Az Ember, 1957 (32. évfolyam, 22-48. szám)

1957-11-02 / 43. szám

6. oldal NOVEMBER 2, 1957 D é r y T i b o r (Hiteles értesülésünk szerint a Kádár-féle pesti vörös vérbiróság zárt ajtók mögött megkezdte e héten az októberi magyar forradalom egyik élvonalbeli szellemi elindítójának: DÉRY Tibor ügyének tárgyalásét. Ebből az alkalomból közöljük az Izraelben élő Lóránt Klári remek írását, amely­ből szinte megelevenedve lép ki Déry Tibor, akit lázadással, a rendszer megdöntésére irányuló összeesküvéssel, árulással és kémkedéssel vádol Kádár-Marcsán hóhérbandája, amely vádak összeségéből ECY IS ELÉG, hogy akasztófára juttassák Déryt az — akasztófravalók . . . ) A pesti Petőfi-klubban tavaly októberben elindított forradalom világtörténelmi jelentőséget nyert, s a világsajtó részletesen analizál­ja az egyedülállóan merész, rend­szerbontó magyar megmozdulást! A forradalmi vezérszónokok kö­zül. DÉRY Tibor a kommunista rendszer kedvelt írója volt, s port­réja elég érdekes ahhoz, hogy kö­zelebb hozzam alakját az olvasókö­zönséghez. Származása Déry ma 60 év körüli, markáns egyéniség; színes, változatos múlt­tal. Édesapja ügyvé.d volt, s halá­la után Déry édesanyjával, igazi polgári dámával élt együtt. A rendkívül élénk szellemű öreg hölgy oly erős érzelmi s tekintély! hatást gyakorolt fiára, hogy gyak­ran megfigyelhettem: az e vi­szonyból eredő következményeket Déry minden más, még a politi­káik fölé is helyezte! If jusága Déry ifjúkorában különcként szeretett viselkedni, ezt tőle ma­gától tudom. Excentrikus öltözé­kekben éjszakákat töltött lokálok­ban, megfigyeléseket gyűjtött és— nagyban kártyázott. írói tehetségének igazi helyét a NOVELLÁKBAN, e roppant ké­nyes műfajban, találta meg és et ben kis remekműveket alkotott. A szocializmus mély élményként hatja át és szinezi alkotásait, s a­­mikor én megismerkedtem vele, a 30-as években, e szemlélet mái teljesen áthatotta, noha a polgár: műalkotások iránti tisztelet sen: hiányzott belőle, s mikor egyizber azzal a kérdéssel fordultam hozzá: “mivel kellene kezdenem á nagj irodalom megismerését?”, — c Stendhalt és Proustot ajánlotta! Korábban éveket töltött külföl­dön, Bécsben, Parisban, Svájcban s tökéletesen beszéli a világnyel­veket. A nőhódi tó A ''Nyugat” gárdájához tarto­zott és barátait is innen válogatta Később a “Szép Szó”-ban találta ■ meg szellemi otthonát s annak ki­váló ifjú szerkesztőiben: Józsel Attilában, Ignotus Pálban, Fejti Ferencben, barátait. Attraktiv fiatalember volt, nagj hatással a nőkre, s nekem égj pszichoanalitikus mesélte: töbl A felszabadulás után rögtön fel* rejtegette; együtt hamis papíro­kat gyártottak az üldözötteknek. Ilyen Írást nekem is hozott, de én páciensnője “vallotta mar analí­zisben, hogy érzelmi konfliktusaik kiváltója Déry Tibor volt. Érdekes, hogy irótársai nem tudták elviselni Déry szerelmi si­kereit. Füst Milán, — már öregen, — dührohamot kapott, valahány­szor Déryről áradoztak a nők . . . Terstyánszky Józsi Jenő pedig fü­lem hallatára ajánlotta önmagát kárpótlásként egy, Déry iránt sze­relmében csaiódott nőnek . . . A fordító Éveken át hallgatásra kénysze­rült. Ezidőben keresett műfordító volt. Magyarra fordította Gide hi­res könyvét a Szovjetunióban tett utazásáról. A könyv tudvalevőleg Gide csalatkozásának és kiábrán­dultságának vallomása, mégis a Horthy-rendszer bírósága perbe­fogta Déryt a “felforgató tenden­ciájú” könyv lefordításáért és 2 hónapra el is ítélte. Déry, azt hiszem, mártiriumot látott ebben és mintegy vérrel pe­csételte meg