Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-12-19 / 47. szám
4-ik oldal AZ EMBER DECEMBER 19, 1953 I X X 1 Ä I a x £ I-I Kellemes karácsonyt és boldogabb ujesztendöt kivan a tengeren inneni és tengerentúli magyaroknak — Dr. Aszódy Arnold Ernő ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Barátainak és ismerőseinek boldog újévet kivon SUNSHINE OSCAR és NEJE *,{-k»k»»«k¥k«»*****»«»«*k«***»-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k»*-k-k-k-k-k-k*? v«íe-gtg-«-e'«'s-€’S'«’«>s^«tsigf€'€íS'€-5*g'€,sí«'s<g««'««ía««:5,«'<*!e!«5-«-<’«!r' Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog uj evet kivan VITÁRIUS GYULA és FIAI Kötszer és ortopéd műszer készítők 443 East 138 St. New York City — Tel.: MOtt 9-5668 — K »■—--- - --— e 8á-aii»ma>.».aiiaiaiamaiag»a»»i»»aia»a»a>siaiia>a>a>»»ta»3iai»iaiaia)a»aia>aia»3>a»3)aa»y^ ^ 1$ Dr. A. V. WEINBERGER "AZ E.MBER”-nek és barátainak < kellemes ünnepet kíván 140 West 58 St. Tel. New York 19, N. Y. Cl 7-0685 Barátainak, vevöközönségének kellemes ünnepeket és boldog ujesztendöt kivan NADEL HUGÓ 104 FIFTH AVE. NEW YORK CITY * Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog uj évet kiván vevőinek és barátainak TRUE GRADE MEAT MARKET 1506 Second Ave. New York, N. Y. Tel. RE 4-1030 Lester Weinberger & Nicholas Stiller r/8fli)»ir<8virÁ8iiH8ffl>8vitiaiii> Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog ujesztendöt kiván a KEREKES BROS, Inc. BOOKS — MUSIC — ART Advertisements For All Newspapers Deutsche Bücher Magyar könyvek 208 EAST 86th ST. NEW YORK 28, N. Y. Tel. REgent 4-4747 Legkedvesebb karácsonyi ajándék: FRISS VIRÁGOK LAKODALOM — ELJEGYZÉS — SZÜLETÉSNAP vagy bármilyen más alkalomra. Telefon rendeléseket házhoz szállítunk! OLYMPIA FLORIST 1510 First Avenue New York City (a 79th St. sarkán — Nat’l City Bank Bldg.) Telephone: BU 8-4962 és BU 8-4963-------Established 1906 --------ASSZONYOK Irta: KAFFKA MARGIT t-------------------------------------------------------------------------------------\ Kaffka Margit, a magyar irodalom legnagyobb női Írója, 1880- ban született Nagykárolyban. Tanárnő és iró. Előbb verseivel tűnt fel az irodalmi életben (1902-ben), majd elbeszélései és regényei vonják magukra a figyelmet. Legismertebb verseskötetei a “Versek,,, “Kaffka Margit könyve” és “Utólszor a lírán.” Elbeszélései “Csendes válságok” cimen jelentek meg. Regényei közül legismertebbek; “Hangyaboly,” “Színek és évek” és az “Állomások”. Kaffkát 1918-ban az influenza ragadta, el. Irókortársa, Móricz Zsigmond igy jellemzi tehetségét és művészi eredményeit: “Kaffka Margit kész, pompásan szárnyas, minden ballaszttól megszabadult irói tehetséggel jelenik meg s egyszerűen felrepül írónő társai közül, akik Ujváry Krisztina óta, a Beniczkynéken át máig, kedves próbálkozásokat, ügjtes szemfényvesztéseket produkáltak, vagy az igazi tehetségek kigubózatlan vergődéseit éreztették s igazi értéket csak egyes lelki helyzetekben adtak: mikor tehetségük váratlanul ragyogott meg, a köd résein át ráhulló napfényben . . . A férfi mindig valami gyöngéd, kegyetlenséggel nézi az asszonyt, ha az dolgozik. Mondják, hogy a parasztoknál a nőknek munkára való emancipálása ősi hagyomány, de a parasztasszony, mikor egész napon át vergődik a dologban, felsóhajt: egy öklömnyi fiú többet ér, mint egy falka asszony. Viszont vannak női munkák! Vannak olyan elvégezni valók, amelyeket férfi tízszeres munkaerővel, sőt semmi munkaerővel sem tud úgy megcsinálni, mint egy asszony. És Kaffka Margit művészetéből látom csak, hogy az irás: az életnek írásban kiélése éppen úgy lehet asszonyi lehetőség, mint férfiúi. A magyar társadalomnak azt a rétegét, amelyet Kaffka Margit Írásban ád: soha senki igy nem adta, nem is adhatta. Sőt az emberéletnek ennél különb, asszonyszemmel