Az Ujság, 1956 (36. évfolyam, 1-49. szám)
1956-06-28 / 26. szám
OLDAL AZ DJSAG JUNE 28, 1956 Amerikai Leány 1EOÉNY Rókusnak feltűnt pajtásának izgatottsága. — Te, — mondotta, — mit jelent az, hogy ma olyan különös vagy? Mi van a kalyibádban, amit úgy féltesz? — Ne mérgesits te! — üvöltött Fülöp. — Nono----mondta Rókus. A vak is látja, hogy a kalyibádban van valami. Hát ilyen pajtás vagy te én hozzám? Most titkolódzói előttem és a magad kezére dolgozol. Pedig visszaemlékezhetnél hogy volt olyan idő, mikor én tartottam benned a lelket. — Fülöp morgott valamit. Aztán karonfogta pajtását és magával húzta. — Mi az, hogy úgy reszketsz? — kérdezte Rókus. Talán bizony fázol, No hát akkor csak menjünk be az irlandihoz egy pohár grogra. Az én gégém szörnyen ki van száradva. Útnak indultak és csakhamar elérték a csapszéket, ahová betértek és a belső szobában telepedtek le. Fipsz sápadt volt, szemei nyugtalanul révedeztek, fogai vacogtak, mintha csakugyan fázna. — Grogot ide! — kiáltotta Rókus. Az irlandi csakhamar ott termett két párolgó pohárral. Fülöp mohón ivott, amitől lassan fölmelegedett. Rókus most már tudta, hogy pajtásának valami nyomja a lelkét. Az idegen kisasszony, ha elveszett, bizonyára az ő révén veszett el. Ezt mindenáron ki kell puhatolni. A második pohár után Fülöp már egészen kimelegedett. Rókus közelebb húzódott s igy szólt halkan: — Pajtás, tudod-e, mi az újság? Az a szép kisasszony.._ tudod már, melyiket gondolom— tegnap óta eltűnt. — Honnét tudod te azt? — pattant fel Fülöp. — Már keresi a rendőrség. — Te cudar! — kiáltotta. Alighanem te lökted a vízbe! — Én? — kérdezte Rókus meglepetve. — Hogy mondhatsz ilyet? — No ne beszélj, te voltál. Most már bizonyos, hogy te voltál. — Ejnye, Fipsz, de nagy bolondokat beszélsz, te ma. A másik dühösen nézett rá s folytatta: Azt hiszer, hogy engem bolonddá tehetsz? Honnét tudod, hogy a kisasszony eltűnt? Most már bizonyos hogy te taszítottad őt a vízbe. — Akármi legyek, hacsak a színét is láttam. De miután kimaradt, igen érthető, hogy aggódó utitársa jelentést tett a rendőrségen. Nem tudsz róla semmit? — Semmit. — Akkor hogy mondhattad, hogy a vízbe taszították? — Hát.... hát úgy gondoltam, — felelte Fülöp kitéröleg. — Most meg Rókus nézett erősen a szeme közé. — Te, Fipsz, — mondta, — hiába tagadod.... te tudod, hogy hol van a kisasszony. — Te meg bizonyára keresed őt! — válaszolta fenyegető tekintettel Fülöp. — Nekem semmi közöm hozzá. De annál több van neked. Mert te érdeklőitől aziránt, vájjon megérkezett-e már! te kaptad a nővéreitől a megbízást, hogy tartsad őt szemmel, ennél fogva valószínűbb, hogy te jártál utánna és nem én. És ha — amint állítottad, — csakugyan a vízbe került.... abban csakis te lehetsz ludas. — Tehát azt hiszed, hogy megöltem őt? — Neked azt jobban kell tudnod nálamnál. Miért nem vagy őszinte? Hátha segítségedre lehetek. Mert látom, kezded elveszíteni az eszedet. — Fülöp hallgatott. Rókus megragadta kezét s igy szólt: — Ugy-e megölted őt? — Nem! — riadt fel Fülöp. — Nem, nem! — Akkor hát hogyan került a vízbe? — Bizonyosan te lökted bele! Miután oly pontosan tudod, hogy tegnap este eltűnt, akkor ebben nem én vagyok a ludas hanem jómagad. — No már arra esküszöm neked, hogy én még a színét se láttam. — Mit akarsz hát itt? Minek jöttél? — Téged kerestelek, miután nem voltál az irlandinál. E_ gész magaviseleted elárulja, hogy nem tiszta