Az Ujság, 1957 (37. évfolyam, 3-49. szám)
1957-08-22 / 34. szám
AUGUST 22 1957 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL Vájjon ki irta ezt a levelet? —TÁRCA— A keskeny terasszon ült, amely mint egy fecskefészek kapaszkodott a villa vállába. A Sötétkék felhők alkonyaira szétfutottak a hegyek közé és a júliusi ég nagy kék szemével bocsánatkérően mosolygott le a két nap óta áró szomorú nyaralókra. Anna asszony dideregve kuporgott a szalmafonó széken. Rojtos fehér kendőjébe burkolódzva a szürke vizet nézte, amint a derült akonyati fények kék és piros szallagokat fonnak a hullámok hajába. A padlós szobából, ahol Esztike pár órára elaludt, almaillattal dohos szag áradt.. Ezt a különleges nyaralóillatot semmiféle kölnivízzel nem lehetett kiüldözni az alacsony szobákból. Annáé érezte, hogy nagyon sápadt. Az imént hőmérőzte meg Eszikét, láza már 38 fok fölé szökött. Reggel kezdődött a baj. A kis lány szokatlanul szótlan volt. Állanóan mellette járkált, szoknyájába fogódzva. Néha felemelte hozzá az arcát: — Anyuci, mikor megyünk már haza? Anna akkor azt hitte, az idő, ez a lompos esős idő nyugtalanítja a kisleányát is. A tízórait sem ette meg. Csak belenézett az aludttej es köcsögbe: forgatta, kavargatta— — Nagyon fázom, anyuci — suttogta, minthan agy bűnét árulná el. De már akkor piros tűzzel égett a homloka. — Gyomorrontás, — biztatta magát az asszony, amint a hidegvizes ruhákat csavargatta. Eszti az ágyban hamar elaludt. Két szőke haj fonata lefutott a fehér párnán. Csöpp kis szája félig nyitva- A kezét néha megemelte, mintha integetne valakinek. Amig aludt, Anna kiszökött a verendára egy kis friss levegőre. A strandról vidám lárma szaladt fel a szőlők között. Néhány merészebb nyaraló azonnal vetkőzni kezdett, amint az eső elállt. — Jó estét, galambom — szólalt meg e percben mögötte Szalkayné hangja. — Hallottam, hogy Esztike beteg. A hangtalan, papucsszerü lábbeliben járó Szalkayné a mindennapos vendégek természetességével széket húzott magának és kényelmesen elhelyezkedett. Szalkayné egyedül éldegélt télen, nyáron itt nem messze az országút fordulójában. Az elmúlt nyáron még kifőzdét tartott, de szerilnte minden adagra ráfizetett, hát inkább beszüntette. Gyűrött arcú, ösztövér asszony volt özvegy Szalkayné és mióta csak Anna ijsmerte, állandóan a foga fájt. Kinzó fájdalma ellen a legkülönfélébb rumokat, likőröket és pálinkát használta. Tartson a házánál készenlétben CHEF HORVÁTH kitűnő izü, teljesen elkészített és éppen csak 10 percnyi melegütést igénylő, magyar étel készítményeiből Vendégei érkeznek vagy bármi oknál fogva nem főzhet, nagyon kapóra jön- ha van a házánál Chef Horváth készítette: Corned Beef, Chili Con Came, Gulyás, Borjú pörkölt. Csirke paprikás és Töltött káposzta. Korona Food Products, Inc. 2115 Abbey Ave SU 1-2738 így aztán Szalkayné bus özvegységében — a rossz nyelvek szerint — állandó kellemes bódulatban élt. Anna most is finom borovicska illatott érzett rajta. Ő is és a többi környékbeli család úgy tekintették Szalkaiínét mint a kikerülhetetlen