Az Ember, 1954 (29. évfolyam, 2-47. szám)
1954-03-20 / 12. szám
I 2-ik oldal AZ EMBER MARCH 20, 1954 A LÁTHATATLAN MEGHÍVOTTAK Drága Ferikém! E borongás sorokat főleg hozzád címezem, Hozzád, akivel együtt “beesettem" az Urnák 1920-as esztendőiben, fis hozzád, akit ide s tova egg negyedévszázada nem láttalak és nem tudtam kezeid b arát i la g megszorítani. Azóta sajnos csak posta utján vagy a lap hasábjain találkoztunk hetenként, kicserélve gondolatainkat egg nehézéin: a kommunista és a náci közös ellenség ellen. Talán legjobban fájt nekem, hogy személyesen soha nem lehettem ott “Az Ember” newyorki diszestélyein, a jubileumokon vagy az ünnepi bálon. Valóban hosszméretben egg óceán választ él bennünket, amelyik Európa és Északé mari ka közölt hullámzik, de lélekben ott álltam mindig aggódó vagy bízó szeretettel az oldalad mellett és k i s Íródeákként vittem utánad örök fegyverünket: az irótollat. Ez év március 20-án, amikor egy éjszakára ismét összejönnek Veled a lap barátai, ismerősei és olvasói, szives tudomásodra hozom, hogy egy különös meglepetést terveztem “Az Ember” fényes báli estélyére. .. Meghívtam az összes *hécselőketakikkel barátitag együtt töltöttük az osztrák fővárosban száműzetésünk édes-bus esztendőit, ajnikor Horthy ék fehér terrorja elől kimenekültünk a kultur-Nyugatra és ahol hol jól, hol rosszabbul élve, Messiásként vártuk szeretett óhazáink felszabadulását a felelőtlenség és a jogbizonytalanság jármától . . . de az sajnós még napjainkig tart a kiilömbözö színű diktatúrák miatt s még sajnoscibb, hogy nolens-volens beálltunk az örök-emigránsok re inéiig leien kasztjába. Egy kis elméleti elkanyarodás után, visszatérve a fenti meghívókra, elküldtem ■azokból egg pár tucatot — egyenesen a mennyországba. Ugyanis emigráns társaink legnagyobb része Becsből azóta a mennyországba költözött állandó tartózkodásra. Ma már, amikor nincsenek legyőzhetetlen technikai akadályok és a póstaközlekedés a magasságos Égben is bizonyára jól működik . . . hiszem, hogy meg fogják kapni szívélyesen invitáló soraim a báli éjszakára és minthogy estélyi ruha nem kötelező, szellemalakban is megjelenhetnek, hogy téged Ferikém, öreg baj társként üdvözölhessenek. Nehogy azt higyjed, hogy feledékeny ember vagyok: pontosan meghívtam mindenkit, aki anno duciimat együtt ült velünk a bécsi Heim-klubban, az Atlantis-, Imperial-, Heinrichhof-, Mozart- és Carlton-kávéház körasztalainál vagy a badeni Bristol Hotelben. íme a névsor: Hock János, Lovászy Márton, Garami Ernő, Buclpnger Manó, Hónai Zoltán, Garbói Sándor, Szende Pál, Böhm Vilmos, Weltner Jaci, Reinilz Béla, Földes Pista, Bródy Sándor, Szép Ernő, Németh Andor, Magyar Elemér stb., sőt még az akkori linkek fejedelmét: Trenk báró urat sem hagytam ki. Bizonyos, hogy mind örömmel elfogadja meghívásom s a szellemek éjféli óráján, amikor a legjobban zug a taps a Park Lane Hotel lukszustermeiben, akkor néhai bécsi barátaink is összeverik diszkréten tengerüket és hozzájárulnak a nagy erkölcsi sikerhez. Apropos . . . sajátmagamat is meghívtam a müvészestére, sőt szeretnék a drága Ibolya asszonnyal eltáncolni egg hamisítatlan argentin tangót. Szeretettel kösz öntlek Monte Fartőből. . . JÁNOS ANDOK I súlyú csomagot kaphat. Magán- J személyek az ajándékcsomagok ! után vámot kötelesek fizetni, a| mely -— toa a külföldi tárgyak | újak — a belföldi értéknek, illetőleg fogyasztói árának 70 százaléka. Használt ruhanemű után (11. tételszámtól a 31-ig) a forgalmi érték 35 százaléka fizetendő. A müselyemszövet vám mentesen küldhető. Gyermektápszerek és gyógyszerek után 20 százalékos a v.ám, mig gyapjufonal, borotvapenge, öngyújtó, önborotvakészülék, szemüveg, zsebkés, olló kefe stb.), valamint kisebb háztartási tárgyak, úgyszintén az iró- rajzés festékszerek után 50 százalékos vám fizetendő. Az uj gyerekjáték vámja 30. a használté 20 százalék. I Ajándékcsomagokban forraszj tett Bádogdobozban lévő, avagy j más konzervet nem lehet küldeni. Az ajáddékcsoipagban küldhető tárgyak jegyzéke a következő: Párisi panoptikum Polgári vendéglő a bulváron Irta: JÁVOR LÁSZLÓ Cikk Évi keret El TÖRTÉNIK MCYAPMSIÁGON MIT LEHET HAZAKÜLDENI? (FEP) A budapesti kommunista kormány 1954 február 3-i kelettel ismét szabályozta a külföldi ajándékcscomagok tartalmát. Az újabb rendelet szerint bármely személy behozatali engedélytől mentesen az alább felsorolt keretben évenként legfeljebb 40 kg. Ckb. 85 font) 9 0 # # 9 9 0 0 m 0 0 0 0 0 0 9 m •1# .0 ■0 0 0 Sajtó alatt! Sajtó alatt! JÁVOR LÁSZLÓ Café Narkózis című verseskötete VÉRTES MARCEL fedőlapjával Megrendelhető “Az Ember” kiadóhivatalában, vagy közvetlenül a szerzőnél: László Jávor, 5, Place de la Porte St. Cloud, Paris 16, France, Europe. * A kézzel számozott példányok ára 5 dollár. Az ABC betűivel ellátott 'bibliofil-példányok ára a versek eredeti kézirataival és a'szerző kézjegyével, két megzenésített dal kottájával együtt 40 dollár. i ;*i i'i i*i itt i&jfe itt íJj. iji í|í ;W; itt t't iji itt itt itt ijt itt itt itt itt i* *»7>J* *».*■ »#.* ■•#»' *»* *»* ‘»* 71* 71* “»,* 71* *»* •»* *»* *>* *4* •»* *1* A* *»* "»"sj i A polgári vendéglő a bulváron tartózkodik, a Nagyopera tőszomszédságában. Saját tudósítónknak néhány mesteri vonással fel kéne vázolnia a polgári vendéglő környékét, néhány ecsetvonással némi színvázlatot is illenék adni, hogy a színes tudósítás valóban színes legyen. A nyájas előfizetők tanúim arra, hogy ezt a műveletet sose hanyagoltam el, megelevenítettem a helyszint és a szinhelyet, különös tekintettel a melománokra az utca lármájáról, a Város zajáról sem feledkeztem el soha. Fáradságot nem kiméivé egész telkemet adtam bele a szines Írások színébe s büszke voltam, hogy milyen szines tudok lenni . . . Tegnap az autóbuszon ültem, kinéztem az ablakon, hogy egyetlen szint se veszítsek szemem elöl; néztem és hallgattam szeretet városom lármáját, mert egy igazi szemfüles tudósító lát és hall, minden szervét átadja nemes hivatásának. Szemben vele egy fényképezőgépes turistaszerü ur újságot tartott a kezében. A mellette emélázó hölgy magyarul szól neki: — Mit olvasol? A turistaszerü ttr, a nyájas olvasó szórakozottan válaszol: — A Párisi Panoptikumot . . . Nagyot dobbant a szivem. Szegettem volna megállítani az autóbuszt, lekiáltani a járókelőknek, a forgalmi rendőrnek, az egész világnak : — Emberek! Parisba jön egy drága, aranyos idegen és az én szines párisi tudósításomat olvassa, az én tudósításomat használja támpontnak, sorvezetőnek, idegenvezetőnek! . . . — Érdekes? — kérdi a turistaszerü ur hölgye. — Ugyan szivem, ez a Panoptikuniós marha, csupa szint firkál, már a harmincadik sornál tartok és szin, szin, szin. Nem tud rátérni a témára . . . Hát hagyjuk a szint, térjünk gyorsan rá a témára, mert a nyájas előfizetőnek mindig igaza van, ne vitatkozzunk. Kezdjük: A polgári vendéglő a bulváron i tartózkodik a Nagyopera tőszomszédságában. Ez a vendéglő a tőszomszédságában van, erről lehet felismerni. A többi a tőszomszédságban — áll. Ez a polgári vendéglő nem áll. Ez megy. Az egyszerű polgári vendéglőnek egryszerü a cégtáblája; nem csillogó üveg, vagy műmárvány. A környék fényes éttermei mögött a ragyogó portálok, csillogó tükrök és csillárok diadémjai alatt a tulajdonosok gondterhes arccal a végrehajtót várják. A vendéglősök ma zokogva tördelik a kezüket. Egyik a televíziót vádolja, mindenki este otthon marad, az ipart megöli a televízió. A másik azt mondja: “Sok az adó, az adó fal fel mindent és nem a vendég . . Sokan az aranyat vádolják. Leesett az arany, az emberek túrót vacsoráznak és krenkoiják magokat az aranyveszteség miatt. A fényes lukszusüzletek nagy csoportja úgy ücsörög a bulváron, mint a link ^mukkokban pompázó palit váró örömlányok a járdán. Krízis van. A lukszushelyek vezetői tudják, hogy a krízis egyik ■ főoka az, hogy a boldog kilencszá, zas évek orosz mágnásai taxisofj török lettek és Euröpsról, Párisról — a világ fővárosáról — leszakadt Középeurópa és a Balkán. Olyan világban élünk, ahol semmi sem igaz. Nem az eszkimó sok. A fóka . . . A lukszusüzletek rettegve néznek a bizonytalan jövő felé. Ha csoda nem segít — kimúlnak. Ők irigykedve nézik a kis polgári vendéglőt, aminek ablaka nem fényes portál csak közönséges auzlág, vacak négyszögletesre vágott üveg, \ ahogy az Úristen az ablakokat jój kedvében teremtette. Bizonyára észrevették: vannak hivalkodó, hencegő ablakok, gótikusok, kerekdedek, tojásdadok s az sem ritkaság, ha gömbölydedek, mint a hajók kajütablakai. Némelyiken rács is van. Az ilyesmi egyes emberben rossz emlékeket kelt s azért se megy ilyen helyre. A polgári vendéglő a bulváron, a Nagyopera tőszomszédságában a szerénység mintaképe. A bejára» mellett pult, mögötte felgyürt ingujjas legény kávét csapol. Kis belső teremben az asztalok tarka abrosszal vannak letakarva, öreg rusztikus bútorok között kakukóra ketyeg. Az egyik sarokban idősebb urak poharaznak, ha nem lenne a gomblyukban becsületrend, azt hinném nyugdíjas bányakapitányok Óbudáról. A bányakapitáiiyok ártatlan arccal disznó vicceket mesélnek. Azt mondja az egyik: — Két kislány áll a zárda kapuja előtt . . . Fotóriporter rohan a szobába, fényszórós gépét maga mellé teszi, rendel, újságokat olvasva fal. Fizet, elrohan. Fogadni mernék, fogalma sincs arról, hogy mit evett szegény . . . Idősebb ur