Az Ujság, 1952 (32. évfolyam, 49-51. szám)

1952-12-18 / 51. szám

DECEMBER 18, 1952 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL SZT. MARK LEGENDÁJA IRTA: DR. ALEXANDER STARR Drink E szó: ’Evangélium ere­detileg azt jelentette, hogy örvendetes, jó hir. A ke­reszténység megalapításá­nak idején a megváltást és isten országának hirdetését jelentette. A második szá­zad közepén a szó uj értel­met kapott és azokat az Írá­sokat értették alatta ame­lyek Jézus életének történe­tét és tanításait foglalják magukban és együtt a szent irás szövetségi részét teszik. Négy evangélium van elfo­gadva, amelyeknek szerzői a négy evangélista, Máté, Márk, Lukács és János. A három első evangélis­tát párhuzamos, vagy szi­noptikus evangélistának is nevezik, mert tartalomban nagyrészt megegyeznek. De Szent János evangéliuma úgy tartalomban, mint elő­adásban lényegesen eltér tőlük. Ez evangélium az el­ső hármat voltaképpen kie­gészíti és főleg Jézus hitbe­li tanításait tartalmazza. Máté a zsidó nemzetiségű keresztények, Márk a római, Lukács a görögországi, Já­nos a kisázsiai keresztények számára irta meg evangéli­umát. A kereszténység első századaiban tömérdek apok­rif evangélium keletkezett, főleg egyes szekták terjesz­tésére. Hitelesnek csak a négy van elismerve. Máté arámi nyelven, a többi három gö­rög nyelven irta meg evan­géliumát, de mindjárt elein­te valamennyi több más nyelvre is le lett fordítva. Legnevezetesebb a római, latin, és szír fordítás. Két­ségtelen, hogy a latin fordí­tás terjedt el legjobban. A vasárnapi istentiszteleteken a lelkészek felolvassák az evangélium valamelyik mon datát s erről tartanak szent beszédet. Márk evangélista az uj szövetségben a második he­lyen álló legrövidebb evan­géliumnak a szerzője. Él­tére vonatkozó adat volta­­képen nincs. A teológusok azzal a Johannes Marcus­aal azonosítják, aki Mária fia volt és akinek házában Jeruzsálemben az első ke­resztények az első gyüleke­zeti összejöveteleket tartot­ták. Később Pál apostol tár­saságában jelent meg, majd Barnabás apostol kísérője, később Babilonban Péter a- Dostol tolmácsa. De a leg­több időt Pál társaságában töltötte Rómában. A hagyo­mány szerint mint alexand­riai püspök halt vértanú halált Alexandriában, mely­nek lakossága a nyílt utcán gyilkolta meg. A legenda már valamivel többet tud róla. Állítólag Á- ron főpap nemzetségéből származott. Jézus 72 tanít­ványa közzé tartozott. Ró­mában Péter apostol társa­ságában járt és ő irta meg l'áter evangéliumát latin nyelven. Rómából Egyiptom ha ment, ahol 12 évig tar­tózkodott és a végén vérta­nú halált halt. Holttestét Alexandria egy ' templomában helyezték el, i innen került Giüstiniano Doge uralkodása alatt Ve- j lencébe. A velenczeiek védő- i szentje. A város világhírű 1 Szent Márk székesegyháza j íz ő nevét viseli. Emléknap- i iát április 25-én tartják meg és ezen a napon szokták í i buzaszentelő körmenete- < íet megtartani A neki tulaj- i lonitott evangélium az u- 1 iabb teológiai kutatások 1 ■zerint a legrégibb Jézus é- i etrajz, amelyet Máté és s lukács evangélisták már \ ’orrásul használnak. i E feltevés szerint Márk 1 ívangéliuma nem Johannes j Víarcustól származik, ha- i lem az első század hetvenes € íveiben keletkezett. Jelentő­tök el. Itt volt 1811-ig. Ek­kor a főoltár alatt helyez­ték el és ma is ott van. A templom előcsarnoká­ban csodás szép mozaikban láthatjuk a falakon, az ive­ken a világ és az ember te­remtésének bibliai történe­tét, Kain és Ábel, Noé és a bárka, a bábeli torony, Áb­rahám és a többi patriar­­cha, József és Mózes törté­netét. Bent a templomban pedig Jézus élete, kínszen­vedése van elénk tárva ra­gyogó mozaikban és festmé­nyekben. Minden sarok, minden iv és minden fal egy-egy bibliai jelenetet tár elénk. E képek és mozaikok nyolcszáz év után ma is ra­gyogók, tiszták és semmi nyoma rajtuk az idők