látott, asszonyélettel átélt, asszonytehetségen átfőzött extractumát sem adhatták sokan: ez egy igazi irói tehetségnek szerencsés és boldog kiáradása. Minden irás, ami müvésztollából ömlik: vallomás, de ez az írónő túláradó őszinteséggel él át minden gyötrelmet és kint és kevés kis örömet, ami életében közvetve, vagy közvetlenül belecsapott szive húrjaiba. így férfi nem ir soha: ez az igazi asszonylélek speciális hangja.” V________________________________________________________) A KOPOTTAS téli délutánszürkületben egyenként jöttek már fakón s félszegen arcukon a szokott keserüséglárvával vagy buta elégületlenséggel az ingyennap rosszindulatú és formátlan vendégei, a nyomorúság anyái: — és ölükben vagy kézenvezetve csenevész, hibástestü, levéznult kis boldogtalanjaik. Az egyik pici rongyos alig lát, a nehéz, sülysebes arcából ki se látszanak összedagadt, vizeskék szemei, egy elferdült lábú, halvány kis fiú gyenge, kiváncsi mosolygással biceg a nagy markos aszszony sötétkék szoknyaráncaiba fogódzva, — egy holtravált, alig ökölnyi arcocskáju kis szopós már csak erőtlenül tátogatja elkékült ajkait az anyja lohadt, feketebarna emlője után. Ezeknek nem jutott hely a klinikán, tán mert úgyis hiába: — s az “egylet” orvosa mit mondhasson? A végső menedék itt, a nagy tanár alamizsnája, ha hozzájuthatnak, j Egyre többen vannak, ismerked-1 nek, körülveszik a kis pólyást és rácsudálnak, suttogva, tudákosan, legtöbben némán ülik végig a váróterem hosszú fapadját és a hidegtől, a lépcsőjárástól, vagy az egész, nagy, otromba vigasztalanságtól, ami a világ; összegörnyednek, ásítanak, vagy sóhajtanak. — Nagyon sok mára! — jelenti ki a szürkelibériás szolgalegény, aki rendet csinál köztük. — Aligha kerül ma mind sorra. Riadt és tehetetlen pillantások neszeinek rá. Ma sem? És akkor csak egy hét múlva megint! Némelyik csöpp szenvedő máris nyugtalankodik és ahogy csititó gyöngédséggel rájuk» hajolnak, igazán átszépül percre némelyik darabos arc a megadó, leikies szomorúság elmélyedésében. De hamar újra egymásra néznek és számlálgatják, ki jött előbb? Már tudják, hogy az elsőnek jelentkezők több jó szót kapnak, kimerítőbb utasítást: később már fáradtan, kurtán, szárazon végeznek velük. Négyre jár. És az orvos egyre késik. t<s’€'s«!gic'€igís'g!«!cie<€'<te«»ei«<s!s«ís)€!eís*e!€-««€is«s!síe!€!eíg!«,«ís!€«««(€wí Merry Christmas and Happy New Year! DR. DERUHA I 128 East 86th St. New York City §! Rendel: 10-2-ig és 4-9-ig; vasárnap 10-2-ig. I Nőbetegeknek külön várószoba. * Merry Christmas and Happy New Year * to all our friends Í CAMILLA ★ Í* ★ and ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ I ALEX FODORt ¥ ¥ ¥ ¥ ★ * fr-k-k-k-k-kk-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k»»^^ Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kiván New York Undertaking Co., Inc. M. J. BALLO, Licensed Mgr. 240 East 80th Street —- New York CITY Telefon: RHinelander 4-4407 — Temetés $100 és feljebb. — A nagy sarokablaknál prémbundás, szépkalapos, finombőrű benuriasszony ül, vele jó nagykendőben a rendesen fésült dajka; vasalt fehér kötőjén kamásnis, világoshaju, kétesztendős szép lánybabával. Különhuzódtak idegenkedve, türelmetlenül ők is, a2 asszony közelebb intette a cselédet és kinéz az utcára. — Azonnal itt kell lennie, kérem szépen — áll meg előttük udvariasan az inas. — Még jobb is, hogy az ingyennapon méltóztatott, mert igy mindjárt elsőnek kerül, aki privát. Az úrnő bólint. Mégsem szeret-Barátaiknak szép karácsonyi ünnepeket és | boldog újévet kívánnak a Wahl Fivérek 9 Oi3:3:3i9)9)Sil3)3)9<3<Oi9)3i9)3i%9l3) t ♦ ♦ ♦ *.**.*• ^ $3 ¥ $3 ^ Barátainak és üzletfeleinek kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet •kiván a CSAKY NYOMDA 265 EAST 78th STREET | NEW YORK 21, N. Y Tel.: IIE 7-4474 f y ¥ l f t