a lelkiismereted. Meg is súgom neked, hogy a rendőrség már gyanúba is vett téged s alighanem kutatást fog tartani a kalyibádban. Fipsz erre felriadt. Arca egyszerre halálsápadt lett. — No ugy-e, az elevenedre tapintottam! — mondta Rókus Hanem azért csak hidegvér. Segítek! Csak valid be őszintén, ott van a leány? — Ott! —bólintott fejével Fülöp. — Élve? Fülöp oly mozdulatot tett, ami az ilyen embereknél azt jelenti, hogy vége van. — Tehát megölted? — Nem, úgy sodorta hozzám a viz. Nem tudom, hogyan került bele. Elég az hozzá, hogy a ruhája megakadt a tutaj szélén. — És kihúztad? — Kihúztam ... ahogy az arcába néztem, rögtön ráismertem. E szavaknál megrászkódott s eltakarta arcát, mintha ré met látna. — Te, Fülöp! — nézett rá pajtása, — még mindig azt mered állítani, hogy nem te lökted a vízbe? — Istenemre, nem én tettem— Akkor hát minek tartod magadnál? Miért nem jelented a rendőrségnél? — Hogy akasztófára jussak? — felelt Fipsz ijedte». — — Nem hinné senki, hogy nem én öltem meg. — De hátha mégis nálad találják? — Abból ugyan nem esznek! Lesz rá gondom, hogy meg ne találják. — No már nem szeretnék a bőrödben lenni, — mondta Rókus. — Veszedelmes egy dolog ez. Kiitta poharát s felcihelődött. — Már elmégy? — kérdezte Fülöp. — Mg gyek, mert én jó messzire lakom. Te könnyen beszélsz, a bódéd csak egy macskaugrásnyira van. El is ment. Fülöp még egy pohár grogot adatott magának. A csapiáros leült melléje s mindketten halkan beszélgettek egymással. Nemsokára ő is felkereste bódéját. L.XXIII. FEJEZET. A BÜNBARLANGBAN. Gál ezalatt nyugtalanul várakozott Rókusra. Az idő már későre járt s már-már azt hitte, talán el sem jött. Foltét' te magában, hogy még egy negyedórát vár, aztán elmegy. Végre belépett Rókus. Mindjárt az első tekintetre látszott rajta, hogy valamit tud; nagyon fel volt indulva. — Itt vagyok, — mondta Gál mellé telepedve. — Sokáig várt, nemde? Nem jöhettem előbb. De lgalább nem jjfvölc üres kézzel. — Nyomra talált? — Igen.... a kisasszonynak vége! Gál holtra rémült. — Vége? — kérdezte ijedten. — Ne oly hangosan! — intett neki Rókus. — Fülöp tehát csakugyan megölte? — Tagadja, hogy ő tette volna és magam is haj land! vagyok ezt elhinni. — Hát ki tette volna? Csakis neki állhatott érdekében eltüntetni a leányt. Látta ön a halottat? — Nem láttam. Hát akkor honnét tudja? Rókus erre elbeszélt mindent, amit pajtásától hallott Gál figyelmesen hallgatta. A végén azonban kételkedve csóválta a fejét. — Ez nem lehet igaz, — mondta. Ezt csak kigondolt« hogy húsz dollárt kicsaljon tőlem. — Esküszöm, mylord, hogy nem hazudok! Szóró szóra igy hallottam mindent Fülöptől. Gál a tárcájába nyúlt s kivette a pénzt. _ — Itt a húsz dollár, — mondta. — És most vallja be hogy hazudott. I — Száradjon el a nyelvem, ha hazudtam! — esküdő zött Rókus. . I , Gál fölemelkedett. — Hová akar menni, mylord? Azzal nem fog célt érn Azzal most már rém törődöm. Legalább kézrekerit* tem azt a gaz Fülöpöt. Mert kétségtelen, hogy ő a tettes. — Kár a fáradtságért.... nem fogják őt megtalálni. — ön tudja, hol van! — Tudom, de nem fogom megmondani. Ha a rendői ségre idéztet engem, mindent visszavonok! Nem ismerek b semmit s még azt is letagadom, hogy az urat valaha is Iái tam. • — Azt szeretném én látni. — Pedig úgy lesz. De adok az urnák egy másik tann csőt. Hagyja ön egyelőre a rendőrséget, amely pusztán z ön szavára ki sem mozdulna a