nyári náthát: át kell esni rajta és nincs orvosság ellene.Már kora délelőtt kezdte látogatásait. Bő, szatyrot hintáztat a karján, amelyben aznapi orvosságainak pontosan kimért adagjai hevernek kis csavaros üvegekben. Legtöbb házban jóformán nem is vettek tudomást róla. — Nem akarok terhetekre lenni kedveseim, csak végezzétek a dolgotokat. Magamról tudom, milyen kellemetlen, ha valakinek a rendes napi munkáját megzavarják. Én addig el olvasom az újságot, vagy le megyek a kertbe__ Aztán addig forgolódott, kedveskedett, amig meghivatta magát ebédre vagy uzsonnára, aszerint, milyen időben érkezett. — Csipegetek már valamit, ha olyan kedvesek vagytok, tudom, nem illik kosarat adni — szokta ilyenkor mondani. Étkezés után rendszerint még nagyobb hevességgel tátamadta meg a fogfájás. Ilyen kor színes kendőjét arcára szorítva, valami díványt, kerevetet kért, hogy pár percre ledőlhessen, mig összeszedi magát. — Bemennék koccingatni magával, szép asszony, — mondta egyszer neki Gálffy őrnagy, az öreg fürdőigazgató — de hadnagykorom óta elszoktam a szilvóriumtól_ _ Annát másnaponként látogatta. A fiatalasszony nagy egyedüllétében sokszor örült is neki. És talán ő érezte meg a valóságot, hogy a mindenki pletykájának és gunyjának kijtett szegény asszonyban meleg jó szív dobog és ez a szív őt igazán szereti. Anna valóban szeretetreméltó volt. Nagy, bánatos barna szemében kedves, gyerekes gyámoltalanság csillogott. Mióta Sándor elhagyta, úgy érezte, zavaros, zajos állomáson sétál a kisleányával. Vonatok jönnek, mennek és ő nem tudja, melyikre szálljon fel_ Várja, hogy egyszerre csak leszáll valaki, akit mindennap nagyobb kívánással les, hogy egyszerre csak feltünijk a gyümölcsös keskeny utján. Gyermekkora óta megszokta, hogy helyette akarjanak, tervezze^ nek, gondolkodjanak. Emlékszik, amikor nyolo évvel ezelőtt édesanyja beletette az ő reszkető kis gyermekkezét Sándor erős tenyerébe: — Fiam, úgy vigyázzon rá, hogy Anna a mai naptól kezdve maga nélkül egy lépést sem tud tenni. Igen, ő csak másban tud élni. Előbb az édesanyja, aztán Sándor volt az ő örömre s gyönyörködtetésre született pompás életének parancsoló kormányosa. És boldog volt, De egy idő óta kicsúszott a kormánypálca Sándor kezéből, Talán ő maga akarta igy Hozzá akarta szoktatni a feleségét az önállósághoz. Mint fiatal orvosprofesszor nagy elfoglaltsága miatt csak igeh kevés időt tudott otthon tölteni. így Anna lassan egyik barátnője, Lévay Mici befolyása alá fésűsen és néltányos árban készít el minden virág rendelést G AYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889 került. Lévay Mici nagyszerű reklámja volt a Turner féle kozmétikai intézeteknek. Egyesek azt mondták ha látták, sokatmondó pillantással: Pompás kis nő! Mások kissé mosolyogtak rajta és azt mondták: Ha sok pénzem lesz, festetek magamnak egy ilyet.... Lévay Mici szerződés nélküli filmdiva volt, aki abból élt, hogy elvált a férjeitől. Mikor Anna másfél évvel ezelőtt /Sándor unszolására belekóstolt a bridgekártyák, vérforraló tangók, végnélküli koktél partik