Az Ujság, 1956 (36. évfolyam, 1-49. szám)

1956-04-12 / 15. szám

4 OLDAL AZ ÚJSÁG APRIL 12, 1956 Amerikai Leány REGÉNY — Egyáltalán nem értem, mit akar. — Azt mindjárt meg fogja tudni! Tegnap olyan föl­fedezést tettem, mely legnagyobb mértékben felháborított — Hol, hol ? — kérdzte a herceg izgatottan. — Ott, az ön lakosztályában. Magam sem tudom, mi­ként jutottam arra a gondolatra, hogy oda menjek. Ama föltevésben, hogy önnek kellemes meglepetést fogok okoz­ni, átmentem megmutatni önnek, hogy ifjúsága botlásait elfeledtem, hogy megbocsátottam s hogy már egészséges is vagyok s hogy önt még mindig szeretem. ALL THE ICE CUBES YOU CAN USE ✓ New Ice-Ejector Trays deliver ice cubes all at once-dry and hard, cubes stay separated!' V Choice of 4 beautiful exterior colors and white! V Snap-on Decorator Panels change color schemes easilyl ✓ Freezer on Bottom holds 168 lbs. frozen food! V Refrigerator section on top is self-defrosting, has Roll­­to-You Shelves, Meat Tender, Egg and Utility Drawers! V Pantry-Door has “Picture Window” Hydrator, Butter * Conditioner, Utility Compartment! V Many other fine features you must come in and see! Cold-Pantry Model CP-143-56 Shown, Kis lefizetés és a heti törlesztés csak $2.50 HURRY! HURRY! Get In on the Fabulous FRIEIDAIRE S/00,000 "FREE-FOR-ALL"CONTEST yOU MAY WIN—A1956 Cadillac or Buick or Chevrolet or one of the other 150 BIG-VALUE PRIZES of Brand- New 1956 Refrigerators • Ranges • Washers • Dryer* ~ Come in Now for Full Details and FREE ENTRY BLANKSI Louis Furniture Co. 3zobonya Béla Johnny Jimmy László KÉT ÜZLET Union Ave-n az E. 130-nál WY 1-5070 10508 Union Ave Dl 1-6160 Hangja e szavaknál elakadt, — mély megrendülés fog­ta el őt, melyet nem birt leküzdeni. A herceg maga is a legnagyobb zavarban volt. — Bjelentés nélkül akartam önhöz bemenni — folytat­ta magát összszeave a hercegné. — A szertartásos formá­kat elkerülve, mint hitves akartam felkeresni férjemet, de bár ne tettem volna! Bár ne jöttem volna arra! a sze­rencsétlen gondolatra, hogy egyszerű polgári nő módjára házias boldogságot akartam élvezni az ön körében. Lega­lább meg lettem volna kiméivé a tapasztalattól, hogy ön azt a szerelmet, amit én kerestem, másra pazarolja! — Ah, ön hallgatódzott? — kiáltotta a herceg. — Nem, — felelte a hercegné magasra egyenesedve,— ilyen köznapias szerepre nem adtam magam, de akaratom ellenére is kénytelen voltam hallani ama szavakat, melyek hez voltaképpen nekem lenne kizárólagos jogom. A herceg ingerülten felelt: — Nos, ha már — mint az imént mondta — mindent tud, akkor nem is szükséges, hogy azt az én részemről meg­erősítsem. Ámbár azt is megteszem, ha éppen kívánja, ki­jelentem egész nyíltan, hogy egyik legnagyobb tisztelője, vagy ha úgy tetszik imádója vagyok Keresztszeghy Erzsé­bet grófnőnek. — Nagyon szép — felelt a hercegné hidegen. — A nyilt vallomás megkönnyíti elhatározásomat. — Az enyémet is, — felelt ugyanoly hangon a herceg. — És most tudja meg, hogy a grófnő a legmélyebbben sértve érzi magát ama bánásmód által, melyben tegnap ke­gyed lakosztályában részesült. — ügy! — mondta a hercegné gúnyosan. — Még ő érzi magát sértva s ön mint bátor lovagja, mindjárt síkra is száll érette. De majd felvilágosítom önt. Ajtót mutattam neki, mert ama meggyőződésre jutottam, hogy ismét mér­get akart tenni poharamba, amint azt a minap tette, ő volt az és senki más. — Alaptalan föltevés. — Ez már nem föltevés, hanem