házból. — Van nekem olyan jó emberem, aki majd kimozgata őket. ; — Az mind késő lenne. Legjobb lesz, ha az ur mGfc mindjárt kimegy Fülöphöz, még pedig egyedül. Ha ott tlálja a misst élve vagy halva, akkor is még mindig elbáv hat Fülöppel tetszése szerint. Van-e revolvere? — Van. ebből azonban azt gyanítom, hogy engem klepcébe akarnak csalni. — Mylord, — felelt Rókus. — Én megkaptam a jutái mamat, nekem tehát nincs érdekembn, hogy az urnák ros-t szat tegyek, sőt ellenkezőleg, a jlövőre tekintettel nekm csak hasznom lehet abból, ha az ur életben marad. De w mennyire én ismerem Fülöpöt, az lesz a legjobb, ha mg ma éjjel meglepi őt. Rá kell olvasni a fejére, hogy a mis nála van. ígérjen neki bocsánatot, hitesse el vele, hoy1 nem őt tartja a gyilkosnak s bizonyára mindent be fog vllanl; sőt még a kezére is fog járni az igazi gyilkos kinymozásában. Gál megmagyaráztatta magának Fülöp lakáit. Ha már tudja, hol van a bódé, akkor is még mindig igényei veheti a rendőrség segítségét. Ki is vett a zsebéből egtf papirszeletet, ironnal néháy sort irt rá, borítékba tette, leragasztotta s ismét a zsebéé tette. j — Ez a rendőrségnek szól, ugy-e? — kérdezte Róku; Előre kijelentem mylord, hogy füstbe megy minden tere. — Jöjjön hát velem és vezessen — mondta Gál. Mád akkor meg fog győződni róla, hogy nem megyek a rendr-j ségre. Rókus erre hajlandónak mutatkozott s mindjárt utnk is indultak. Jó félóra múlva odaértek. A vezető megmutt-i ta neki a Éódét. ; — Mi az? — kérdezte-Gál. —Az a révész bódéja. — Fülöp tehát révész? — Most az Volt ő már minden! A kilqötő hidján kdl a bódéjába menni. Csak neki egész bátran! Hanem vigyézon, hogy ne nagyon dobogjon a hídon. Én most megyes. Jó éjt! Gál rálépett a hidra s ment a bódé felé, amelyből vi-» lágosság szűrődött ki a hasadékon át. Fülöp tehát itt van. Az ajtót hamar megtalálta s benyitott. Fülöp vagy elfeledte izgalmában bzeárni az ajtót, vagy rosszul zárta be. Meg is volt szörnyen ijedve, amikor egyszerre csak belépni látott valakit. Mindjárt az első tekintetre felismerte a kisasszony utitársát s arca halotthalvány lett. — Hogyan kerül ön ide? — kérdezte összeszedve magát. — Tehát rám ismer? , — Hogyan került ön ide? — kiáltott szinte fenygetőleg Fülöp. — Azt ne kutassa! Idejöttem, mert a nyom idevezetett. Erzsi kisasszonynak itt kell lennie! — Nálam? — rebegte Fülöp. — Igen, itt kell lennie! A nyom egyenesen idevezet — Fülöp már összeszedte magát s vállat vont. — Mit tudom én, ki az ön Erzsi kisasszonya. Nem is4 merem! Azt sem tudom, a világon van- e? — Itt kell lennie — jeletette ki Gál határozottan és beljebb indult. — Mit akar? — kiáltotta Fülöp bőszülten. Keresni akarom a kisasszonyt. — Egy lépést se! — ordított Fülöp csaknem magálnkivül. Gál teljes léleknyugalommal kivette revolverét s Fülőpnek szegzé, aki ijedten hátrahökkent. Gál most megragadta a gyertyatartót s a háttérben levő ajtónak tartott, á mely az úgynevezett csónakházba vezetett. Ez egy széles, nyitott eresz wolt, amely alá éjszakákra behúzták a deregjéket és csónakokat, hogy védve legyenek a viharok elől — Fülöp összeszoritott ököllel, lihegve nézte az ide-1 gént. A kedvező alkalmat leste, hogy rávesse magát. — Gálnak mindkét keze el volt foglalva s hátrafordult: — Ugyan nyissa ki az ajtót! Mit komédiázik! \ — Annyit mondok, be ne tegye oda a lábát! — kiál-1 tott Fülöp. — Hát olyan borzasztó hely ez itt? — Mondom, be