatott. Minden szem feléje irányult. Látszott rajta, hogy borzasztó zavarban van, de ugyanezt lehetett mondani az anangolról is. A kapitány a nevelőnőhöz fordult’ s németül kérdezte: — Kegyed ismeri ezt az urat — Ismerem! Ide is utánnam jött! Bizonyára itt is ostro- ' molni akar szerelmi ajánlataival. Azt hiszem a világ végén is felkeresne! Mély kábrándulás követte ezen szavakat. Ezalatt az angol, tekintetbe sem vette a jelen voltakat, a nevelőnőhöz sietett, kétségkívül olyan szándékkal, hogy azon melegében megismételje azt, amit már olyan sokszor eredménytelenül cselekedett, illetőleg mondott neki, hogy: “'kisasszony, imádom kegyedet; legyen a feleségem.” A nevelőnő azonban sietve szedte össze a gyermekeket és elfutott velük. A jelenvoltak annyira meg voltak lepetve, hogy egy percig némán bámultak az angolra, ki most igy szólt: — Uraim, elérkezett az idő, hogy magamat megnevezzem. Ittlétem el van árulva, tehát nem titkolom tovább kilétemet. Nevem Fölmér James! Fejembe vettem, hogy a kisasszonyt házassági ajánlataimmal mindaddig ostromlom, mig meg nem hajol előttem, vagy kiüldözöm őt a világból! Sikerült megtudnom, hogy ide menekült előlem! Nos, mint láthatják én előlem nem lehet elrejtőzni. És higyjék el, ha én rendőr lennék, már megtaláltam volna a gyilkost, akit az én hosszú szakállam alatt sejtettek! Megjegyzendő, hamis szakállt csak azért vettem magamra, hogy felismerhetetlenné tegyem magam s módomban álljon a kisasszonyt váratlanul meglepni. Most tehát mindent tudnak! Kérem bocsássanak szabadon. A kapitány átlátta, hogy egy bolondos angollal van dolga és csaknem elkacagta magát. Kénytelen volt az angolt szabadon bocsátani, mert meg> NAGYON KÉSZÜLÜNK, HOGY MINDENEGYES \ VENDÉGÜNKET MEGELÉGEDÉSÉRE szolgálhas-i suk ki * AZ IFJÚSÁGI NŐI OSZTÁLYA í Rétes és Kártya Partyján, ? többféle finom RÉTESSEL és friss kávéval 5 1959, OKTÓBER 11 -én, vasárnap S délután 2 órai kezdettel S s s s s s s s s s AZ IFJÚSÁGI OTTHON-ban, 11213 Buckeye Rd. Biztosíthatunk mindenkit, hogy nagyon kellemesen telik el a délutánja körünkben. Ezért joggal ajánljuk vasárnapi szórakozásul Rétes és Kártya Partynkat. A Belépti Dij 75c A viszontlátás reményében A BIZOTTSÁG a padlónak külön fényességet ad "Oly szépen és tisztán végzi el a mosást . . . a száradó Jtuha oly puha és kellemes Felhabarja az ízletes meleget” Minthogy többet végez villanyossággal, több ideje van a családhoz Csak gondolja el, hogy a villanyosság a háztartás milyen sok terhes munkáját könnyítette meg az ön részére az utóbbi tiz év alatt. Valóban, a népek annyi mindent végeznek el villanyossággal, hogy az átlagos család kétszer annyi villanyosságot használ, mint 1949-ben. A háztartás egy csomó terhes munkáját elvégezvén, a villanyosság hozzá segítette a háziaszszonyokat ahhoz, hogy otthonalkoíók lehessenek —, több időt nyújtott a nőknek arra, hogy a családdal társaloghassanak. Gazdasági jegyzet: Amíg a megélhetés költsége 31%-ot emelkedett 1947 óta, a villanyosság ára egységek szerint átlag 11%-kal esett. Nem is csoda, hogy olyan sok ember úgy érzi, hogy a villanyosság a legjobb gevásárlás az otthon részére. győződést szerzett magának arról, hogy való igaz mind az, amit magáról és a nevelőnőről mondott. Ez a nevelőnő igen csinos nő volt és erkölcsös. Fölmér James még Angliában beléje szeretett s házassági ajánlataival ostromolta. A miss azonban ki nem állhatta őt és inkább ott hagyta azt a családot, ahol legelőször találkozott vele. James azonban nem az az ember volt, aki egyhamar lemondjon valamiről, amit a fejébe vett. A misst ki üldözte minden helyről, ahol csak volt. A szegény lány megjárta Német- és Franciaodszágot, a kiálhatatlan James azonban, ki ebből most már úgyszólván sportot csinált, mindenhova utána ment s még a legelrej tettebb helyen is kikutatta őt. A leány sírva panaszolta ezt a kapitánynak. — No majd megmosorh én a fejét annak az angolnak, — mondotta. Fel is kereste Fölmért a szállodai szobájában és értésére adta, hogy ,ha innét tüstént el nem távozik, el fogja toloncoltatni. James ez ellen lármázni kezdett, de a rendőrkapitány igen