hala­dásának. Mintha csak most készültek volna. Minden oszlop különbö­zik a másiktól, mert erede­tileg egyik sem készült e templom számára. Minden oszlopnak meg van a külön története. És ha e története­ket összeszedjük, egy világ csodát fogunk magunk előtt találni. Az oszlopokat ere­detileg valamelyik ősi po­gány, vagy , legkorábbi ke­resztény templom valame­lyike számára faragta egy ismeretién szobrász művész. A külföldi utazásokról ha­zatérő hajósok ugyanis gyakran hoztak magukkal zsákmányképpen valamely oszlopot, márványlapot, szobrot és egyéb művészeti tárgyat, amelyek mind az ősi görög és római művésze­tet dicsérték. Hoztak sár­kányt, fákat, sziklákat, szén I teket és angyalokat ábrázó-1 ló márvány faragványokat, amelyeket aztán nagy ügye­sen beépitettek a templomi falába. PEPSI-COLA Ha szomjas, jobbat nem ihat. mint PEPSI-COLA KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK Judge Frank J. Merrick A COMMON PLEAS COURT BÍRÁJA KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNOK sége azonban az evangéliu­mok között egyedül álló. A 16 részből álló evangélium­ban nincsenek Jézus gyerf mekkoráról és feltámadásá­ról szóló elbeszélések. Jézus történetét Keresztelő János fellépésétől és Jézus meg­­keresztelésétől beszéli el en­nek haláláig. Stílusa egy­szerű, elbeszélései szemléle­tesek. Jézus beszédeiből i­­gen keveset közöl. Anyagát a másik két evangélista majdnem egész szövegében átveszi. Legendáját a 13-ik szá­zadban élt MARTINO da CANALE irta meg ó fran­cia nyelven. Alább követke­zik e legenda természetesen igen rövid kivonatban. Mialatt térítési és taní­tási utján járt, egy alkalom­mal a tengeren hajózott, á­­mikor nagy vihar lepte meg. Ez elől a nem nagy távol­ságban levő Velence kikö­tőjébe menekült. Ahogy itt partra szállt, egy angy41 üdvözölte őt és mondotta neki: Béke legyen veled, oh Márk, én evangélistám és megj ósolom neked, hogy tested majd annak idején u­­tolsó nyugvóhelyet e ten­gerben álló város egy szen­télyében fog találni”. És a 827 és 829-ben ural­kodott Giüstiniano dogé i­­d ej ében Szent Mark teste tényleg Velencébe került. Az evangélistát Alexand­ria egyiptomi városban a hitetlenek nyílt utcán gyil­kolták meg és a holttest egy ottani szentélyben hé­vert koporsójában. Egy alkalommal egy ve­lencei hajó tartózkodott A- lexandriában. A velenceiek hajójában három kivá ó hajós volt. Az elsőt Rustico Torcellese, a másodikat Bu­­ono dal Malamoco, a har­madikat Stauracio néven is­meri a krónika. E három kiváló ember minden vágya, volt, hogy szent Márk holt­testét a hitetlenek által la­kott Alexandriából a ke­resztény Velencébe vigyék. Minden reményük meg­volt arra, hogy e vágyuk megvalósul. Barátságot kö­töttek a holttestet állandó­an őrző két őr egyikével és e barátság lassan egészen elmélyült. így történt, hogy egy alkalommal a velen­ceiek azt mondták az őrnek: — Barátunk, hogyha ve­lünk akarsz jönni Velencébe és elvisszük oda Szent Márk holttestét, gazdag emberié fogunk tenni! De amikor a derék őr, a­­kinek neve Teodoro volt, ízt heghallotta, igy szólt: — Hallgassatok, testvérei is ne beszéljetek igy. Amit kívántok, az nem történhe­tik meg semmi kincsért, mi­­/el a pogányok előtt a holt­test a világon a legértéke­sebb és ha észre találják /enni, hogy nekünk ily ter­meink vannak, a világ midi­ién kincsével sem fogjuk negakadályozni, hogy fe­­ünket levágják. Ezért ri­­nánkodva kérlek bennete­ket, hogy e dologban egy :zót se szóljatok hozzám. Mire az egyik velencei ízt mondta: ’’várni fogunk, imig Szent Márk fogja ne­­:ed megparancsolni, hogyl.. ryere velünk és segíts el­inni a holttestet.” És a három velencei egy zót sem szólt többet. De sakhamar az történt, hogy z őr szivébe belopódzott a ivánság, hogy a Szent holt- < estét Velencébe szállítsa és 1 laga is oda menjen. És igy I zólt a velenceiekhez': Test­őreim, hogyan