ne menjen, ha az élete kedves! — Azt akarja talán, hogy a rendőrséget idehozzam a nyakára? <- í Fülöp gondolt egyet s kinyitotta az ajtót. Hűvös légáramlat özönlött be, a viz csobogása hallatszott. Gál körülvilágitott. A következő pillanatban látott valamit a padló szélén, félig viz alá merülve. Egy női holttest! Gál rögtön ott termett s rávilágított, Erzsi volt! Arca életelen, gyönyörű haja csapzottan nyakára csavarodva. Gál föléje akart hajolni, hogy jobban megnézze. Ebi ben a pillanatban Fülöp felkapott egy husángott.... Gál szinte ösztnszerüleg hátrafordult, s észrevette a veszedelmet. Nyomban rá is lőtt a banditára, azonban a lövés célt tévesztett. Fülöp most tigrisként ellenfelére vetette magát. Irtózatos küzdelem támadt. Gál eléítette a gyertyát, hogy legalább egyik keze szabad legyen. Sötétség vette őket körül, csak tompa dobogásuk hhl látszott, mint egymással birtkóztak. Ekkor egyszerre fájdalmas nyögés hallatszott, ame-Szakács József ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SK 1-1479 A csatéra«it ásá* aélkü.1 vtllaaygóppal tiaatttfaja. Uj rriunxat es Javítást e gyarant elvűi®! HA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT nagy szukáig ven • JÓ BARA7RA .aki a legtjy róbb részletekig addeifosza a VÉGTISZTESSÉG' ADÁS minden tervét — a csalid Jóváhagyásával Minden Intézkedés úgy történik, hogy a gyáaw ló család zavartalan«! adhasaa át magát az utolsó s>ucsu nagyon nehéz perceinek. Gvász ese'én cxolgé'taiár» készen éli Bodnár A. Lajos Magyar Temetés Rendező 3929 Lorain Ave ME 1-JÍ75 i Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapja személyes vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. Or ban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 ízlésesen és méltányos árban készít el minden virág rendelést GAYER'S FLORAL SHOPPE 3033 Lorain Avenue Telefon: ME 1-1889 MINDENFAJTA FURNACE leszerelést ás Javítást teljes Jótállással végzünk. Bádogos műkét: csatoránzást ás tető Javítást Is vállslunk THE PARKHILL FURNACE CO. LOngacre 1-4613 11881 Parkhill Ava DAVE SZABÓ STEVEN'S FLOWERS Virág minden alkalomra 12303 Buckeye Road WA 14461 Lengyel János es Csipkés Ä- lemér tulajdonosok Külső és Belső HÁZFESTÉS Minden munkánk biztosítással és GARANCIÁVAL jár. Szivesen adunk árlejtést is, mégpedig DÍJMENTESEN MAGYARY PÁL, FESTŐ CONTRAKTOR Hivjon fel telefonon, ha árlejtésre vagy szolgálatunkra van szüksége WO 1-0448 vagy TR 1-6946 DUTCH BOY LEAD UJ TETŐ CSATORNA Minden lefizetés nélkül 36 havi törlesztéssel MINDEN MUNKÁNKKAL JÓTÁLLÁS JÁR ART SEGEDY 3037 East 123rdSt. Tel. WY1-6406 SMrw— «task DÍJMENTES feUttéa lyett tompa zuhanás követett. Aztán csöndes lett minden. A következő percben valaki visszasurrant a bódéba s a külső ajtót jól bereteszelte. Most már ketten feküdtek a révész -ház eresze alatt. LXXIV. FEJEZET. A RÉVÉSZTANYA f + — Hol van Rókus? — ezekkel a zavakkal rontott be másnap Fipsz az irlandihoz. Szeme forgott mint egy bikáé. — Nono, mi lelt? — kérdezte a csapiáros. Olyan vagy, mint a tigris. j — Annak a gézengúznak kitöröm a nyakát. — Talán rendőrt küldött a nyakadra? Fülöp akkorát fújt dühében, mintvalami gőzmozdony s nagy robajjal leült az asztal mellé, dühösen maga alá huzva a széket. — Eljön még a fickó nem tudod? — kérdezte az irlánditól. — Még nincs késő, lehet, hogy megjön. — Hacsak nem félem! — rázta az öklét Fipsz. — De meg is mosom a fejét, csak