asz szony éjszakáiba, Mici nagy szerű barátnőanyagot sejtve,benne, rátapadt, mint a folyondár. — Visszahozom a feleségét a múlt századból, — jelentette ki nevetve Sándornak. A professzor kissé fanyarul mosolygott, de eleinte elnézte Anna gyakori kimaradását, kissé merész társaságát, amely bridgepartik ürügye alatt hajnalig lumpolt a Mihály-utcai előkelő kis vijHábap. | Nem kellett hozzá sok idő (Sándor észrevette, hogy skartba került. Anna átadta a kormánypálcát Micinek. Most egy-két hónapja a házastársak között nagyon elmérgesedett a viszony. Sándor, ha este holt fáradtan hazajött a klinikáról, megdöbbenve vette észre, hogy egy teljesen uj, ismeretlen asszonyt talál Anna helyén. Nem azt, akibe ő teljes szivével beleszeretett. A régi Annán valami furcsa álarc volt és Sándor magát is okolta, hogy a más kara feltevésben segítségére volt. Eleinte tapintatosan tudtára adta Lévay Micinek, hogy őt nagyon fárasztják az éjszakázások, szeretné, ha egy ideig vakációt tartanának a kártyában és a táncban. De azt az aggodalmát már restelte bevallani, hogy túlságosan sok meghatározatlan foglalkozású “disz-fiut” lát Anna körül forogni. Mici egy ideig egyedül jelent meg Annánál. Elszívta a cigarettáit, megitta a maradék likőröket és kipakolta két bőröndre való pletykáit. Mint vesztésre álló hadvezér, uj stratégiai tervet dolgozott kil, melynek éle most már határozottan Sándor ellen irányult. Most három, négy hete a túlfeszített húr elpattant. Sándor itt is, ott is néhány rosszindulatú megjegyzést szedett fel és türelmének vége szakadt. Egyik este megvárta Annát, akit a színházból két túlságosan fiatal lovagja kisért haza. Vagy félóráig vitatkoztak. Anna úgy érezte, hogy Mijei beszél helyette, aki már na-Külső és Belső HÁZFESTÉS Minden munkánk biztosítással és GARANCIÁVAL jár. Szívesen adunk ár le jóst is. még pedig DÍJMENTESEN MAGYARY PÁL, FESTŐ CONTRACTOR Hívjon fel telefonon, ha árlejtésre vagy szolgálatunkra van szüksége WO 1-0448 vagy TR 1-6946 DUTCH BOY LEAD Ha nincs, aki főzzön és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de 'mégis olyan étéit kíván élt» tetei is egészséggel elfes t yosztani, amilyent otthov fősnek akkor keresse fel $ RICE RESTAURANT AZ UJ HELYEN 12521 BUCKEYE ROAD Pbom tfiltatt káposzta mind— nap HÁZA VITELRE la. Elizabeth Kish, tu'~ Monon pókkal ezelőtt megsejtette a vihart és alaposan kioktatta Annát. A vita végén Sándor halálsápadtan állt fel a díványról: — Én itt, úgy látom, felesleges vagyok. Most elmegyek. Ha majd a régi Anna visszajön, írjon és boldogan jövök. Isten áldja meg. Ezt komolyan mondta- De akkor már hiába ébredt fel Anna, hónapokig tartó delejes álmából. A következő órában már szeretett volna utána rohanni, belebujni a válaii közé, mint ahogyan régen szók ta és apró gyerekes csókokkal szórni tele arcát. De Sándor elment és Lévay Mici győztesen maradt a csatatéren. Az ő intézkedésére Anna Esztivel együtt elhagyta a lakást és leköltözött balatoni nyaralójukba. Kezdetben örült az egyedüllétnek, pihentető nyugalomnak. Fáradt volt és ideges. — Azt várhatja, hogy én hívjam vissza, irta pár nap után Micinek a hűséges tanítvány. De azért a könnye ráperdült a lilatinta árkaira. — Még csak az kellene, irta vissza Mici. — Örökre elbizná magát és pokol lenne mellette az életed. Csak várd kij az időt, fog ő még könyörögni. Meg kell szenvedtetni a férfiakat, hogy megbecsülj enek. Minden nap jobban és elviselhetetlenebbül fájt a szive. Sokszor állt kisirt szemmel a kis Verenda korlátjához dőlve minden közeledő lépésre megrezzenve: Hátha jön! Nappal még csak meg volt valahogy. Esztikével játszhatott ismerős, tapintatos íégi barátnőt szórakoztatták. De az esték, az esték Sándor nélkül egyre elviselhetetlenebbek voltak. Mici tudta ezt és valóságos esküt vett ki Annától, hogy nem alázza meg magát és nem ő kezdi a békülést. És Anna még nem volt elég erős arra,, hogy «ff WELCOME YOUR SAVINGS MINDENFAJTA FURNACE leszerelési és javítási telje« Jótállással végzünk. Bádogos mukát: csatoránzás? és totó javítást is vállalunk THE PARKHILL FURNACE CO. LOngacre 1-4613 12801 Parkhill Ave DAVE SZABÓ Gyógyszereket az óhazába csak c SAJÓ PATIKÁVÁ! küldüní SAJÓ SÁNDOR okSevetse GYÓGYSZERÉSZ 3824 Lorain Ave Telefon WO 1 848« STEVEN'S FLOWERS Virág minden aikalonir» 12303 Buckeye Road WA 1 4461 Lengyel János es Csipkés E lemér tulajdonosok .Micivel szembe merjen szállni. Legalább is most, amikor egy hét múlva várta a régi társaságot, élükön Micivel egy kis balatoni pihenésre. ....Ég most még hozzá Esztike betegsége.... A szobából kihallatszott a kis lány gyors lélegzése, Anna, mialatt Szalkayné vigasztalgatta, többször bement az alvó gyermeket betakargatni, aztán visszament a verandára. — Most olyan jó, hogy itt van, kedves néni, úgy aggódom a kisleány miatt és olyan egyedül vagyok.... — Szegényke, — mondta Szalkayné melegen. — A hét végén a barátnőm lejön. Már nagyon várom.... Anna hirtelen elharapta a mondatot. Hallgattak. A verenda előtt az öreg jegenye úgy állt, mint, egy karcsú minarett, tornyán a fehér félholddal. Az országúton vidám társaság haladt hangos énekszóval. Valaki lampiont lóbált a fák árnyékai alatt. Most hirtelen megszólalt Szalkayné: — Nem a barátnődet várod te, lelkem. Anna megrezzent. — Nem bizony. Az uradat várod, aki pedig nem azért ment el, hogy visszajöjjön. Látod, ilyenek a férjek, nem tudják megbecsülni a jó asszonyt. — Én nem voltam jó aszszony, — suttogta maga elé Anna. — Ugyan, ugyan, ezt magad sem hiszed. Túlságosan is jó voltál, az volt a baj. A férfiak mind egyformák, hűtlenek, erőszakosak.... — Sándor nem az, ő elvesztette bennem azt, akit szeretett. Pedig nem veszett el, csak aludt, mámoros álmot aludt.... — Miért nem mondod meg Szappanos Rádió A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDEN VASÁRNAP d. u. 1 -3-ig WDOK - 1260 ke. SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street LO 1-5524 MINDEN HÉTFÖL* ESTE 7-től 7:30-ig hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉR Válogatott Magy»r Ptooiä» lát W D O r (1280) Hirdetés vagy Üdvödet ara# agy!