megértette vele álláspontját és Fölmér James búcsút vett Keresztszegtől, ahol oly kellemetlen kalandokon ment át. A városban még sokáig nevettek ezen. Molnár szörnyen röstelte a dolgot. A kapitány azonban vigasztalta őt. *— Nem baj, Molnár, — mondotta. — Jobb nevetségessé válni a kötelesség teljesítése következtében, mint a kötelességet elmulasztani. Csak legyen nyugodt. Nyomozza tovább Rostyt, az előléptetés nem fog elmaradni, sőt már most meg teszi erre nézve az előterjesztést! Ettől aztán valahogy megvigasztalódott Molnár. CCXXI FEJEZET. A SZÉNÉGETŐNÉL KöJes Mátyás, ki legújabban folytonosan a rendőrségi épületben settenkedett, megtudta a történteket és örvendezve dörzsölte kezeit. — Még is csak én fogom bezsebelni a Rostyra kitűzött jutalmat. Molnárék nem tudnak ráakadni. Még aznap este kisompolygott a szénégetőhöz és meglátogatta Rostyt, ki kíváncsian várta már az újabb híreket. — Lám, — szólt Köles Mátyás, jó volt előbbi búvóhelyét elhagyni, mert ott bizonyosan ráakadtak volna. Molnár ott járt s talált is valamit. — Mit? — kérdezte Rosty élénken. — Az egyik szemöldökét. Kár volt erre a portékára jobban nem vigyázni. Most már egész biztosra veszik, hogy ön a tettes és most nagy igyekezettel) keresik. A detektív is viszszatért Konstantinápolyból s elbeszélte, hogy ön onnét megszökött. Mindez megerősítette a rendőrséget ama feltevésében, »hogy ön visszatért és itt garázdálkodik. Mindez az első szótól az utolsóig igaz volt és Rostynak nem volt oka kételkedni Köles Matyiban. — Hát Tellernével mi van? — kórdezte. — A szembesítés megtörtént. Az ellentáborban most rettenetes rémület és tanácstalanság uralkodik. Erzsi ugyan váltig szabadkozik, sőt irtózik Tellérnétől, de az a kis szeplő eldöntötte az ügyet. Ezen a kis folton keresztül bukott az egész előkelő társaság. Úgy lehasaltak mind, hogy nem tudom, fölkelnek-e még egyszer. — A biró tehát Ítélt is? — Még nem De már úgy áíl a dolog, hogy Erzsit oda ítéli Teliérnének. Egyelőre néhány napi határidőt adott nekik, esetleges ellenbizonyitékaik beterjesztésére. — No ez nem fog sikerülni nekik, — jegyezte meg Rosty gúnyosan. — Én sem hiszem, — hagyta ezt helyben Köles Matyi. — Legutóbb általában igen rosszul esett ki minden. Molnár is ugyan csuful felsült. — Hogy-hogy? — Vargát fogott ő kelme. Amióta Alfrédtől megtudták, hogy egy hoszuszakállu ember döfte beléje a tőrt, azóta ugyan nem jó világ járt a hosszuszakálluakra, még ha nem is voltak egészen szürkék. A városban még most is nagyokat kacagnak a legutóbbi felsülésén. — Beszéld el már, mi történt? — Rosty helyett ángliust fogtak. A szállbda szobapincére Gyógyszereket az óhazába csa*< c SAJÓ PÁTI KÁVAI küldünl SAJÓ SÁNDOR JUowéloe GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon: WO 1-8482 FANCHALY VIRAGÜZLETF 4714 LORAIN AVENUE ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettelesen, LAKODALMAKRA Ízlésesen végezzük el a rendelést Távirati virágküldés a világ bármely részébe — teljes jótállással. (INDENT A JT A FURNACE MMrtUst és javítást teljes jótállással végsOnk. 3ádögös munkál: csatornázás s tető javítást Is vállalunk. THE PARKHILL FURNACE CO. SK 2-4949 21816 Haiworth Ave joEACHWOOD, OHIO DAVE SZABÓ Good Reading for the Whole Family •News • Facts • Family Features The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Moss. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. I year $18 □ 6 months $9 Q 3 months $4.50 □ Nome Address City Zone State PB-16 minap este azzal állitott be a rendőrséghez, hogy meg van a hoszuszakállu. Ott van bezárkózva a szálloda egyik szobájába s tükör előtt ülve, éppen más szakállt próbálgat. így látta ezt a pincér a kulcslyukon át. Oda is mentek rögtön. Úgy is találtak mindent, amint a pincér mondta. A hosszú szakái kál ,hamis volt, viselőjéről azonban kisült, hogy az egy bolondos angol, aki a kapitány ur angol nevelőnője után jött jött ide és azért kötött fel hamis szakállt, hogy a nevelőnöt, aki éppen előle bujdosik, annál biztosabban megközelíthesse. A nevelőnő megerősítette mindazt, amit az angol mondott. Természetes, hogy nagy kacagás lett a vége. Molnár azóta rettenetes dühös és mindenképpen azon van, hogy a csorbát kiköszörülje. Jaj is lesz önnek, ha most megCsipik. — Én kinevetem őket, — szólt Rosty elbizakodottan. — De menjünk tovább . Mi van Alfréddal és Berkyvel? — Még eddig egyikük sem halt bele. Rosty arca elsötétült. Ez az egy pont nem tetszett neki. Ha ez a két ember a másvilágon lenne, akkor aztán csakugyan semmitől sem kellene tartani többé. — Most referálj nekem Erzsébetről, — szólt az előbbi kellemetlen tárgyat átugorva. — Mit csinál az örökösnő? — Ő most el van “'utazva”. — Aha, — szólt Rosty. — Megijedt ő is és elpárolgott. — Hát egy kis baja történt ő nagyságának, — felelt Köles Mátyás, ki ravasz számítással csak annyit mondott el a történtekről, amennyit éppen szükségesnek tartott arra, hogy Rostyt biztonságba ringassa. — A fekete ember sokat ártott neki. — Tehát mégis? — nézett fel Rosty megütközve. — Úgy van Alfréd bátorságot vett magának és a herceghez menve, felmutatta neki a házasságlevelet s hozzátette azt is, hogy Erzsébet férje itt van. — Ezer mennykő, — ugrott fel Rosty. — Mi lett ezután? — Az lett kérem, hogy a herceg csaknem összetiporta haragjában Alfrédet, de a házasságlevél megdönthetetlen bizonyíték volt. Ez képezte Alfréd legfőbb erősségét. A herceg most tulajdon szemeivel akarta látni a fekete embert, az ő szájából akarta hallani, vájjon csakugyan igaz-e mindaz, amit Alfréd állít. Átment tehát Tüskevárra s megnézte a fekete embert, aki őt Erzsébet múltjára nézve teljesen felvilágosította. Rosty csakúgy sápadozott. — Tovább... tovább, — szólt lihegve. — A dolog hamar befejeződött, — folytatta Köles. — A herceg felpakoltatta a feketét s mindannyian át mentek Keresztzsegre, a fekete embert szembesíteni Erzsébettel. El lehet képzelni, hogy ez a szembesítés megsemmisitőleg hatott Erzsébetre. A herceg rögtön levette róla a kezét s elutazott, a bíróság meg rá akarta tenni kezét, de ez elöl meg Erzsébet utazott eh — Akkor hát mindennek vége, — kiáltott fel Rosty. — Dehogy vége. Okkal móddal mindent meg lehet fordítani. Az első lépés már megtörtént. A bíróság okvetlenül ki fogja mondani, hogy Erzsi nem Keresztszeghy, hanem Teliér leány. Tehát véglegesen és visszavonhatatlanul rásüti a csalás bélyegét. így tehát Erzébet az egyetlen versenytárstól megszabadulván, egyedüli örökös lesz. — S a herceg? — Ezt is vissza lehet még hóditalü. Ha egyszer Erzsi elbukik, akkor Brodge is könnyen leterithető.. Azt fogjuk mondani, hogy az ellenpárt bérelte fel azt az embert. Sőt az is ráfogjuk, hogy voltaképpen Erzsi az, akit ő Amerikában nőül vett. Pénzért azonban megvásároltatta magát és az ellenfél táborába átcsapva, az ő szájuk ize szerint vallott. MEGHÍVÓ! A WEST SÍDÉI REFORMÁTUS EGYHÁZ tisztelettel meghívja tagjait és barátait HÁROM NAPOS BAZÁRJÁRA, Október 9,10 és 11, - péntek, szombat és vasárnap, délután és este a WEST SÍDÉI REFORMÁTUS EGYHÁZ KÁLVIN TERMÉBEN, 1950 WEST 32 STREET PÉNTEKEN este 8-tól 12-ig TÁNCMULATSÁG A belépti dij 75c — A Tokay Zenekar muzsikál SZOMBATON este és VASÁRNAP délután és este NINCS BELÉPTI DIJ — Társas játékok, értékes tárgyak kijátszása és eladása ízletes szendvicsek és vacsora Mindenkit szívesen lát és fogad az Az Egyház Elöljárósága és a Bazár Bizottsága Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. JÓNEVÜ ÉS MEGBÍZHATÓ MAGYAR SALES-manek Állanak a magyarság SZOLGALATARA A Floridai élednek megfelelő szép, kényelemre berendezett laKÓházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. EUGENE PRAGER. REALTOR 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI, FLA. S Esküvőkre, lakodalmakra és j S minden más alkalomra " \ j a legszebb virágokat kapp \ | személyes vagy telefon rendelésére. j I ARAINK SOHASEM ADHATNAK ) f PANASZRA OKOT. ( j Or ban's Flower- í f 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 j t " Ha nincs, aki főzzor ée őnmaQa item főzhet van fdhemóí tart a fSváabm, ét *>éyta atyán étéit kíván étve retet ée efféexeéggel ette ttrreek akkmr keret** tát m RICE RESTAURANT AZ UJ HELYEN 12521 BUCKEYE ROAD Mtttfttt kipoala mimám nmp HAZA VITELRE la.