vihetjük él i Izent Márk holttestét úgy, i ogy ezt senki meg ne tud- 1 a?” Mire az egyik velencei f zt felelte: ’’Meg fogjuk 1 zt csinálni jól és okosan.” És rögtön odamentek a : v a 29-ik kerület councilman je ■ koporsóhoz, nyomban kié­­„ melték abból ( Szent Márli- holttestét, betették azt egy- ládába és teljesen elfedték- káposztával és sertéshús s darabokkal. Majd egy szer- 5 zett holttestet tettek a ka • porsóba ráadván azokat í ■ ruhákat, amelyekbe Széni- Márk volt öltözve. És a de- rék emberek a szent holt- testet a ládában a hajón t szállították. És mert még mindij 1 tartaniok kellett a hitetle nektől, a holttest mellé ké- oldalról nagy sertéshús da i rabokat helyeztek, melyek i- holttestet teljesen eltakar- ták. És az egész ládát a ha 1 jó egyik árbocára akasztót ták fel. Azért tették mind- ezt, mert tudták, hogy s- mohamedánok semmi kincs- ért sem érintik meg a ser . téshust. Amikor a koporsót felnyi " tották, az egész városbar valami csodálatosan nagy szerű és kellemes illat voll 1 érezhető, mintha a viláf 1 minden illatos fűszerét egy- J szerre a városba hozták vol­na. Ez áz illat szent Márk­­" tói ered, mondták egyes po­gányok. És rögtön odamen­tek a koporsóhoz, felnyitot­ták azt és amikor a Széni ■ Márk ruháiba öltöztetett ■ holttestet meglátták, nem ! vették észre a cserét és meg­voltak elégedve. De néhány • pogány a hajóra ment, azt l keresztül-kasul kutatták, ■ mert még mindig hitték, ; hogy a szent holttest a ha­■ jón van. Amikor az árbóczról csün­­’ gő ládát meglátták és ész­­’ revették abban a sok sertés- I húst, elkezdték kiabálni: Hanzir, hanzir, (sertéshús, ' sertéshús) és eltávoztak a ’ hajóról, és mert igen kcd­­vező szól keletkezett a ve­lenceiek kibontották a vitor­lákat és csakhamar nyilt j tengeren úsztak Szent Márk I holttestével. A két őr közül az egyik velük utazott, a másik egy év múlva jött át Velencébe. A hajó szép lassan meg­­: érkezett Velencébe szent ■ Márk holttestével. Ettől kezdve Szent Márk lett a velenceiek védszentje és az ő szobrocskáját minden egy házi körmenetnél maguk e­­lőtt viszik. Aki többet akar még tud­ni a szent felől, menjen be a velencei Szent Márk temp­lomba. A pápa hét évi bűn­ért biztosított bünbocsána­­tot mindazoknak, akik be­lépnek e templomba. A velenciek nyomban egy csinos templomot építettek a szent holttest részére, de ezt nagy tűzvész 976-ban el­pusztította. Midőn aztán egy uj csodás templomot é­­pitettek és 1094-ben felakar ták szentelni, azt vették észre, hogy a szent holtest eltűnt és senki sem akadt, aki annak nyomára tudott volna találni A köztársaság erre ünne­pet rendelt el és meghagy­ta, hogy mindenki imádkoz­zék az Úrhoz, hogy ez adja tudtokra, hol van a szent holttest. Amint az egyházi menet, amelynek élén a Doge haladt, lassan keresz­tül ment a templomon, az egyik oszlop mellől láng csapódott ki, a vakolat e kö­rül lehullott és egy kéz nyúlt ki egy keletkezett nyíláson, melynek középső ujján gyűrű volt. Ugyan­­e pillanatban csodálatosan kedves illat töltötte meg a levegőt. Mindenki tudta, hogy a szent holttestet találták meg és mély áhítattal adtak hálát az Istennek elveszett szentjük holttestének meg­kerüléséért. A holttestet ekkor egy márvány kriptába helyez-1 Az oltáron csupa arany gyertyatartók, dísztárgyak. Körülöttük csupa már­vány és alabástrom. Jézus, Mária szobrok, a szentek szobrai drágakövekkel dí­szítve. Az aranyból készült egyházi dísztárgyak súlya több mint harminc, az e­­züstből készültek súlya több mint háromszáz fontot tett ki. A gyöngyök, gyémántok, saphirok, rubintok, emerál­­dok száma több ezer volt. Ahogy egyes ünnepnapo­kon az egyházi menet égő gyertyákkal elvonult az ol­tár előtt, az alabástrom, az arany, a márvány s a tö­mérdek gyöngy és drágakő csak úgy tündöklött. Az volt a vélemény, hogy az a­­labástromot Jeruzsálemből hozták, Salamon király tem­plomából. A nagy Napoleon e dísz­tárgyak és drágaságok nagy részét Párisba vitte. Ma is ott vannak. Amikor régesrégen egy budapesti egyetemi hallga­tókból álló kis társasággal e templomban jártunk, egy végtelenül kedves öreg szer­zetes vezetett bennünket. Mindent megmutatott, min­dent megmagyarázott és minden dísztárgynak el­mondta a történetét. De Ca­nale ó-francia nyelven meg­irt könyvéről és annak fent közölt tartalmáról egy szót sem szólt. Úgy látszik, hogy e ragyogóan érdekes könyv­ről nem volt tudomása. 