« ti b~ felen tó» ügyét Tel. RA 1 -0146 Lakcím: 2861 East 112 RELLA HŐSE DR. HALLER ISTVÁN Hungarian Radio PROGRAMJA Dt. HALLER M. ISTVÁN igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:3£a lg WDOK — 1269 Di-i HIRDETÉSEK, ÜDVÖZL5. TEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hívja fel e száméi GA 1-3443 UJ LAKCÍM ÉS TELEFON 10602 SHAKER BLVD. \ LEGJOBB IDŐBEN MINDEN VASÁRNAP déli 12 órától 1 óráig A WSRS ÁLLOMÁSRÓL 1490 DIALON Hallhatja o Hudák Testvérek Rádió Órát hirdetéseket 8s köszönt 4b két elfogadunk 12914 GRIFFING AVENUF Tel $K 1-50S^ S& 1 Hudák Imi« Fmő ** '•*neki, hogy felébredt!? váncsi rá_ Jaj, kedves néni), — Mert talán nem is kihogyan mondjam meg. Ha kérdezné, ha itt lenne_! De valami nem enged. — A büszkeséged. Ilyenek vagytok, ha hibáztok, nem meritek bevallani és jóvá tenni. De majd csak megsegít az Isten.... Ebben a percben Esztike fel sirt a szobában. Anna besietett. Csengetett a cselédnek, hogy főzze meg a teát-Szalkayné pedig összeszedte házipatikáját és elgondolkozva lépegetett le a lépcsőn. Még néha el is mosolyodott magában.... Három nap múlva már ketten ültek Esztike ágya mellett. Sándor a kisleány érverését tapogatta, Anna pedig erősen fogta az ura másik kezét, mint ha még most sem hinné el, hogy itt van. Sándor elrakta az rakta az injekciós tüt, pár sort irt a receptkönyvébe és a cselédet elszalasztottá a patikába. Aztán kimentek az ebédlőbe. A “nagyapa díványára” ültek, ahol sok, sok boldog nyári estét töltöttek már. Sándor az asszony jobb kezét nézegette. — Meggyógyultt már? — Micsoda? — Hát a kezed. A levélben az volt, hogy azért diktálsz másnak, mert megégettel a kezdet. — Semmi baja nem volt.... Nem értem, miről beszélsz. — Én pedig téged nem értelek. A levelet nem magad Írtad, úgy dikttáltad egy öreg barátnődnek. — Nem Írtam és nem is diktáltam semmiféle levelet. sem tudnád olvasnii a sorokat. Édes Uram! Esztike beteg, itt ülök az ágya mellett egyedül. Ó, én is beteg vagyok nélküled- Az Istenre kérlek, bocsáss meg nekem, hogy rossz voltam hoz zád. A régi Anna felébredt, megutálta az újat és olyan üres az élete nélküled. A régi Anna itt ül naphosszat a villa verandáján és vár, vár, amig a szive megszakad__ Sándor csak addig tudta olvasni; a régi Anna ráfonódott njra, könnyein keresztül azok az apró, gyerekes kis csókok gyulladtak fel, mint régen, amikor annyira boldogok voltak. Később, mikor már vacsoránál ültek, Annán egyszerre kacagó, bolond jókedv szaladt végig. — Te, csak azt szeretném tudni, ki irta azt a levelet? — Ugyan, ne tréfálj ! — Komolyan, Sándor, én majd meg bolondultam, érted, de képtelen voltam Írni.... — Na, igen, mert megégetted a kezedet.... — Nem, a lelkemet, a szivemet égettem meg, megrontotta az erőmet az, hogy esküt vett ki tőlem Lévay Mici.... Sándor fejcsóválva vette elő újra a borítékot. Nézegette, tapogatta. — Te szagold csak, mintha korcsmából jött volna, törköly szaga van.... Anna egyszerre felkiáltott — Tudom már, Szalkayné volt.... — Az a házipatikás öreg asszony! — Az, az, de milyen csodálatos ! Megcsókolnám, ha itt volna! És akkor