bizonyosság, ő követte el azt, ami miatt Mocsonoky grófnénak kell ártatlanul lakolnia. —Ezen vád ép olyan képtelen, mint alapnélkül való, — felelt a herceg ingerülten. — A grófnő fölötte áll ilyen gyanúsításnak. — Ön tehát védi őt? — Igazságérzetemben kénytelen vagyok neki ezt az e­­légtételt szolgáltatni. Ezért követelem, hogy hibáját jóvá tegye s neki elégtétel szolgáltasson. — Jól van! Az lesz az elégtétel, hogy még ma elhagyja a palotát. — Az nem fog megtörténni! — kiáltotta a herceg. — Ezt előre láttam! — felelte a hercegné fagyos nyu­galommal. — Ha már ön törvényes neje ellen védelmérel kel egy szirénnek, akkor ön bizonyára a többire is képes Én azonban nem vagyok' haj landó megengedni, hogy en­gem megalázzanak, letiporjanak. Válasszon — ő vagy én. — Melinda, ön túlságos felhevülésében meggondolat­lanságra engedi magát ragadtatni. — Meggondoltam, amit teszek- Ismétlem más válasz­tása nincs: wagy ő, vagy én! Ha ő marad, akkor én me­gyek, mert méltóságom tiltja, hogy egy szirénnel, ^Sy mé­­regkeverőnővel lakjam egy födél alatt.. — Mondtam már, hogy alaptalan feltevésekből in­dult ki! — mondta a herceg a herceg. — grófnő ártatlan s a legnagyobb igazságtalanság, hogy őt ok nélkül gyanú­sítja. — Öntől pedig ,nem is tudom mi, hogy védelmére kel! Meggyőződésemet mi sem ingathatja meg s ön alighanem meg fogja bánni, de akkor már késő lesz. De most végez­zünk. Mindazok után, miket láttam és hallottam, elhatáro­zásom szilárd és megingathatatlan. — Az enyém is, — felelt a herceg. — Nem tehetem, hogy valakit ártatlanul sujtsak­— Akkor hát Isten önnel — mondotta a hercegné. — Én megyek! — Melinda! — szólt a herceg — gondolja meg, milyen botrány lenne abból, ha most elhagyná palotámat. — Ila botrány lesz, nem én idéztem fel. De maradnom nem nem lehet többé. Ezzel megfordult a hercegné s kiment. A hálószobába érve, kimerültén rogyott egy karosszékre. A komorna rémülten futott hozzá. A hercegasszony visszafojtotta ki­törő könnyeit s alig hallhatólag szólt: — Eveline,, csomagoltass! Én megyak. A komorna magából kikelve nézett úrnőjére. Parancsa olyan szokatlan volt, hogyszint e nem is merte elhinni — Még ma este elutazom. Velem fogsz jönni. Avagy maradni akarsz te is? — Megyek, ha kell akár a világ végére is követem fen­­ségedte. — Akkor csomagoltas- Itt nem maradhatok többé. Megölne a bánat— igy is nem tudom....... Szavát könnyek fojtották el. Eveline szomorúan távozott LVIII... FEJEZET. A SZEMBESÍTÉS. Gál mindjárt másnap fölkereste a házat, melyben az öreg Kerekes lakott. Gyuróné nagy szemeket meresztett, midőn őt meglátta. — Kit tetszik keresni? — kérdezte. — Gyurónét keresem.... maga az? — Igen is én vagyok. De ki ön? — Azt megtudja később. Készüljön, mert velem kell jönnie. — Nekem.... és hová? — Keresztszegre a járásbírósághoz. — Gyuróné megijedt. — Mit akarnak velem? Talán a vérfoltok miatt akar­nak felelősségre vonni. Hiszen megmondtam, hogy azok mitől származnak. —- Hol vannak azok a vérfoltok? — kérdezte Gál meg­­lepeve. — Itt a pitvarban. Kecskét öltünk, annak a vére van ott Gál megnézte a vérfoltokat. Az asszony e közben oly nyugtalannak, izgatottnak lástzott, mintha valami nyomná a lelkét. ABBAN A REMÉNYBEN, HOGY KÉRÉSEM VISSZHANGRA TALÁL arra kérem Cleveland magyar származású választópolgárait, hogy MÁJUS 8-ikán, KEDDEN, az ELŐVÁLASZTÁS-on SZAVAZZANAK A KÉT KIVÁLÓ, KIFOGÁSTALANUL működő az egész megyétől elismeréssel említett