Az Ujság, 1958 (38. évfolyam, 1-51. szám)
1958-07-03 / 26. szám
JULY 3, 1958 AZ ÚJSÁG (Három folytatásban) f A történelembe vérrelkönnyel beleperzselt, átkozott név a Rasputin neve. Az egész orosz glóbust a kezeiben tartotta s a kezei gonoszok, szennyesek voltak. Szolgai alázattal hajtott tér det-fejet előtte a cár és a cárné és esztendőkön át a megaláztatások s a gyötrelmek honában csak egy ember szava volt igazán parancs. iS az az ember Raspiitin volt, a csapzott szakálu, villogó szeme, vakítóan fehér fogú szibériai szerzetes. I l’H1* ! Orosz ország gonosz szelleme volt Rasputin- Sátáni ereje, pokoli hatalma volt és delejes szemeivel megbabonázta az oroszok millióit. A cár és a cárné mint játékszer voltak a kezei között és az iszonyatos varázs lat forgószelében kiverejtékezett homlokkal, meg-meg rogyó innal ropta a halálos táncot az egész Oroszország: a babonás látomások trónusán ott ült Rasputin és korbács volt a kezeiben. Korbács, amellyel mindenki végig vágott, aki a félelemtől eltorzult arccal, remegő ajakkal nem hódolt meg az akarata előtt. Hogy kicsoda volt Rasputin, micsoda korlátlan ura a cári párnak s a cári pár Oroszországának, azt többször olvashattuk- De hogy hogyan gyilkolták meg, mint fojtották bele a lelket a rettegett varázslóba — itt következik: GREGORY RiASPUTIN a saját kezeivel válogatta ki azt az asszonyt, aki azután torkára tette a kést. Egy este — Petrograd választottai közül — néhányan együtt mulattak és Rasputint megragadta, lenyűgözte egy kacagó, fiatal hercegnő pompázó szépsége, ellenállhatatlan kecsessége. Az unatkozó társaságot valósággal felvillanyozta elmésségével, játékos kedvével a nagyhercegnő, kinek minden mozdulatát meredt tekintettel figyelte Rasputin. A nagyhercegnő is észrevette, hogy rajta csüngnek Rasputin szemei, minthogy mindenki észrevette a dolgot és senkinek egy pillanatra sem lehettek kétségei azt iránt, hogy mit jelent Rosputin megmeredt tekintette, mit a vonagló szája? Abban a nézésben ugyanaz vili ódzott, ami egy király vagy — egy bestia nézésében világol fel, mikor a zsákmányával kerül szembe; a nézésében annak a sóvárságnak lángjai csaptak fel, az a sóvárgás tüzelt amellyel az az ember szokott nézni, akinek meg is van a hatalma hozzá, hogy vágyait kielégíthesse-Rasputinnak volt hatalma: — azonfelül, hogy a hatalma is nagy volt, a cár hatalma is az övé volt. Meg tudta nyerni a maga részére az asszonyt, teljesen meg szerezte magának s módja volt ahoz is, hogy a férjet valamelyik hajóraj parancsnokává tegye meg avagy börtönbe csukta- A- zok közt a számiizöttek között, akik előtt a forradalom nyitotta meg a szabadság kapuit, volt a gárdának egy tisztje, aki elég vakmerő volt ahhoz, hogy egyenesen a cár előtt tiltakozzék az ellen, hogy felesége a “kedvenc Rasputin’’ szeretője legyen. De mindenek fölött a legfélelmetesebb az a hatalom volt, melyet a babonás emberek együgyü képzelme adott Rasputinnak: — úgy szerepelt a köztudatban, mint valami csodatevő apostol s — mint valami elbűvölő sátán. S ez. volt az, ami feléje vonzotta az aszszonyokat és lefegyverezte a férjeiket-Az oroszok féltek Rasputintól, férfiak és asszonyok egyaránt remegtek tőle, megbüvölte őket a Rasputin hatalmától való rettegés. A vidám ifjú hercegnő megérezte a veszedelmet. Remegéssel töltötte el a tudat, hogy a csodatevő varázsló épp őt választotta ki azon az estén. De tele volt volt bátorsággal, büszkeséggel, erővel is. S mintha mi sem történt volna, tovább dévajkodott. S nekitüzesedve, felizgulva, még csodálatraméltóbb volt és a többi vendégek — idegesen latolgatva, hogy mi minden sarjadhat még ki a dologból — aggódva bár, vagy közönyösen, de azért résztvettek az incselkedésben. Nevettek, dévajkodtak tapsoltak. mig egyszerre csak hirtelen elült a jókedvű lárma. Rasputin fölemelkedett a helyéről, a meg hökkent csöndben végigment a termen, odalépett a hercegnőhöz s — amint ő szokta — rátette a kezét- Előbb a karjára, majd a vállára, mintha cirógatni akarná. A Rasputin kezei nem voltak tiszták, ő maga sem ivóit tiszta. Muzsik volt, aki mindig paraszti ruhát hordott, egyszerű blúzt egyszerű ing fölött s nadrágja be volt gyömöszölve magasszárú csizmájába. Az udvari dámák gyakran csináltak neki öltözéket selyemjből, vászonból s ő hordta is az ajándékruhát, ha az paraszti mintára volt megvarrva- De egyhuzamban sokáig hordta. Hosszú, fekete haját sem gondozta túlságosan. Rasputin egy kicsit “zsíros’’ volt. Annyira nyers és annyira durva volt, hogy a finomabb emberek csodálkoztak rajta, finomabb aszszonyok ugyan hogyan is állhatnak szóba vele: — az ő különlegessége azonban a finomabb nő volt. A Rasputin karrierje udvari karrier volt s az áldozatai előkelő dámák voltak. A nők “megbüvölő” delejes szemeivel” magyarázták a dolgot és a férfiak is tanúskodtak róla, hogy tény leg ilyen volt a nézése, ő azonban többnyire a kezeit használta csak, a kezeit, melyek — ténylegesen is — piszkosak voltak: — látásra ugyan úgy tisztátalanok, mint érintésre. S a kezeit használta, mint a vad-t állat, mindenre. A kezeivel evett. Telhetetlen nagyevő, roppant falánk ember volt s nem használt kést, villát vagy kanalat, de—mindent amit fel akart habzsolni— húst vagy halat, a kezeivel fogott meg- A két ökle közé kapta s mint valami farkas, fehér fogaival szaggatva szét. vidáman s csámcsogva nyelte le. Amig evett, nem beszélt, de amint jóllakott, félrefordult és ugyanazokkal a csak félig megtörölt kezekkel kezdte simogatni azt a hölgyet, akit méhó, falánk szemeivel már étkezés alatt kiszemelt magának. RASPUTIN SORSA A NŐ, akit ez estén szemelt ki, a hercegnő érezte is mindennek a borzalmasságát. Megdermedt a keze érintésére. És a többi vendégek, megrettenve az irtózattól, szintén megdermedtek. Mindannyian a Rasputin barátai voltak. Az ő körébe tartóztak, akik majdnem mindannyian félték, tisztelték vagy szerették őt. Megérezték, hogy mennyi a tiszteletlenség az asszony megrázkódásában, mennyi a tiszteletlenség az asszonynak Rasputintól való undorodásában. S Rasputin is megérezte mindezt. Tovább húzta a kezeit- Elfintorgatta az arcát, ideges nevetéssel kacagott egyet, de azért levette a kezeit az asszonyról. Az asszony egy pillanatra meghökkent. “Olyan volt, mint a borzalom márványból faragott szobra”, — mondta az egyik jelenvolt, s azután.... azután tovább ment, hogy ő legyen a megszemélyesítője a “Rasputin végzetének.” Újból dévajkodni kezdett, újból incselkedett- Visszanyerve önuralmát, újból Házfestést HAZÁNAK KÜLSŐ és BELSŐ ÁTALAKÍTÁSÁT megbízhatóságával, szaktudásával és gyakorlatával jutányos áron vállalja ONDICK ISTVÁN Építész, Festő és Vállalkozó 15908 Invenmere Ave LO 1-8514 Francia pezgő és többféle High Balk RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Whysky - Vodka - Scotch - Gin - Bourbon - Rum kapható üvegekben kivitelre is. 50-nél többféle sör van mindig készenlétben Ha party van a házánál, nálunk nagy kedvezménnyel kapja a sört. Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai maoyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1-3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street LO 1-5524 MINDEN HÉTFŐN ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR válogatott Magyar Programját WDOK (1260) Hirdetés vagy üdvözlet avagy egyleti bejelentés ügyében HÍVJA: Tel. RA 1-0146 Lakcím: 2861 East 112nd St. \ LEGJOBB IDŐBEN MINDEN VASÁRNAP déli 12 órától 1 óráig A WSRS ÁLLOMÁSRÓL 1490 DIALON Hallhatja a Hudák Testvérek Rádió Órát ' -•detéaek*! f* köszöntÓM kát elfogadunk UJ LAKCÍM ÉS TELEFON 2914 GRIFFING AVENUE Tel. SK 1-5085 GA 1-6434 (udák írnia Ernő in Tatvár vig akart lenni s egyenesein elbűvölő volt. S elbűvölte Rasputint is. És el is akadta bűvölni. Rá-rápillantott. a mozdulataival, a mosolyával azt akarta elhitetni vele, hogy magához térve meglepődöttségéből, most már érzi a Rasputin vará; s erejét s most már sajnálja, hogy visszautasította. A szándékaival tisztában volt az asszony- És Rasputin — a hiú éppenséggel nem büszke Rasputin — vigyorogva figyelte az asszonyt és amikor azután a szemeit meresztve, el elfúlva reagálni is kezdett a csábitá;ra — az asszony hirtelen eltávozott. ( AZ ASSZONYI FURFANG j Egyenesen a herceghez sietett. Elmondott neki mindent. A férj felbőszült, felháborodott. Azt mondta hogy megöli azt a bestiát s mindjárt menni is akart, hogy megölje- De remegett, félt Rasputintól. S a he’cegnő is tudta, hogy remeg, fél. A herceg jól nevelt ur, Oroszország legjobb iskoláiban tanult és tanulmányait Angliában, Oxfordcn fejezte be. Azonban ő is os :tóttá az arisztokrata Oroszországnak Rasputinról vallott babonás hitét. A he*ceg azt hitte, hogy nem lohet megölni s akárki próbálja is bántani, átok éri s talán még Szibériába kerül- S a herceg mégis komolyan vette azt, amit mondott és a hercegnő is tudta, hogy komolyan veszi. Bölcs, okos emberek akármit csinálnak is, akár k.s dologról, akár nagyról van szó, ugyanazzal a bölcseséggel, ugyanazzal a megáik ipodottsággal járnak el, ce ha egy szeleburdi asszory vesz a fejébe valami komoly dolgot, több értelme sséget,:.több erőt tud bele vinni, mint amennyit általában véve föltételeztek ró a a barátai. A hercegnő tisztában volt vele, hogy a herceg agyon akarja lőni, le íkarja kaszabolni Rasputint s tudta azt is, hogy tényleg meg van hozzá a bátorsága. Tudta azonban azt is, hogy az ő társadalmi osztá-3 OLDAL Ha nincs, aki fŐTrq»* ét önmaga tem főzhet vayi pihenőt tart a főzéthen, é* méyte olyan ételt kíván étté tetei ét egészséggel ette gyatztmni, amilyent otthon főznek akkor kereste fel it RICE RESTAUPAN7 AZ UJ HELYEN 12521 BUCKEYE ROAD Finom töltött káposzta mindé, nap HAZA VITELRE te. Elizabeth Kish. tuV1donom lyából való, hasonlóan gáláns gavallérok — az asszonyaikat ért hasonló gyalázat fölötti fölháborodásukban — szintén megakarták már ölni Rasputint s mégsem ölték meg. A hercegnő azonban ezúttal komolyan vette a dolgot: — meg kell ölni, muszáj megölni- Az ő lovagja nemcsak be fogja bizonyítani bátorságát, nemcsak kísérletet tesz majd arra, hogy megmentse a saját becsületét — de az ő hercege tényleg végezni fog Rasputinnal. S amikor a herceg heves férfiúi fölháborodásában fölemelkedett, hogy azonnal munkához lásson, az asszony tartóztatta, az aszszony tartotta vissza. — Igen, igen — mondotta — menj, de nem most, nem igy. (Folytatjuk.) KELLEMETLEN KÍSÉRET Feleség: Ah, te olyan féltékeny vagy, alig merlek figyelmeztetni, hogy egy ur hosszabb idő óta kisér bennünket. Férj: Fájdalom, ezúttal nincs-okom a féltékenységre,, mert ez az ur — egy hitelezőm• HUMOR SZÉP CSALÁD — No uram megegyeztünk. Feleségül veszem a lányát. Hát most mondja el magáról, hogy kicsoda? micsoda? — Apósjelölt Elmondom, úgy is megtudnád. Hamis bukást csináltam ültem érte egy évet- Felgyújtottam a biztosított házamat, ültem érte két évet. Ültem és ültem és gazdag lettem. No, most rólam tudsz mindent és most te mond, milyen ember vagy te? Kérő : Bah! Mit beszéljek sokat- Képzelheti, hogy milyen ember vagyok, ha ezek dacára elveszem a leányát. SPORT HÍREK A régi amerikás magyarok nagy lelkesedéssel fogadták a Szabadságharcos Football csapatot a Latin pályán SIKERÜLT KIRÁNDULÁS em» | — Hogy mulattál a nagy bátyádnál? — kérdezik a zsentri sarjadékot. — Pompásan! — hangzott a válasz- — Jötttem, láttam és pumpoltam. A MÉLY GYÁSZ Egy hölgy bemegy egy állatkereskedő üzletébe. — Egy kis kulyát vennék? — Fehére, szürkét, tarkát parancsol? — kérdi a kereskedő. — Oh nem, — egészen feketét kérek. Mély gyászban vagyok a férjemért-JÓ AJÁNLAT FÉLŐS TERMÉSZETŰ Háziasszony: Biztos ur...L Rendőr: Mi tetszik? Mi hörtént? Háziasszony: Nagyon kérem, mondja meg a szakácsnőmnek, hogy ne égesse el a pecsenyét, mint a múltkor. . Ugyan mondja meg, mert én nem merek neki szólni. A DRÁGA FŐVÁROS i A vidéki embert előfogta a szomjúság a Kerepesi-uton. Bemegy hát a legközelebbi kávéházba és egy pohár vizet kér. Megissza a vizet s távozni akar, de a pincér útját állja: — Kérek a vizért négy fillért- >- • — Úgy! No, — mondá a vidéki, — miközben fizetett — szeretném tudni, menynyibe kerül Budapesten egy felhőszakadás. Kedvezően mutatkozott be vasárnap délután a nemrég alakúit Szabadságharcos Footbalcsapat a latin plyán. Népes, lelkes jobbára régi amerikás közönség előtt játszotta első barátságos mérkőzését a már régebben alakult Loraini Footballcsapattal. A szabadságharcos csapat a régi amerikás magyarság a'dományaval vásárolt vadonat uj piros-fehér-zöld magyar nemzetiszinü dressban, teljesen uj felszereléssel jelent meg a pályán. Az első percekben Lorain szerezte meg a vezető goalt. i Nemsokára az uj csapat gyönyörűen egyenlített, majd vezetésre tett szert. Közben egy megítélt 11-it kihagyott. Váltakozó játék mellett szép kidolgozásban egyenlített, majd ismét vezetéshez jutott a Lorain. A szépen és lelkesen játszó Szabadságharcos csajpat egyenlített és már úgy látszott, hogy ismét vezetéshez jut, mikor a biró sípja a mérkőzés végét jelezte. A tapasztaltak alapján megállapíthatjuk, hogy a Szabadságharcos csapat jó kezek.ben van és jó edzővel rendelkezik. A csapat valamennyi tagját és a velük drukkoló régi amerikás magyarokat dicséret illeti meg. A mérkőzésen résztvett játékosok: Lucskai II. Kálmán Dezső I. Lengyel-Soós, Kolpgzár-Gólya, Weiss-Szendi, Rideg-Horváth-Pusztai. Goallövők: Szendi, Weiss és Horváth. Szendi egy tizenegyes kiíagyott, kapufára lőtte a labdát. Mérkőzések után a játékook a klubhelyiségben iusonnára gyűltek egybe és vidám magyar nótázással maradtak együtt. Nagy meglepetést keltett, hogy Id. Lucskai István és | Lengyel Géza szabadságharicosok bejelentették, hogy a csapat részére egy uj labdarugó felszerelést vásárolnak. INemes ajánlatukat a jelenlevők hangos éljenzéssel köszönték meg. A