Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)
1957-05-23 / 21. szám
2 OLDAL AZ ÚJSÁG MAY 23, 1957 AZ ÚJSÁG (HUNGARIAN NEWS) EDITED BY LOUIS TÁRCÁI. Managing Editor MARY TÁRCÁI. Editor 8407 Woodland Avenua Cleveland 4. Ohio. United Stales Telephone: GArfield 1-5658 HETILAP. MEGJELENIK MINDEN CSÜTÖRTÖKÖN Published Every Thursday By Mary Tarcai. Publisher Subscriptions $4.00 a year by mail. $2.00 for 6 months. $1.00 for 3 months. Entered ms Second Class Matter at the Poet Olfice at Cleveland. Ohio under the Act March 8; 1878. CLEVELANDI KRÓNIKA — Ujlaky György és neje meglátogatták Ujlaky Mihályt és nejét, Daytonban, O. Ujlaky Mihálynak és nejé. nek, szül. Molnár Erzsébetnek vendéglőjük és szalonjuk van Daytonban. Clevelandban Ujlaky Mihály a City Ice jegese volt és nagyon sokan emlékeznek még reá. Ujlaky György öccse Mihálynak, a Szatmár megyei Szakasz községben születtek. Még fiatal emberek, mert hisz az idősebb Mihály julius 23- án lesz 60 éves. Ujlaky György nagyon dicséri sógorasszonyát, aki olyan kitűnő magyar ételeket készít, hogy az egész városból felkeresik vendéglőjüket, amerikaiak és magyarok egyaránt. Béla fiuk is nagyon nagy segítségére van a szülőknek. — Hogy van megelégedve Mihály bátyjával? — kérdez, tűk Györgyöt. — Egyáltalában nem! — mondotta György. — Miért? — tudakoltuk. — Megmondom őszintén, fele annyit sem dolgozik, mint a felesége vagy a fia. Ujlaky Mihály gyakrabban ellátogat Clevelandba és megvárjuk, mit szól öcsse jelentéséhez. Férji és apai kötelezettsége tudatában úgy gondoskodott, hogy felesége és a mind a 7 gyermeke biztosítása a halá. Iával ki van fizetve és többé azokra a 7 gyermek felnevelésével és eltartásával küzködő özvegy Segul Istvánnénak semmi gondja sincs. Nagyon jó gyermekei vanak özvegy Ifj. Segul Istvánnénak, egyik leánya már dől. gozik, másik kettő is naponta nehány órát, jóformán arra törekszik, hogy édes anyjuknak segítségére lehesseen. A legidősebb 17 éves, a legfiatalabb 7 éves. Id. Segul Istvánt és nejét az az egy vigasztalja, hogy menyük nagyon jó édes anyja a 7 unokájuknak, elhalt István fiuk gyermekeinek. — Szőke Jánosné. szül. Roskó Erzsébet jó férje, gyermekei és sok jó barátjuk örömére felépülőben van másfélhónapos betegségéből, amely orvosai megállapítása szerint an. nak a következménye, hogy öt év előtt, amikor megoperálták, nem fogadott szót és az előirt pihenést megörte, hogy havat hányhasson Szőke Jánosné, mint odaadó élettárs kenyérkereső férjét akarta kímélni, de önmagának ártott. Szőke Jánosné még ugyan gyengélkedik' de útban van a felépülés felé, — Németh János, a hires magyar cukrász, aki kedves nejével életveszélyes hóviharon keresztül érkezett vissza Calif ormából, újra az Ungai' pék és cukrász üzletben kezdett dolgozni. (Tailor Rd.) Németh János —, bár jó kereseztény, de mégis jobb sze. rét zsidó péknél és cukrásznál dolgozni. Tagja is, még pedig az egyetlen keresztény tagja a zsidó pék unionnak. — Kámán József, West 44 és Bridge Avenuei szabómester, neje és sok jóbarátja, különösen pedig üzletfelei örömére hazakerült a Cleveland diniéről, nem egészen gyógyultan, de annyira javult egészséggel, hogy valamennyit dolgozhat forgalmas szabó üzletében. Többszöri vizsgálatra még