eljegyzését a marxiz­mussal. Időközben nagy regényén dolgozott, melyről sejttetni enged­te, hogy irói munkásságának csú­csa lesz és önmagát inul ja felül. A regényíró Gyakran voltunk együtt és Dé­ry mindenkor élénk érdeklődéssel figyelte s kommentálta a politikai jelenségeket, csakúgy, mint aho­gyan szerette hallgatni a jó cse­vegőt, mivel önmaga nehéz beszé­dű, aki láthatólag kínlódik a ki­fejezés küzdelmében. És ez a harc mintegy fordított kompenzációt nyert nagylélegzetü müveiben, re­gény- és szinpadi-alkotásaiban, a­­melyek csak nyerhettek volna, ha legalábbis kétharmadára redukál­ja őket. Ezidőtájt megismerkedett egy bájos, szép, proletárszármazásu keresztény nővel; önmaga zsidónak született és ebben a zsidó volta ki is merült.- 1944-ben ez az aszony más utat választottam. Mrs. Terhes OLD HUNGARY RESTAURANT LJ MAGYAR ÉTTERME, VÁVÉHAZA és ESPRESSÓJA 1327 Second Ave. noth STREET SARKÁN) New York 21, N. Y. Telefon: YU 8-2143 •"alódi pesti magyar konyha! NYITVA REGGEL 2 ÓRÁIG CAFÉ ROYAL kitűnő MAGYAR bár és étterem 1544 SECOND AVENUE New York 28, N. Y. (80-81 utcák közt) Telefon: REgent 4-9926 Andrew BAKÓ, tulajdonos Esküvőkre, keresztelőkre, bankettekre, egyleti társa.svacsorák és partyra el­fogad rendeléseket! Minden pénteken szombaton és vasárnap este CIGÁNYZENE! // // YorkviHe Hiírsgcísion Self Service Restaurant ’ .Kitűnő magyar specialitások: .Székely gulyás—Pörköltek nok­­hedlivel — Palacsinta — Túrós csuzsa Borravaló nincs! 350 East 81st Street New York 28, N. Y. Telefon: RE 4-9555 WlENECKE 207 East 86th Street (Between 2nd & 3rd Ave».) Büszkén jelenti a remek magyar együttes szereplését: ★ Anny Kapitány , Magyarország legszebb énekes­nő sztárja, a leghíresebb dizőz ^Charles Vaida a hires kontinentális énekes és zseniális Master of Ceremonies ★ Sárközy Elemér hegedűművész ★ Serge Havsky zongora virtuóz ★ Rernie Walters és zenekara 3 Floor Show minden este 9, 11 és 1 órakor. Soha nincs Cover Charge. — Dinner és á la carte. Bankett lehetőségek — Magyar és bécsi konyha! — Telefon: ATwater 9-8230, vagy SAcramento 2-9819 — HÉTFŐN ZÁRVA! — mmlmm ín-ss! t#8l DÉRY TIBOR kerestük egymást, együtt szemlél­tük a vizberoskadt dunai hidakat s a puszta díszletekké vált, egykor oly büszke budai várat . . . A drámaíró Most valóban megváltoztak kö­! rülöttünk az idők. Déry irói gőgje teljes pompájá­­j ban bontakozott ki. Szép urilakást kapott, óriási könyvtárral, nagy­stílű berendezéssel. Levette gyűlölt lilává kopott télikabátját és házá­ban fogadta fiatalabb irótársait, j akiknek mentora lett. A Baumgar­­ten-dijat nem utasította vissza, de nem ment el az ünnepségre; én képviseltem a családot és élveztem a dicsőséget. Rövidesen sor került első szín­padi müvének, a “Tükör”-nek be­mutatójára a Nemzeti Színházban. A főpróbán Bóth Béla rendező lekopogta a szereplőket s ezt kiál­totta fel a színpadra: — Hát nem érzitek, hogy az el­ső szabad magyar drámát kell életrehivnotok? A darab erős drámai maggal j rendelkezett. Erőteljes alakok is I kidomborodtak benne, azonban a keresett és nem organikus szimbó­lumok, a túlságosan alkalmazott | monológok bénitólag hatottak az akcióra. A ‘‘Kossuth-dijas” | Ezt követte nagy regénye, a “Befe­jezetlen mondat”, melyért a Kos­­suth-dijat is megkapta. Ez volt az előző korszakban megérlelt mon­danivaló. Csakhogy a mü terjen­­gőssége, Déryre jellegzetes “kité­rői”, amelyekben a szabad asz­­szociációk illanó útjait követi, mint zúzmara a repülőgép szár­nyára, úgy rakódnak a mese me­netére s himpor helyett verejtéket lehelnek. Később még egy nagy regénnyel, a “Felelet”-tel jelent­kezett; ezt nem olvastam, csak a bírálatait.; ebben már az uj kör­nyezetéhez közelebbálló témát vá­lasztott, de mert a polgári szerep-A legizletesebb magyar ebéd és vacsora a Cafe BUDAPEST vendéglőben és cocktail lun­­cheonjában. Importált borok és belföldi italok nagy választéka. Business Men’s luncheon $1.25 Vacsora ......... $2.15 és feljebb KÁLMÁN HERSKOWITZ személyes és figyelmes irányítása mellett 1481 SECOND AVENUE a 77th Street sarkán Asztalrezerválás: RH 4-9169 Kitűnő magyar restaurant New Yorkban! Lusztig Ferenc Mebreeen étterme BUSINESSMEN LUNCH 95 cént - $1.25 délután 3 óráig. Hétfoásos TELJES vacsora $2.00 - $2.25 317 East 79th St., N.Y.C. Telefon: RH 4-9305 Mayor’s Restaurant Legjobb magyar vendéglő a West Sideon Mérsékelt árak. Finom légkör. Teljes vacsora Qty (y­csirkepaprikással . Étkezés á la carte és menüvel. Elvállal Bar Mitzvah-ra, eskü­vőkre, bankettekre és minden családi afférre megrendeléseket CLIFTON HOTEL 127 WEST 79th STREET New York City TRafalgar 4-4525 löket nem festette ördögöknek, kapott érte szemrehányást eleget! Nem tudtam eldönteni, meddig ment Déry hiszékenységében és el­­vakultságában a rendszerrel, a­­melytől sokat kapott és amelyben elérte, egyidőre, függetlenségét és teljes anyagi kárpótlását is az el­múlt nehéz évekért. Barátságunk abbamaradt,—mint minden kom­munistává lett barátommal,—aki­nek vakságát sem megérteni, sem agyonhallgatni nem voltam képes! Az októberi forradalmár Egy véletlen uccai találkozás al­kalmával közöltem Déryvel, hogy Izraelbe távozom. Fanyar mosoly­­lyal jegyezte meg, hogy: “hiszen onnan mindenki vissza szeretne jönni ...” De érzésem azt súgta, hogy ez az ember már megrendült és bizonytalan! Elég gyakran láttam viszont képét a magyar lapokban, egészen legutóbbig. Egyszer “Az Ember­ben Tábori Pál foglalkozott vele “Partvonal vagy akasztófakötél” c. cikkében. Tábori már jelezte: mennyire komoly volt a Déry ki­állása és mily komoly következ­ményekkel számolhat. Az, hogy Déry élete nagyrészét szélső ellenzéki harcosként vere­­kedte át, nyilván megedzette lel­két és kijelölte helyét: ellenzékbe állni az uralkodó rendszerrel, akár Horthy-csendőrök, akár Ávos-le­­gények, vagy az oroszok diktálják s gyakorolják a hatalmat! Büszke vagyok rá, hogy Déry a FORRADALMAT, az újabb, ok­tóberi forradalmat választotta. Lóránt Klári MAGYAR ELJÁRÁSSAL készült eredeti HÍMMEL—féle CHERRY BRANDY, KÖMÉNYMAGOS és egyéb ismert likőrök. Specialitás: PAPRIKA-Likőr! Gyártja a HIMMEL ISTVÁN vezetésével működő Himmel Distillery Products, Inc. 351 COMSTOCK ST. NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon: (New Brunswick, N. J.) KI 5-0109 Kapható minden szaküzletben Kérje mindenütt! RONAPS HUNGARIAN KOSHER DELICATESSEN, 1615 University Ave. (175th) — WE DELIVER — Tel.: CY9-4952 Party for 18: 50 hors d’oeuvres, 13 lb. Turkey • 31- lbs. Prime Cold Cuts • 8 lbs. Salad «Relish Tray • Bread, Rolls, Cake ........... $32.95 HOTEL BEACON 2130 Broadway (cor. 75th St.) EN 2-4230, SU 7-1100 OPEN DAILY FOR BREAKFAST. LUNCH AND DINNER Good Food Moderately Priced — Wine, Beer and Liquor Private Banquet Rooms Strictly Kosher Weddings, Barmitzwahs, etc. under supervision of Rabbi Max Felshin. IMPORTED WHITE— Leanyka Badacsonyi Kéknyelű Badacsonyi Szurka Barat Debroi Hárslevelű RED— Egri Bikaver Nemes Kadar Sole importers VINTAGE WINES INC. 625 West 54th Street, New York 19, N. Y. Circle 5-0104

Next

/
Oldalképek
Tartalom