50-nél többféle Sör van mindig készenlétben RUDY TAVERN 5710 Lorain Avenue Tel: WO 1-9586 Ha party ja van házánál vagy kirándulásra megy csa­ládjával és barátaival, olyan kedvezményes áron kap sört, hogy érdemes hozzánk elhaj­tania. iREZNAY RUDOLF, tulaj ÁLDOTT KARÁCSONYT - BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK az amerikai magyarságnak A RÉGIEKNEK, akik évtizedekkel ezelőtt indultak el az uj magyar honfoglalás utján, e szabad országban uj hazára leltek, polgárjogot szereztek, a magyar hitnek tem­plomokat építettek, a magyar élni akarásnak test­­vérsegitő intézményeket, a magyar kultúrának saj­tót teremtettek és több, mint félszázados, sokszor küzdelmes —, de mindig termelő munkában eltelt amerikai életük során a magyar névnek becsületet, tisztességet szereztek, — AZ ÚJAKNAK, akik a második világégés menekültjeiként ebben a mi uj hazánkban menedéket találtak s a régiek nyomába lépve uj életet kezdenek, hogy egybeforr­va az amerikai magyar élettel, megerősítsék eb­ben az uj hazában a magyar jövendő fáját. MARADANDÓ karácsonnyi ajándék, amely a boldogabb uj esz­tendők ígéretét jelenti, az a jövő aggodalmaitól megszabadító bizonyosság, amit csak a VERHOVAY BIZTOSÍTÁS ADHAT Nem kell félnie attól, hogy szeretteinek egy­szer örömtelen uj esztendeje lesz, ha Egyesületünk utján gondoskodik arról, hogy övéinek betegségben, öregségében, sőt még halála után is legyen minden­napi kenyerük. Verhovay Segély Egylet VERHOVAY BUILDING 436 Fourth Avenue PITTSBURGH 19, PA. g? is IS KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET H ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK g I JUDGE JULIUS M. 1 1 Kováchy I m 7 as 9L A COURT OF APPEALS BÍRÁJA 22 m. I | %. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET M ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK g 1 JUDGE § | Harry L Eastman § 5 A JUVENILE COURT BÍRÁJA Ú * KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET g [ & ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK » 6 22 lm 1 » • § JUDGE BENJAMIN D. g |l NICOLA 1 % 22 &: 22 { &!. MEGYEI BÍRÓ 22 I M >« é lH t ; jg i i 1 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET 22 gP ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK 4$ I Chief Justice § 1 John J. Busher § « & I a? I || CLEVELAND VÁROS FŐBÍRÁJA ! 33 Ifft lg -__________ g j“ .£ gjj ) % KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET M $ g ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK g II JUDGE MARY B. | I Grossman | ! d & % VÁROSI BÍRÓ 22 e as ! * ■T.....AVA..AV..,n , r c r r r._________9 if — m I KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ^ I g ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK g I Judge Perry B. J i, . . as I Jackson I 5? 22 jg VÁROSI BÍRÓ § f I f I f ' f M KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET 22 » és BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK 22 I JUDGE ANDREW M. | I Kováchy | H VÁROSI BÍRÓ H 1 I fi ! * 22 gf KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET M ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK - « S Albert S. Porter g § CUYAHOGA MEGYE MÉRNÖKE ^ SS SS ts & . ............ > MARY K. SOTAK a 29-ik ward minden magyar válaszló polgárának és általá­ban a magyarságnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom