Az Ember, 1954 (29. évfolyam, 2-47. szám)
1954-07-17 / 29. szám
JULY 17, 1954 AZ EMBER 5-ik oldal Horthv két arca nyelvein irt humanista sajtónak. Ez a hiteles “alibije” a magyar történelem számára vitéz Horthy Miklós egykori államfőnek. Megtörtént tényeket letagadni, elködösiteni, megszépíteni, mellébeszélni: még un. emlékiratokban sem illendő cselekedet, őfőméltósága már elmúlt 80 esztendős — az estorili édesbus száműzetésében elérheti a 100-ik évet is — de. kormányzati és személyi bűneire nem lehet soha feloldozás és azokat nem lehet jóvátenni a “kétarcú”, tervszerűen meghamisított, szerecsenmosdató önigazolással sem, bármilyen fajsujtalan legyen is egy politikai emlékirat türelmes papirosa. Nizza, 1954 julius JÁNOS ANDOR Történelmi korunk irodalmának rákos betegsége: az emlékiratok szűnni nem akaró sorozata. Mindenki, akinek csak kissé zilált múltja volt, mindenki, aki csak kissé szerepelt a közélet porondján, mindenki, akinek csörög egy kis valuta a nadrágzsebében és mindenki — az ex-államfőtől és minisztertől kezdve a meztelen táncosnőig s a kábítószerek gengszteréig — emlékiratot ir az utókor számára. Ezek az u.n. emlékiratok tele vannak gátlásnélküli hazúgságokal, a történések homlokegyenest ellenkező elferdítésével, a beteges fantázia kórtüneteivel, de főleg az iró személyének Grál-lovagszerü beállításával . . . Ezen speciális szakmüvek szerzőinek mindegyike egy-egy költői lélek, egy hibátlan érckarakter, aki az idők viharában ha el is követett egy pár ostobaságot, de végül is legyőzte a gonosz nyolcfejü sárkányt. E sorok Írójának ha néha kezébe kerül egy ilyen önvallomás, csak azt szeretné megtudni belőlük, ami az emlékiratból— kimaradt . . . “Az Ember” egyik korábbi számában kellő méltatást Írtam Horthy Miklós nemrégiben nyomtatásban megjelent memoárjairól, de főleg arról, amit őfőméltósága szándékosan kihagyott viszontagságos múltjából. Bátor voltam emlékezőtehetségét felfrissíteni az 1920-as évek tragikus terroreseményeiről “legjobb tisztjei” pontos névsorával, Gömbös Gyula és Endre László személyes kreatúráinak jellemrajzával s egy pár szerény kormányzói ténykedésével, amik örökre bevésődtek a magyar történelem gyászlapjaira. Hogy szerény feljegyzéseim hiányosak voltak, azt hitelesen csak most tudtam meg Hinder Mártonnak, a .kitűnő publicistának és az északamerikai hadsereg volt ezredesének nemrég közölt cikkéből, amely három eddig ismeretlen okmányról szólt. Az egyik okmányon Horthy sajátkezűig irt és Imrédy miniszterelnökhöz intézett utasítása áll 1938-ból, hogy 100-150,000 zsidót el kell távolítani az országból. Ezzel a széljegyzettel megdől minden mülegenda.és emlékiratának azon állítása is, mely szerint ő szívósan védte volna az üldözötteket. Ugyancsak ebben az okmányban a földreformról is rendelkezik a kormányzó ur . . . ha valamelyik kisgazda vagy mezőgazdasági proletár ezt elolvasná, meggyőződne arról, hogy mennyire viselte szivén az államfő az államfenttartó legfontosabb osztálynak gazdasági érdekeit. Volt ebben az Dr. Radnay Pál megnyitotta magánrendelőjét Dr. Radnay Pál, a newyorki Queens General Hospital orvosa ezen a héten nyitotta meg magánorvosi rendelőjét a 325 West End Avenue szám alatt. Rendelői órák minden nap d.u. 5-től 7-ig, vagy előzetes megbeszélés szerint más időben is. Telefónszáma: SU 7-5616. >kmányban egy kis filoszemitizmus j is. őfőméltósága vitéz Horthy j Miklós elrendelte, hogy a magyar kormány hagyja békén azokat az i izraelitákat, akiknek egykor őfel- j sége nemességet adományozott, akik belső titkos tanácsosok voltak és a,kik az 1867-es emancipációs törvényben nyertek polgárjogot Magyarországon. Viszont követelte, hogy a ‘többi menjen el!” Mert nemesekkel balkézről még csak elkaszinózott a budai Várban, de jobbkezével irt rendelkezései alapján halálos munka- j szolgálatra vagy egyenesen