lép a terembe, világhírű festő. Sokáig nézi az étlapot, rendel, mosolyog, lassan eszik. Kezén géz-pólya van. Koldusaszszony áll a művész asztala elé. A világhíres művész kettévágja tányérján lévő süteményét, papirosba csavarja és átnyújtja a koldusnak, mint egy szál virágot. Megható. Kellemetleen pasas robog a szobába, báró Parür. Sápadt fiatal, félszeg lány követi. Báró Parür | nem francia, bölcsője a Saar-vidéken ringott. Parür, a felvágó [ Saar* vidéki zavarban van, hogy i itt látom, ilyen olcsó helyen. Ide I elbújni jött üzemének munkástulj jével, akinek nappal 80 - frankos órabért ad. Parür, a nemesszivü iparlovag a legolcsóbb ételt rendeli a nőnek. Ő üzemzárás után is éhbérért dolgoztat . . . Azonnali garantált szállítás! RIMOFIN—az uj T.B.C.-elleni gyógyszer; streptomicin, penicilin, insulin és minden más gyógyszer!—Szállítunk a világ bármely részébe, MAGYARORSZÁGBA is, ahová az orvosság mellé magyarnyelvű utasítást is küldünk. Nem kell várni export-engedélyre!* Telefonáljon, Írjon árajánlatért: RE1CHMAN ZOLTÁN v. budapesti gyógyszerész magyar patikájának elmére: 1519 first Ave. New York (79-80 St.) Tel: RE 4-9415 Hallgassa rádióműsorainkat: vas. d.u. 3-4-ig és 5-töl 6.15-ig WLIB (1190 ke.); vas. 12.30-2- ig WBNX-en és szombat d.u. 2-kor Philadelphiában. WTEL. 1 Csokoládé (bármilyen) 3 kg. j 2 Fűszerek (fajtánként) 0.20 ;kg. I 3 Sajt, vaj, margarin ételolaj, zsír 3 kg. | 4 Liszt, száraztészta, keksz 4 kg. 5 Rizs 3 kg. 6 Husáru (füstölt szalonna, stb., stb.) 5 kg. 7 Friss szárított gyümölcs 5 kg. 8 Cukorka 2 kg. 9 Tejpor 250 dk. I 10 Gyermektápszer 5 kg. 11 Férfi-, női-, gyermekkabát, felöltő, esőkabát 1 db. 12 Férfiöltöny 2 db. 13 Női ruha (kosztüm) 1 db. 14 Női ruha (blúz, alj, .pantalló) 2 db. 15 Munkásraha (kezeslábas), kötény 2 db. 16 Fiú- és leányruha 2 db. 17 Csecsemőruha 6 db. 18 Csecsemőholmi (gumiáru is) 12 db. 19 Pullover, kötöttáru 2 db. 20 Kalap, sapka, sál, kendő 2 db. 21 Keztyü 1 pár 22 Női harisnya 3 pár 23 Zokni 6 pár 24 Férfi-, női-, gyermekcipő, vagy szandál 2 pár 25 Sár-, hócipő, gumicsizma 1 pár 26 Férfi, női, gyermek alsó fehérnemű 3 db. 27 Nyakkendő 3 db. 28 Zsebkendő 12 db. 29 Törülköző 3 db. 30 Ágynemű, fajtánként 1 db. 31 Takaró, pléd 1 db. 32 Gyapjúszövet 3 m. 33 Pamut-, len- és kenderszövet 6 m. 34 MüselyemszöVet 4 in. 35 Gyapjú-, pamutfonal 4 m. 36 Bőráru (kézitáska, aktatáska stb.) 2 db. ! 37 Műanyagára 1 db. 38 Kozmetikai szerek 30 dk. 39 Száj- és fogápolószer 30 dk. 40 Rouge (tokkal is ) 2 db. 41 Pipereszappan, mosószappan, mosópor 3 kg. 42 Borotvapenge 50 db. 43 Öngyújtó, önborotvakészülék, zsebkés, olló, kefe és más kisebb használati tárgyak, 100 forint belfölföldi értéken alul 44 Kisebb háztartási tárgyak, 100 forint belföldi érték alatt 2 db. 45 Gyerekjáték fajtánként 2 db. '46 Mindenfajta Írószer, rajzszer, rajzeszköz, festék, töltőtoll- és ceruza, logarléc, fajtánként 1 db. vagy: 1 készlet I 47 Szivarka és más dohánygyártmány 50 dk. j 48 Gyógyszer, gyógyászati segédeszköz ( nagyothalló készülék a hozzátartozó elemekkel, gyógyszemüveg stb.) orvosilag igazolt i mennyiségben