mérkőzés és az utána eltöltött idő szép példája volt 'a baráti összefogásnak és fé|nyes bizonyítéka annak, hQgy : becsületes szándékkal, akarat| tál lehet eredményt elérni és 'közösséget alkotni a sok esetben igazságtalanul leszólt szabadságharcos fiatalsággal* Csak tovább Fiuk! Ne álljunk meg j Németh Dezső A VÁGI EGYESÜLET JULY 5-IKI GYŰLÉSE. MINDENKI JEGYEZZE MKC i* ki* vagy nagyobb baja vít A Televisi ormai (bármely gyártmánya te] teile« garancia mellett megjavítjuk. Steve G. Szcbó B. F. G. - TV Iskolázott és szakképzet television-javítá 2656 East 126th Street UJ TELEFONUNK: SW 1-4544 — RA 1-0567 ízlésesen és néltányos árban készít el minden virág rendelést GAYER'S FLORAL SHOPP! 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889 TETŐJAVÍTÁS j és UJ TETŐ KÉSZÍTÉSE, j Csatornázás, kémény, és keri+és beszerelése és Javítása j a LEGMÉLTÁNYOSABB ÁRON t Díjmentes árlejtés KRIZSÁN árpád 'budapesti VÁLLALKOZÓ 2168 FULTON ROAD Cleveland 13, Ohio Ha szolgálatunkra szükség van, hívja fel: OL 1-5789 VASÁRNAPJÁT és hétköznapi szabadnapját nem töltheti kellemesebb helyen, mint MANNY FENDRICH kitünően berendezett 80 akeres SPRING LAKE PARKJÁBAN Csodásán szép hely a legnagyobb kényelemmel. Cementezett fenekű uszoda, külön elkerítve a gyerekeknek és külön az úszóknak Három helyen forrás viz — az erdőben családi piknikező helyek — Elegendő fedett hely eső esetén Az autóval egész az erdőig behajthat és az mindig a szeme előtt van. Játszóhely a gyerekeknek Nagy térség a labdázóknak A belépti dij 50 cent Egyleteknek nagy kedvezmény. Hivja fel; EV 2-2540 ÚTIRÁNY: a Mayfield Roadon hajtson East Claridonon I túl és ott könnyen rátalál A KEREPESI ÚTRÓL !«««#»-«■ * — Uram, miért követ ön folyton engem? — Mert igen csinosnak találom, kedves kisasszony. — Hiszen akkor együtt mehetünk. A Vág-i Egyesület —, a* hogy Markó István, az egyesület jegyzője értesít benőnket —, julius 5-ikén szombat este 8 órakor tartja julius havi rendes gyűlését, amelyen való megjelenésre kéri a tagságot a tisztikar. A gyűlés a szokott helyen, a West Sidei Evangélikus Egy+ ház termében lesz lesz megtartva. ) •endet minden nap reggel 10-től este 6-lg. Jr. CIPRUS ISTVÁN FOGORVOS ) 2884 Scranton Road TeL CHerry 1-3317 MÉG A JAVULÁSBAN IS KORHELY — Meguntam ezt a hiuságos világot! — sóhajt fel dorbézolás közben Gyula. — Le is mondok róla- Föltett szándékom, hogy a budapesti serviták zárdájában töltöm ezután napjaimat— Miért nem inkább a ferencrendi barátoknál? — kérdi egyik barátja. — Tudod, a servita-rendnek nagyon jó borai vannak. TELEFONUNK GA. 1- 5658 Rés. FA. 1-1154 Az American Legion Buckeye Road Post 559 A SLAPNICKA FARMON, Aurora és Cochran rd. Solonban, O. tartja ÉVI NAGY PIKNIKJÉT 1958, VASÁRNAP, JULIUS 13-án, C ÉRTÉKES DIJ KIJÁTSZÁSÁVAL Játékok —, Versenyek —, Frissítők és Finom Ételek —, Lacipecsenye és kolbász szendvics Szívesen látjuk a régi amerikás magyarokat, a Dipiket és a szabadságharcosokat is. A belépti dij 25 centes jegy, amellyel a 8 dij közül valamelyiket megkaphatja. A kijátszást még esőben is megtartjuk. Ha megjelenik a pikniken, átveheti a nyeremény tárgyat, ha pedig nem lesz jelen, értesítve lesz. HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hiiség***n 4* lelkiem erei *a*n «lvigzl John J. Hriczo MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 9412 Buckeye Rd. 17504 Harvard GA 1-3830 WY 1-0929 A VÉRES TITOK HOGY GYILKOLTÁK MEG RASPUTINT?