a haláltáborokba vitték a szerencsétlenek tízezreit. A második okmány világítja meg legjobban Horthy kétlaki fő*szerepét. Ez az okmány — mint Himler közli szóbanforgó cikkében — a pápai nunciusnak a magyar kormányhoz intézett hivatalos jegyzéke, melyben a pápa kiküldötte felszólítja a kabinetet, hogy a példátlanul barbár és aljas deportálásokkal hagyjon fel s ne ragaszkodjék ahhoz a hazugsághoz, hogy a magyar zsidókat munkára küldik Németországba, mert munkára sem nyolcvanéves aggastyánokat, sem kétnapos csecsemőket nem visznek . . . Mikor a deportálások megkezdődtek, először Ravasz református püspök, majd maga a pápai nuncius személyesen ment fel őfőméltóságához, hogy jobb belátásra bírja. Horthy azzal nyugtatta meg mindkettőt, hogy szó sincs Auschwitzról és gázkamrákról, a zsidókat egyszerűen kiviszik jól fizető munkára ,a felesleges idegességgel tehát csak árthatnak a nemzetnek. Mikor a pápán kívül a svéd király is a legélesebb üzenetekben figyelmeztette a magyar kormányt, hogy a borzalmas bűnök később borzalmas következményekkel járhatnak, Horthy végre leállított a deportálásokat, holott azt jóval előbb megtehette volna. Ez sincs hűen feljegyezve emlékirataiban, de a valóságban így nézett ki a magyar zsidóság “őrangyala” . . . A harmadik okmány talán a legborzalmasabb. Feliratában Gábor Áron erdélyi püspök arra kéri az akkori magyar miniszterelnököt, hogy a “deportálásokkal kapcsolatos brutalitásokkal hagyjanak fel a végrehajtó közegek s hivatkozott arra a szégyenteljes tényre, hogy Románia lett a felvilágosodottság hazája, ahová a zsidók azért menekülnek, hogy életüket megmentsék.” Ezt a három okmányt — Himler Márton tollából — közölni kellene a kulturvilág különböző Értékesebb a lakás, mint a férj! (FEP) Az utóbbi hónapokban ugrásszerűen emelkedett a budapesti járásbíróságokon benyújtott válóperek száma. A statisztikai kimutatásokból kitünően különösen az ipari kerületekben emelkedtek a válások. A 21-ik kerületben például ebben az évben átlagosan 70 válást mondott ki a bíróság minden hónapban. A szétválasztott házastársak 90 százaléka fizikai munkás. A bontó okot az esete.k túlnyomó többségében az eredményezte, hogy az egyik házastársat — legtöbbször a férfit — pesti munkahelyéről vidékre helyezték, a másik házastárs pedig nem volt hajlandó elköltözni a fővárosból. Majdnem kivétel nélkül meg lehet állapítani, — s ez igen jellemző a lakásviszonyokra, — hogy a budapesti főbérleti lakással rendelkező aszszonyok hamarább lemondanak férjükről, mint lakásukról, annál is inkább, mert a lakással elvált nők hamarabb jutnak uj férjhez, mint régi férj mellett uj lakáshoz. ah**»******************************»*-**-»*******-**: ******* **** ********************************* Á* Á* Á* Ált CSÁRDÁS-ÉTTEREM IS MULATÓ 307 East 79th Street New York 21, N.Y. UJ MŰSOR: NINADABORE RÁKOSSY TIBOR JUDITH ME Rí MS DICK MÁRTA Babai Béla és hires cigányzenekara NEMZETKÖZI PROCRAM! Asztalrendelés RH 4-9382 KITŰNŐ MAGYAR KONYHA! ------ A legjobb italok! II I! I! í! íí ★ * ** •¥-*+++-*< *+*-*<-K++-K-K+tc-á-K •******** *** * ****** *** * * ** ****** **** je***)*- ***** *»*» ANGOL REKORD! A pénteken elkezdett angol atlétikai bajnokságok első számát, a kalapácsvetést Csermák József olimpiai bajnok nyerte 194 láb 11 incses angol rekorddal. A két-napos bajnoki viadalra számos magyar atléta jött ki Londonba, de a legjobban várt, Zatopek-verő Kovács József távfutó Pesten maradt “pihenni.” Több londoni lap sportrovatirója szerint Kovács József visszautazását nem látták “biztosítottnak” a bolsevista rezsim sport-népbiztosai . . . Dr. Földy Károly 205 East 85 Street N.Y.C. Tel. TR 9-5339 Room 204 HITELES FORDÍTÁSOK minden NYELVRŐL minden NYELVRE! GLOBUS TRADING CO. képviselete. Gerő menesztése A budapesti Kossuth-rádió közlése szerint Gerő Ernőt leváltották a