jöjjön. — Mi történt? Tegnap még jóbaji voltatok. — A gazember galibát csinált.... — Már jön is — mondta a csapiáros az ajtó felé mu-t tatva. Rókus csakugyan belépett. • — Ne csináljatok lármát, annyit mondok! — mondta az irlandi figyelmezetetőleg. — Mit jelent ez? — kérdezte Rókus, csodálkozást színlelve. — Mire való ez a figyelmeztetést? Hát rakoncátlan fickónak néztek? Most felugrott Fülcp s fenyegetőleg emelte rá öklét: — Áruló vagy, nyomorult! — kiáltotta. — Én? — kérdezte Rőkus. — Ukyan ne mond már ily bolondot! Miben árultalak volna el? — Hát ki küldte azt az embert tegnap este a nyakamra, mi? ff — A miss utitársát gondolod? örülj, hogy egyedül jött s nem mindjárt rendőr-? — kérdezte. gomba került, mig őt erről lebeszéltem. Mindenáron rendőrökért akart menni, mert a miss eltünzse miatt egyenesen téged vett gyanúba. Fülöp egészen, közellépett hozzá s a szemébe nézett. — Hát hogyan kerültél vele össze,mi? Kitől tudta meg hogy én hol vagyok? Ki mutatta meg a révésztanyát? — Ej, ej, de okos vagy! — tette 'csípőjére kezét Rókus.—Most azonban a börtönben kurutyolhatnál, ha én egészen más irányt nem adok a dolognak. Ha ő többed-» magával jön hozzád, akkor te már nem veszekedhetnél most velem. így azonban, remélem, elbántál vele, mi- Fülöp visszaült helyére s hallgatott. Rókus melléje ült. — Kampec neki is ugyöökkel. Anélkül is fáradtsá— Revolverrel rám támadott s én védtem magam, ai hogy bírtam, — felelte Fipsz. — És egy kicsit megcsiklandoztad az ágyékát, mi? — Ott fekszik ő is a miss mellett! Rókus meglepetve nézett rá. De ez csak egy percig tartott. Aztán csakhamar előbbi könnyüvérü modorát vette fel. — Akkor hát a kakas sem kukorékol többé utána! — mondta. — Most már alighanem mind a kettőt fogják keresni! — jegyezte meg Fipsz tompán. — Ugyan ki keresné? Nem ismeri őket itt senki!-----A szállóban elmaradásuk feltűnést fog kelteni s bizonyára feljelentik a dolgot a rendőrségen. — A Hungáriából már eljöttek, azok tehát nem töltődnek velük többé. Ha szépen víznek ereszted őket, ki fogja gondolni, hogy az egésznek te vagy a mestere? — Azért mégis alighanem végem! — horgasztotta lei fejét Fipsz. — Ejnye, de kislelkü vagy! — beszélt neki Rókus. — Mit hozhatnának fel ellened? Semmit. A kisasszonyt már holtan sodorta hozzád a \iz, az idegen ur meg revolverrel támadt rád, ki tehet róla hogy ő húzta a röwidebbet? Te is húzhattad volna! — Igaz! Rám lőtt, a golyó még most is ott van a deszkafalban. — No lám, védeni csak kellett magad, az önvédelem pedig mindig jogos. — De mégis nagy bajba kerülpk, a megtalálják! MINDENKI JEGYEZZE MEG ha kis vagy nagyobb baja van A Televisionnal (bármely gyártmányú la) teljes garancia mailalt megjavítjuk. Steve G. Szabó B, F. G. - TV iskolázott és szakképzett * televfsion-javitó SW. 1-4544 Műhely: 2664 Grand Ava. 50-nél többféle sör van mindig kószanlótban RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel. WO 1-9586 Ha partyja van házánál ragy kirándulásra magy családjával ós barátaival, olyan kedvazményas áron kap sört, hogy érdemes hozzánk elhajanla. Braznay Rudolf, tulaj Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljes bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. HIRSCH GYULA és KOZMA JANOS államilag engedélyezett magyar salesmanek A Floridai életnek megfelelő szép, kényelemre berendezett lakóházak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI. FLA.