County Commsslonsrre KÖLCSÖNÖS SEGÍTSÉG, AZ A LEGSZEBB ELV, amelynek alapján kérjük tagjaink és általá­ban a magyarság megjelenését A SZT. JÁNOS MAGYAR GK. FÉRFI és NŐI BETEGSEGÉLYZŐ EGYLET MOST VASÁRNAP, Április 15-én A SZT. JANOS TEMPLOM alatti UJ TEREMBEN1 2:30 kezdettel TARTANDÓ KÁRTYA PARTYN Sok ajtódij, kellemes szórakozás és jó társaság A kártya party minden cent jövedelme egyletünk belegsegély alapjához lesz csatolva. A hozzájárulás $1.00 és érte 6 órakor kitűnő uzson­nát szolgálunk fel: sonka szendvicset, rétest és e­­gyéb finom süteményeket, kávét. Uzsonna után a közönség tovább kártyázhat! Henry W. Speeth, County Commissioner John F. Curry, County Commissioner Ha kérésemnek eleget tesz — engedtessék meg — hogy azt mondjam nemcsak nekem tesz szíves­séget, hanem önmagának is, mert segíti a megyét abban, hogy két tapasztalt commisionerje tovább szolgálhassa és intézhesse ügyeit. Maradtam tisztelettel STEFÁN ANDRÁS t j HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség ran a JÓ BARATRA .aki a iagajv róbb részletekig «ddoigoiza a VÉGTISZTESSÉG­­ADÁS minden tervét _ a család Jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyásw ló család zavartalanul adhassa át magát az utolsé ;! lucsu nagyon nehéz perceinek. !; Gvász ese'én szolgálatára késsen áll. [ Bodnár A. Lajos Magyar Temetés Rendező |j 3929 Lorain Ave ME 1-J075 : Szakács József I ÓHAZAI PLUMBER ÉS SZERELŐ MESTER 3097 Ashwood Rd. SK 1-1479 A csatornát ásét nélkül vtllanygéppsl M-wj— Uj munkát es javítást e gvarint el vállat S S \ s s \ s s t \ u s s s s s s s s s s s s s s Esküvőkre, lakodalmakra és minden más alkalomra a legszebb virágokat kapja személyes vagy telefon rendelésére. ARAINK SOHASEM ADHATNAK PANASZRA OKOT. Orban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 Ui TETŐ és régi TETŐ JAVÍTÁSA A MI MESTERSÉGÜNK. valamint CSATORNA-KÉSZÍTÉS Minden munkával jótállás jár: Szivesen adunk díjmentes árlejtést. Könnyű fizetési feltételek Art Segedy 3037 E. 123rd St. Tel. WY 1-6406 s s s s í s \ \ s í — Mi baja van magának? — kérdeze Gál. — Miért oly nyugtalan. Talán fél? — Félni, félni. Hát hogy n e félne az ember, mikor mindenféle gyanúsításokkal lépnek fel ellenem. Már fel is tettem magamban, hogy* Rosty jegyző urat küldöm a ■ rósághoz, hogy beszéljen helyettem, ő jobban tudja vényt, mint én, együgyü falusi asszony. — Hát maga vizsgálat alatt áll? — Hát.... hát.... hebegett az asszony, ön nem a ségtől van? Nem a vérfoltok miatt akarnak kihalg: — A dolog mindenesetre gyanús. — Mondom, a kecskétől származnak! — Miféle kecskétől? — Hát tetszik tudni, a dolog úgy áll, hogy volt neku egy kecskénk, az látott el bennünket tejjel mert, a gazdám a fejébe vette, hogy neki csak a kecske tej tesz jót. Meg az­tán a kecsketartás kevesebbe is kerül, mint egy tehénné. So­­káig is élt a mi kecskénk, végre niégis kivénült,., s nem., a* dott több tejet. Ekkor, hogy mégis valami hasznát vegyük még, Kerekes ur mondta, hogy le kell vágni a húsból, máj d csak eléldegélünk néhány napig. — A vizsgálat kifogja deríteni azi igazságot, — felelt Gál. — Most jöjjön velem. — Rosty urat is magammal viszem ám! — szólt az asszony. — Azt mondja meg, mikép került maga Rostyhoz? — Hát úgy, mert az igen okos ember, mindenre tud tanácsot. — Rosty ur majd csak úgy jöhet a bírósághoz, ha meg hívást kap. De most menjünk, mert az idő drága s a járág biró urat nem szabad várakoztatni. Gyuróné amar