belügyminisztérium éléről s helyébe Piros Lászlót nevezték ki. A jelentés nem szól arról, hogy Gerő a miniszterelnökhelyettesi pozícióját is elvesztette volna. Gerő Ernő leváltásával egyidejűleg került sor Tisza Jzsef begyűjtési miniszter távozására. Utóda Szobek András, volt külkereskedelmi miniszter, legutoljára kínai követ. Szobek a kommunista élgarnitura embere, Rákosiékkal együtt jött Moszkvából Magyarországra. A bel- és külkereskedelmi minisztérium kettéválasztása kapcsán Bognár József maradt a belkereskedelmi miniszter és eddigi első helyettese, Háy László lett a külkereskedelmi miniszter. IZRAELI PALETTA JIRMIJÁHU Tetszik tudni ki volt Jirmijáhu? Jirmijáhu lángoló szavú, ostorozó szavú, zokogó szavú prófétája volt az Urnák Júdeábán. Ott született Anatótban, Jeruzsálem közelében, melyet végzetesen szeretett, szolgált és halhatatlanra örökített. Mikor egy hajdúsági kis templomban először hallottam Jirmijahu gyászénekeit, csak a melódiát értettem. A fojtott, négy templomfal közé szorított hangok nem egy zsidónaptár által jelzett böjtöt zsolozsmáztak, hanem valami súlyos, fájdalmas szövetség titkába vontak be. Értettem Jirmijáhut, úgy éreztem tökéletesen értem szavak nélkül is. Bánata ott verdesett a szivemen, mint valami tépett-tollu, orgonás-torku madár. Csak később lett nehéz, amikor nemcsak a szavak zengését, hanem a szavakat is próbáltam megtanulni. Mert csak a kis templomban — ahol szakadt ruháju zsidók, bánatukra zárt ajtók mögött olvasták Jirmijahut — volt olyan panaszos, siratóének hangja. Itt azonban zengést kaptak a szavak, olyan mélyek, ércesek lettek, mint amilyennek a hegyek verték őket egykor vissza. Minél többet tanultam, annál kiapadhatatlanabb lett Jirmijáhu lírájának forrása, annál magasabb csúcsra emelkedő próféciái ihlete, annál tisztultabb, sugárzóbb, beérhetetlenebb emberi nagysága. Rejtély lett Jirmijáhu, mely nyugtalanított. . . szerelem, melynek igézetétől nem lehetett szabadulni . . . Miglen egy szép tavaszi napon, Jeruzsálem felé utazva, egyik autóbuszállomáson felszállott egy atya, úgy négy évesnek tűnő fiúgyermekével. Az atya egyszerű, izráelbeli ember volt, akinek intelmei és bölcsességei nem gyüjttettek össze az “Atyák fejezetei” cimü örökbecsű műben, fiuivadékaik lelkét pedig csak megérintették könnyedén s menten továbblibbentek, mint a tavaszi fuvallat. Jelen fiuivadék szőke, bodros hajzatot viselt, fitos kis orrot, a legihlet-mentesebb ajkakat, melyekről eléggé el nem Ítélhető módon nemcsak igék hulltak, hanem főnevek és jelzők is, valamint kérdések özöne, aggressziv állítások áradata, vers a virágzó mandulaágról, de minden szimbolikus jelentőség mellőzésével, dal a sivatagi vadszamárról, anélkül, hogy az egyúttal könnyelmű nőszemélyek erkölcsére, valamint a bünbesüllyedt nép tévelygéseire is utalt volna . . . — Jirmijáhu — szólott az atya méltósággal—ne légy sováv (pajkos) . . . Ülj rendesen, Jirmijáhu . . . Hagyj már békét a néniknek és bácsiknak, Jirmijáhu! ... Az autóbusz szaladt a judeai hegyek között. A nap hirtelen bukkant elő közülük, aranyos mosolygással, mint valami öreg “sováv”, aki nehéz, ódon díszletek között rejtőzött eddig, s most előugrik pajkosan s ránk kacag . . . Megérkeztünk Jeruzsálembe. — Szervusz Jirmijáhu, — köszönök utitársamnak és nagyon igyekszem egészen könnyednek s elfogulatlannak hatni — szervus* kis Jirmijáhu . . . JUNGREISZ ELZA DAJKOVICH FERENC ezen a nyáron az uj YORK air condition gépet ajánlja, mely gombnyomásra NYÁRON HÜTI, TÉLEN FÜTI lakását. HA MOST VÁSÁROL 120 DOLLÁRT TAKARÍT MEG! az 1954-es 3/4 H.P. YORK Model A-75 R $299.95 GARANCIA, részletfizetési kedvezmény! BILLEN Engineering 1 West 34 Street New York City Telefon: OX 5-2931 DAJKOVICH FERENC SALES MANAGER Kérjük hátralékos előfizetőinket: szíveskedjenek előfizetési dijaikat haladéktalanul megküldeni