vissza kell mennie a Cleveland Clinikre, ahol a legnagyobb orvosi felkészültséggel kutatják betegségének még eddig meg nem állapított okát. J., a legkedvesebbet, akit várhatott, sógorasszonyát, Vörös Sándornét, aki Melmaron, N. J. lakik Vörös Sándorné néhai Mendel Istvának unokanővére és nagyon ragaszkodik a Mendel családhoz. Mendel Istvánná, aki hűen őrzi jó férje emlékét, nagy elégtétellel mondotta: — Sógorasszonyom éppen az a fajta, mint néhai jó férjem. Úgy éli az életet, hogy mindig másra is gondol. Hozzánk való jóságát megmutatta akkor, amikor orvos fiamnak egy egészen uj autót vett ajándékba, hogy gyorsan eleegt tehessen a hívásoknak Mendel Istvánná és sógorasszonya a vendégség második napján felkeresték néhai Mendel István sírját a Highland Parki temetőben és virágot helyeztek rá, még mindig érzett szeretetük jeléül. Vörös Sándorné a hét végén hagyja el Clevelandot. Az E. Dunántúliak a Kossuth Haliért — Id. Cherosky József, a Cherosky Temetkezési vállalat alapitója, aki két fiának, Józsefnek és Robertnek átadta a Cherosky Temetkezési vállalatot, már felépülőben volt az utolsó évek betegségéből. Mint több idősebb ember, kissé elbizakodott és a saját erejéből lement a pincébe. Egy lépcső helyett kettőt lépett és úgy elvágódott, hogy súlyosan megütötte magát. A vigyázatlan lépés a lépcsőn visszavetette és karos székében kénytelen ülni egész nap, amig ütődéseit ki nem heveri. — Kiss Viktor, festő és neje, szül. Jay Szarka, a jóakaratáról ismert fiatal magyar asszony a Mother Dayt a szülői háznál, Bronsvilleben, Pa. töltötték a jó édes anya, Szarka Ferencné sokszorosan kiérdemelt tiszteletében és virággal, meg ajándékkal kifejezett mélyen átérzett szeretetében.. A legjobb anyai kívánságokkal tért vissza Clevelandba a példás megértésben együtt élő jó magyar pár, amely a magyar társadalmi élet minden ágazatában kész munkát vállalni a köz érdekében. — Mendel Istvánnénak, néhai Mendel Istvának, a Dunántúli Magyarok Amerikai E- gyesülete 8 év előtt elhalt elnökének özvegye, Dr. Mendel Albert, magyar negyedi kitűnő orvos édes anyja kedves vendéget kapott New Jersyből, N. — Pál Jánoh, az egykori Verhovay 102. elnöke, Cuyahoga megye 10 éves munkása egészségi okokból kivette 3 heti szabadságát, amelyet, otthoni pihenéssel töltött el. Pál János könnyebb beteg, de azért szigorú felügyelője, — kedves neje —, megkövetelte, hogyha beteget jelentett a családnak, úgy is viselkedjék, mint beteg —, pihenjen. Ez az oka annak, hogy Pál Jánost a szabadsága alatt sem lehetett látni a Wm. Penn banketjén. — Segul István és neje (W 140) nehezen tudják felejteni 41 éves István fiuk halálát, aki január 31-ikén halálával özveggyé tette áldott jó nejét és fél árvává 7 jól nevelt gyermekét. Ifj. Segul István nagyon jó fiú volt, példás férj és kiváló apa. HALLÁSI ZAVARBAN SZENVED? Saját érdekében forduljon MR. SÁNDOR-hoz, aki a csodálatos és világhirü RADIO-EAR HALLÓKÉSZÜLÉK közismert, népszerű magyar képviselője és megbízottja Teljesen magneiikus Teljesen transistoros és kicsi Visszaadja elvezettnek hitt kincsét, a hallást. Keressen fel, Írjon, vagy telefonáljon RADIO-EAR HEARING AID SERVICE 416 Schofield Bldg., Cleveland. Telefon: CH 1-6362 A Dunántúli Magyarok A- merikai Egyesülete vasárnapi Anyákat megtisztelő kártya partyját olyan jól bedolgozta előre Horváth Sándor elnök, hogy az eső sem tudott már ártani és rontani rajta. Horváth Sándor elnök különlegessége abban rejlik, hogy előre ad el jegyeket. A vasárnapi kártya partyra kettőzött ügybuzgalommal árulta a jegyeket. A nem rég megtartott pótválasztás szerint Horváth Sándorné lett az egyesület alelnöke és vigalmi elnöke, akire hárul a kártya party megrendezése. Még a hét elején rászólt otthon kényelmesen heverő jére: — Sándor, jobb lesz, ha ráveted magad a jegyárusításra, mert nem akarok felsülni. Horváth Sándor szívesen vette a felszólítást és szaporán adta el a hét folyamán a jegyeket. Szépen volt közönség a Kossuth Hallban. A közönség nagyon kellemesen töltötte el délutánját a Dunántúliak kártya partyján és mindenki örül, hogy a kártya party olyan sok vonzó esemény között is sikerült. A tiszta jövedelem felét a Dunántúliak a Kossuth Hall alapja javára adják. Még nem végleges a számolás, de Horváth Sándor elnök reméli, hogy legalább is 75 dollárt adhat át az egyesület nevében Gebe Bálint gondnoknak a Kossuth Hall alapja javára. A hirdetett programot nem lehetett megtartani, mert V. Nagy Sándort, a program tervezőjét és levezetőjét hirtelen munkába rendelték és annyi ideje sem volt, hogy Horváth Sándor elnököt értesíthette volna a kényszerhelyzetről, igy nem lehetett megtartani. A sikerült kártya party munkásai voltak: Tóth Sándorrá Sándorné, Vati Józsefné, Boái Imréné, Kish Istvánné (E. 112), Simon Józsefné és Szalem Albertné, pénzügyi titkár A derék nők házi süteményeket és fánkot készítettek a friss kávéhoz. Sok értékes tárgyat sorsoltak ki. A bejelentett .adakozó üzletemberek sorából kifelejtették a Stvens Flowerst. Horváth Sándor e helyütt hívja fel az egyesület tagjainak és általában a magyarságnak figyelmét a Stevens Flowersre, arra a két derék másodgeneciós magyara, Lengyel Jánosra és Csipkés Elemérre, akik' minden magyar egyletet A Szabolcs m.-iek szeretettel rendezték meg partyjukat A Clevelandi Szabolcsmegyeiek Klubja megint példát mutatott abban, hogyan kell egymást megbecsülni. Anyák Napját rendezett kártya party keretében, egyúttal megtisztelte Danes Gábornét, Mező Jánosné édes anyját, aki a hetekben érkezett a Szabolcs megyei Tiszalökről az Egyesült Államokba, hogy hátralevő éveit itt tölthesse. Nagyon szép közönség került egybe a Wm. Penn nagy termében, 8637 Buckeye Rd. Danes Gáborné megtisztelésére. A vendégek között volt Doktor Béla, az Első Magyar Presbyterián Egyház gondnoka, aki Kisvárdai, Szabolcsmegyei és kedves neje, valamint annak nővére, Papp Mihályné is akik mind a hárman beléptek tagnak. Szőke János, az Első Magyar Evangélikus Egyház presbitere, ki beteg feleségét képviselte. Szőke János gömöri, a felesége pedig Szabolcs megyei A szép számban egybegyült vendégeket Szilágyi Bertalanná és Parti Jánosné fogadta. A vendégek között többen voltak Tiszalökiek, akik körülülték Danes Gábornét, a Tiszalöki vendéget. Huszti Istvánné és Éva Istvánné, a két nővér, néhai Bodnár Lajos és neje leányai olyan szeretettel társalogtak Danes Gábornéval, mintha ők is a családjához tartoznának. Ha nem is egészen, majdnem rokonok, azon az alapon, hogy a szüleik nagyon jó barátságban életek Danes Gábornéval Tiszalökön. Öt óra tájban Szilágyi Bertalan, a Szabolcs megyei Klub jegyzője megkezdte a programot. Olvan szénen, olyan találóan beszélt, hogy beszédével valóságqs ünnepé avatta az eseményt. A kedvesség melegségével köszöntötte és üdvözölte a messze útról ideérkezett 83 éves Danes Gábornét. Szilágyi Bertalan kegyeletteljesen megemlékezett Kádár Zsigmond elnök elhunytáról. — Jobb elnökünk nem lehetett volna, mint elhunyt elnökünk: Kádár Zsigmond, akit alelnökünk, Nagy István követ az elnöki székben. Be is mutatta Nagy István elnököt, valamint Ormos Im- és re alelnököt. hanem mint magyar anya is, mert idősebb fia, az eleven Jóska tökéletesen beszél magyarul. Danes Gábornénak egyik legnagyobb meglepetése volt, hogy dédunkája magyarul köszöntötte. Ez Mező Jánosné érdeme, a tiszalöki, Szabolcsmegyei magyaré, akinek Olaszországban az amerikai követségen diszőrségben szolgáló katona fia, Raymond magyar levélkét ir haza. A jó hangulatot igyekezett fentartani Czabán János harmonikus, aki jobbnál jobb dalokat játszott. A közmegelégedésre lefolytatott Anyák napi kártya party hűséges, odaadó munkásai: Mrs. Vukovics, Szőke Józsefné, a Rice Restaurant főszakácsa, Kádár Miklósné, aki maga is Tiszalöki, Szabolcs, megyi, Rigó Margit, aki ezúttal vezető volt a nők között és Tóth Ferencné, Tóth Ferencnek, a Jakab-Tóh and Co. temetkezési cég beltagjának édes anyja. A tisztikarból a következők segítettek: Szilágyi Bertalan, Parti János, aki nagyon erősen dolgozott, Nagy Ist-t ván elnök, Ormos Imre, alelnök, aki a lunch tiketeket kezelte és Képes József bátyánk. A kártya party nagyon jó hangulattal ért véget. A kettős családi kapocs szoros egyetértésben és szeretetben tartja együtt a kiterjedt Fedák családot. Fairpartharbori Hirek_______ — Ifj. Fedák János és neje már nem várnak tovább a nagyon kívánt babyre. örökbe fogadtak egy 11 hónapos kis leányt, azzal az elhatározással, hogy három év múlva egy kis fiút fogadnak örökbe, mert legalább is két gyermeket szeretnének felnevelni. Ifj. Fedák Jánosné, akire az örökbe fogadott kis leány nevelése hárul, szül. Guraly Matilda, Guraly József és neje leánya, akit Id. Fedák János és neje nagyon szeretnek és azt mondják róla, hogy akkor sem lehetne jobb hozzájuk, ha édes gyermekük lenne. — Kish István és neje, a. kiknek Clevelandban is sok jó barátjuk van, két hónappal ezelőtt nagy veszélynek voltak kitéve. High Streeten levő nagy házukban, amelyben velük együtt többen laknak, kora reggel, 5:30-kor tűz támadt. Az egész nagy házat fütő boiler csöve, amely a kéménybe vezet, kiszakadt és a kiszabadult hatalmas láng percek alatt lángba borította a ház elejét. Kish Isván és neje leghátul laknak, fiuk pedig elöl, az első lakásban. Fia vette észre a tüzet, legelőször feleségét és gyermekéi ieiie biztonságba, utána nyomban édesapját keltette fel és jelentette az egyre harapodzó tüzet. Kish István azt a hibát követte el, hogy benyitott a pincébe, ahonnan az elfojtott láng rája csapott. Arcáról és orcimpájárói lepörzsölt mindent, szerencséjére bőre nem szenvedett égést és még nagyobb szerencséje az orvosi vizsgálat szerint, hogy csukott szájjal nyitott be a pin cébe, mert ha szája nyitva lett volna, a láng a szájpadlását és tüdejét is megperzselhette volna, ami egész életére kihatott volna. A ház harmadrésze leégett, minden lakásból kikellett költözni, mert a nagy tűz minden villanyveztéket és vizvezléket megrongált. Kish István és neje háza biztosítva -volt meg is .. kapták a biztosítást, de azért lega lább is 5000 dollár káruk van, mert házuk egy évig lakhatatlan, igy az évi 4000 dollár lakbérleti jövedelmétől elesnek. Több lenne a kára Kish Istvánnak s nejének, ha Kish 1st ván nem., lenne., kitűnő., car penter, aki két fia és veje segítségével le is bontja, de újra meg is építi házának a tüztől megrongált részét. Kish István reméli, hogy szeptemberre vagy októberre befejezi az építkezést és az év végére elvégzi a belső munkákat. minden magyar ügyet pártolnak. — Szreetném — mondotta Horváth Sándor —, ha tagjaink azzal fejeznék ki hálánkat, hogy legközelebbi virág rendelésüket a Stevens Flowersnek adnák azzal a megjegyzéssel: ez is a Dunántúliak hálája. Decoration Day az a nap, amikor szeretettel gondolunk azokra a hozzátartozóikra, akiket a Teremtő elszólitott az örök világba. A sírra helyezett díszes virág lerója kegyeletünket és visszahozza emlékezetünkbe drága hozzátartozónk életének minden olyan eseményét, amely emlékének megőrzését olyan szívesen vállalt kötelességünké teszi. Drága nalottai sírjára szánt virágokat szívesen elszállítjuk házához vagy bármely temetőbe is.. Ha személyesen jön be a DECORATION DAY virágokért, azt különös köszönettel vesszük. Orban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 TETŐ JAVÍTÁS Ereszcsatorna javítás és mindenféle bádogos munka Tisztelettel tudomására adjuk a magyarságnak, hogy hárman hazai szjakemberek megalapítottuk a F. K. V. Roofing and Tinning Co. vállalatot 2035 FULTON RD. Tel. WO 1-1704 . Kérjük magyar testvéreinket, adjanak alkalmat arra, hogy szaktudásunkat bemutathassuk. Minden munkára szívesen adunk árlejtést.. Fele Károly, Krizsán Árpád és Végh Antal A szólásra szólított Danes Gáborné minden legkisebb izgalom nélkül, 83 éves életkorát megcáfoló eréllyel és határozottsággal állt a mikrofon elé és nagyon szép hangsúllyal mondotta: — A jó isten kisegített Magyarországból ide leányomhoz, Mező Jánosného^. Nagyon hálás vagyok és örülök, hogy itt élhetek. Mindannyiuknak a legjobbakat kivá-j nőm. Rigó Margit a nők nevében arany láncot nyújtott át kereszttel. Palaisicsnéj, Majoros Ilona Mező Margitka, Danes Gáborné unokája zongora kíséretével elénekelte: “Nincs senki olyan jó, mint az Édes Anyám” cimü alkalmi éneket. Valóságban áhítattal hallgatták. Olyan meghatottság vonult végig a termen, mintha templomban folyt volna le az ünnep. A meghatottsághoz hozzájárult Danes Gáborné, 83 éves magyarországi anya jelenléte, akit egymást követő nagy világkrizisek vihara ért. A meghatottságból jókedvre hangolta a közönséget Palasicsné Majoros Ilona a másik dalával: “Kanyargó Tisza partján”. Ezt is Mező Margitka kisérte, aki e napon nemcsak, mint zongora kisérő kapott megérdemelt elismerést, — Id. Fedák János és neje — úgy élnek a Fairport Harbori magyarság köztudatában, mint jóakaratu pár, akik minden érdemes ügy segítéséből kiveszik részüket. Családi életükben meg el vannak ismerve jó szülőknek, akikért gyermekeik mindent megtennének. Bár Fedák Jánosené mostoha apja a Fedák gyerekeknek, de édes anya sem részesülhet őszintébb szeretetben és tiszteletben nálánál. Fedákék nagy otthona egy fél incset lejebb szállt és szobáikban a fal több helyütt megrepedt. Fedák János, aki nyugalmazott vasutas, jóformán mindenhez ért. A famunkát és plasterozást maga végezte el. A festés következett és úgy tervezték, hogy azt ketten végzik el hűséges, megértő jó feleségével. E tervbe István fiuk is beleszólt és pedig: — A lakás festését én vég-GYÁSZJELENTÉS Szomorodott, fájdalmas szívvel jelentjük, hogy a szeretve szeretett, drága jó édes anya, nagyanya, dédanya, anyós, testvér, keresztanya és rokon, az Abauj-megyei Halmajban született SZŰCS PÁLNÉ született: OSCENDE MÁRIA 1938 W. 58 streeti lakos, 74 éves korában, 1957 május 9-ikén, csütörtökön hosszas szenvedés után el hunyt. Drága halottunkat Charles F. Nunn, Inc. 4434 Lorain avenuei kápolnájában helyeztük ravatalra és onnét május 13-ikán, hétfőn reggel 9 órakor a Szent Imre római katholikus templomba kisértük gyászszentmisére, majd pedig örök nyugvóhelyére a St. Mary’s temetőbe. Gyászolják gyermekei: Pál és László és családjuk, unokái: Lajos, Róbert, Richard és Ifj. Pál, áz amerikai hadseregben, dédunokája: János, testvére az óhazában. Veronika, özv. Süveges Istvánné, keresztleánya: Margit, férj. Gabanik Andrásné és cs., sok jó rokon és számos jó barát. köszönetnyilvánítás Drága jó édes anyánk elhunytával megnyilvánult részvét annyira enyhítette nagy fájdalmunkat, hogy köszönetünket fejezhetjük ki mindazok iránt, akik a Charles F. Nunn, Inc. temetkezési intézetben, 4434 Lorain Ave a magunk virágai mellé virágot helyeztek a ravatalnál, külön köszönetünk azoknak, akik virágmegváltás címén szent misére adakoztak, azoknak is hálával tartozunk, akik autójukat rendelkezésünkre adták. Névszerint is köszönettel tartozunk Father Johnnak a gyászmise szolgáltatásért, Charles F. Nunnak a temetés kifogástalan rendezéséért és Murar A. Károly temetésrendezőnek a segédkezéséért, a Fanchaly Virágüzletnek a remek virágokért és a sok jó barátnak a részvételéért. Hálásan köszönjük az egyleteknek a temetésre küldött halottvivőket, még pedig a következő egyleteknek: Szűz Mária Egylet, az Oltár Egylet és az Öreg Amerikás Magyarok Családja. Az Örök Világosság Fényeskedjék Neki! Cleveland, O., 1957 május 20 Gyászoló gyermekei: László és Pál. zem, édes .apa segíthet, ha akar, de anya nem veheti a kezébe még az ecsetet sem, legfeljebb, amikor dolgozom pie-t készíthet. ( Fedák Jánosné kitűnő pie készítő) Fedák János és neje, nemcsak férj és feleség, de nászai is egymásnak. Tizenhatév előtt keltek egybe és Fe dák Jánosné fia elvette Fedák János leányát. TRIP-TIPS Annál boldogabbak, ha az egész társaság együtt mehet. Parlykra, piknikekre, kirándulásokra, konvenciókra — biztosabb, gyorsabb és több móka jár vele — olcsóbb, mint ahogy gondolja A CSOPORTOS KIRÁNDULÁSHOZ INFORMÁCIÓT KAP MAin 1-9500 CLEVELAND TRANSIT SYSTEM A GYÁSZBA BORULT CSALÁDOKNAK három temetkezési intézetével és jóakaratával lelkiismeretességével áll rendelkezésére JAKAB-TOTH CO. 11713 Buckeye Road 12014 Buckeye Road WA 1-4421 LO 1-7524 8923 Buckeye Road