felkészült s elment Gállal, aki útköz­ben még sok mindenféléről kikérdezte az asszonyt. így meg udta tőle, hogy a biró mit látott éjnek idején egy hintóbán. — Képzelje, — mondta Gyuróné igen beszédesen. — Az a mi gyüge birónk azt mondotta, hogy az én gaz(dámat vitték^abban a hintóbán halva. No már az csak szörnyű dó­­log lenne. Aztán azt is mondta, hogy a házunk felől látta jönni a hintót, hogy tehát itt valaminek történnie kellett, mert még világosságot is látott volna az előbbi éjszakákon is, mert a gazdámra vártam éjjel nappal. Engem bizony: el nyomott az álom s gyertyavilág mellett is elaludtam. Ez már csak való igaz és ők mégis nem tudom, mivei gyanúsí­tanak. Gál megjegyzett magának minden szót. A hintó úgy látszik jelentékeny szerepet játszik ebben az ügyben .A mogyoródi biró is tud valamit, tehát ő(t is ki kell kérdezni, vagy kihallgatni. Szerinte a dolog csakugyan nem tiszta. Az öreg Kerekest halva vitték el abban a hin­tóbán, a házban vérnyomot láthat, melyek állítólag kecs-De leggyanusabb volt az, hogy Gyuróné Rostyval érint kékótől származnak_ez valóban gyanús. kezik. Már ez egy tény si kétségtelenné teszi, hogy valamf yazság van a dologban. Végre megérkeztek. Gál azonnal a járásbiró elé vezette az asszonyt, ki igen nyugtalanul tekintgetett ide-oda. Ta­lán remélni látszott, hogy Rostyt mégis valahogy itt talál­ja. A járásbiró igy szólt: — Gyuróné, azért hivattam magát, mert most szembe­síteni fogunk magával egy öreg embert, aki Keresztszeghy Józiásnak mondja magát. — Az a gazdám! — felelt rögtön Gyuróné. — Hát meg került a jó öreg? No hála az égnek-A ravasz asszony most egyszerre végtelenül megköny­­nyebbüütnek látszott. A szabadulás útja megnyílt előtte. E pillanatban a törvény-szolga bebocsátott egy öreg embert, ki igen kelletlenül, bosszúsan és mogorván lépett a szobába. Látszott rajta, hogy az egész dolog sehogy sem tetszik neki. Gyuróné nagy szemekkel nézett rá, ő maga is úgy meg volt lepetve, hogy hamarosan nem tudott szóhoz jutni. — Nos, Gyuróné, — szólt a biró,—ez e az öreg Kerekes? ' — Az, az, biró ur! Hála istennek, csakhogy megkerült valahára, — felelte Gyuróné, gyorsan összeszedve magát. A vén ember ingerülten rázta fejét. — Nem ismerem ezt az asszonyt!— mondta. —Én nem vagyok Kerekes. — ^________________________________________________ MEGHÍVÓ A WILLIAM PENN (Verhovay) 4. FIÓKJA MOST VASÁRNAP, Április 15-én, délután 1 órai kezdettel tartandó DISZEBÉDJÉRE, A WEST SIDE-i EVANGÉLIKUS TEREMBE, West 98 és Denison Avenue sarok, amely ebéd keretében megtiszteljük régi tagjain­kat. Kérjük a régi és uj amerikás magyarságot, hogy ezt az alkalmat használjuk fel az egymáshoz való közeledésre és a kívánatos magyar egység kifejlesztésére és biztosítására. Jöjjenek tagjaink és barátaink családtagjaikkal, hogy egy emléke*­­zetes magyar eseménnyé legyen ebédünk. Fiókunk szakácsnői becsináli levest, csirkepap­rikást tarhonyával, házi süteményeket és kávét ké­szítenek és szolgálnak fel kedves vendégeinknek. A TERÍTÉK ÁRA $1.75 Ha Floridában készül letelepedni, forduljon teljés bizalommal a PRAGER JENŐ ENGEDÉLYEZETT ÉS MEGBÍZHATÓ ingatlanforgalmi irodájához. HIRSCH GYULA és KOZMA JÁNOS államilag engedélyezel! magyar salesmanek A Floridai életnek megfelelő szép, kényelemre be­rendezett lakóhazak vagy nagyobb, jövedelmező több szobás és több lakásos épületek. 3161 S. W. 8-ik ucca Tel. HIGHLAND 6-6483 MIAMI. FLA.

Next

/
Oldalképek
Tartalom