elmondta ae utolsó estéket Szalkaynéval A végén Sándor is meghatottan mosolygott. — De, ugy-e, ezentúl nem kell közvetítő, minden bánatra és fájdalomra, ne|künk is lesz házipatikánk: ;a szerelem s az őszinteség! ....Gyönyörű este volt. A hold széles ezüst-tutaja már megindult a parttól a jfekete vizen; a karcsú nádiszálak összebújva nevettek .az esti szellőben és senki isem látta meg a sötétben Szalkaynét, amint csendesen mosolyogva állt a kerti jegenye alatt és bólintgatva nézett fel Anna asszony világos ablakára. A Dongó Naptára FANCHALT VIRÁGÜZLETE 4714 Lorain Ave ME 1-1889 MELL CSOKROK ágott és cserepes virágok Sándor biztosra vette, $ hogy Anna azért tagadja, • mert szégyenli, hogy mégis ^ ő volt az, aki az első lépést S megtette. S — Ha tudnád, milyen örö- 3 met és csodálatos boldogsá- ^ got szereztél vele, nem ta- ^ gadnád. Minden nap vár- S tam, mint a közeledő lépte- 3 kel; már az utóbbi napok- • ban alig bírtam erős marad- ^ ni, hogy ne repüljek ide.... s — Miért nem jöttél előbb S — sirt fel az asszony bol- 3 dog hangja. — Én is éppen • úgy szenvedtem és vártam, ^ még talán jobban.— s — Azért, szivem, mert 3 megmondtam, hogy a régi 3 Anna üzenetét várom. Tudod, hogy amit én egyszer kimon- .3 dók, azt nem változtatom meg 3 soha. Még ha belehalok, ak- ^ kor sem,. Nézd, itt van a drá- ^ ga levél, még azt sem bántam, ^ hogy nem a te kezed Írása. S Anna megszédülve nézte a . 3 tárcából elővett levelet. • — “Drága, jó Uram” — ol- ^ vasta Sándor áhítattal. —Egy s öreg barátnőmnek diktálom S ezt a levelet, mert én tegnap 3 megégettem az ujjamat és nem ^ tudok irni. Úgy remeg az egész ^ karom, fel a szivemig, hogy el S * S Or. CIPRUS ISTVÁN \ FOGORVOS ^ 2884 Scranlon Road • TeL CHerry 1-3317 3 Rendel minden nap reggel S 10-től este 6-ig. 3 PÉNZKÜLDÉS - JÓTÁLLÁSSAL MAGYARORSZÁGBA í 500 FORINT _______________________ $ 15.50 3 1000 FORINT ______________________ $ 30.50 3 5000 FORINT ______________ 148.50 3 10,000 FORINT _______________________ 288.00 3 NAGYOBB ÖSSZEGEKNÉL ÁRKEDVEZMÉNYT 3 ADUNK! — PÉNZKÜLDÉS CSEHOSZLOVÁKIÁ- 3 BA ÉS ROMÁNIÁBA IS. 3 IKKA vámmentes csomagok befizető helye 3 BUCKEYE GENERAL AGENCY \ 4322 Lorain Ave Cleveland, O. j ME 1-6460 — ME 1-6461 S Befizető hely az East Side-on: 11818 Buckeye Rd. 3 Minden küldeményért felelősségei vállalunk. — Még 3 mindig küldhet kedvezményes vámtételü csomagokat. Ké- 3 résére szivesen küldünk árjegyzéket. Árainkhoz nincs 3 külön költség, a költség benne van az árban. — Vidékié- 3 két is szivesen kiszolgálunk teljes felelősség mellett. 3 3 GERZSENYI ERNŐ — A — világ legnagyobb Autó Vására DeSOTO - PLYMOUTH AUTÓK Használt autók - 150 felüli kitűnő választék NYITVA: Hétfőn, Szerdán és Pénteken este 9-ig Kedden, Csütörtökön, Szombaton 6-ig DE SOTO ÜZLET 7115 Brookpark PLYMOUTH ÜZLET 5461 Ridge rd. PARMA, OHIO TUXEDO 4-3100 HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen ée lelkismereteeen elvégzi John J. Hriczo MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 9412 Buckeye Rd. 17504 Harvard GA 1-3830 WY 1-0929