Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-10-03 / 36. szám

OCTOBER 3) 1953 AZ EMBER 5-ik oldtjJ Kimazsolazom Wass Albertet... Szemérmetlen lázitás, fröcsögö gyűlölet az “Elvész a nyom” című kötetben Irta: JÁNOS ANDOR A lelkiismeretes és kiváncsi új­ságírónak nem csupán Márait, vagy Zilahyt kell elolvasni, ha­nem a demokráciától távoli poli­tikai világszemlélet íróinak mü­veit is, hogy saját szemével és il­lusztrálva láthassa a szeretet és gyűlölet betűi közötti különbséget és olvasói figyelmét is felhívja azokra, akik tollúkkal s írói kész­ségükkel a gonoszt l’art pour l’art-alapon szolgálják. így került kezembe például Marschalkó La­jos ‘Vörös vihar” című politikai rémmeséje, amely átlátszó hazug­ságaival, mosdatlan és antikrisz­­tusi uszításaival és aljas tenden­ciájával a néhai nyilas rablóvilá­­kot glorifikálja és szeretné újból életre kelteni. (Olala, hogy elfuj­­ta a szél örökre!) Természetesen és nem utolsó sorban az iró pénz­éhsége is szerepet játszott e pony­varegény kiadásánál, mert a gyű­lölet emésztésére mindig akadnak hívek és beteg idegzetű olvasók. Wass Albertnek, a szélsőjobb­­oldali magyarság sokkal tehetsé­gesebb regényírójának és üzleti kiszolgálójának régebbi és uj mü­veit is állandóan figyelemmel ki­sérem és valóban őszinte sajná­lattal kell megállapítanom, hogy ez az iró mindig jobban és jobbra fejlődik a szélsőségek irányában. Elvégre egy művésznek — az ab­szolút irói szabadság nevében — jogában áll mindig a saját érzése­it és politikai beállitotságát pa­pírra vetni, ha azzal — pártokon felül — egy parányi közcélt is szolgál. De egy dicstelenül kimúlt, vérfürdőkben tobzódott, ártatlanok millióit kiirtott és soha fel nem támadható handitizmusnak “csa­­csenerja” és különösen “sirató asszonya” lenni: ez valóban nem egy irómüvészhez illő feladat. Ha már annyira imádja a függőleges halmazállapotban kimúlt nagy vezéreit és azoknak csődöt mon­dott hep-hep tévtanait, akkor együttérző fájdalmait zárja csen­desen magába és ne segítse nyom­dafesték alá ma, a mai világ vajú­dó kialakulásánál, amikor ez a né­hai világszemlélet legfeljebb csak egy bűnügyi muzeum pókhálós könyvtárába kerülhet, elrettentő példának. Kétségen kívül, Wass Albert té­velygő “personality”, de bátor férfiú is. Amerikában jól élni, az állam védelmét és a lakosság ven­dégszeretetét élvezni, ropogós dol­lárokat költeni és ugyanazt az or­szágot tendenciózusan kiviccelni, sőt gyalázni: ehhez nemcsak zsi­­vány-bátorság, de lelki züllöttség és mély elvetemültség is szükséges. Ahhoz viszont veszélytelenebb és olcsóbb elszántság kell, hogy egy nemrégiben világszerte üldözött s náci vagy nyilas testvéreitől ki­nyírt fajt próbál írásaiban kiten­ni a közmegvetésnek és róluk os­toba, évtizedek óta szajkózott an­tiszemita vádakat kelt életre a­­nélkül, hogy ezzel valami tisztes­séges gyakorlati célokat szolgálna. A kereszténység fenkölt univerzá­lis szellemét vagy Magyarország uj felszabadulásának szent céljait semmiesetre sem, mert ha egy magyar írónak most nincs más mondanivalója a világ problémái­ról és nemzete jövő sorsáról, csu­pán elcsépelt gyűlölet-szólamokat tud kérődzni, akkor “felszabadul­hat” vájjon az az ország, amely­nek ilyen irómüvészei képviselhe­tik a külföldön szerencsétlen sor­sú óhazánk kultúráját? “Elvész a nyom”: ez a címe Wass Albert egyik újabb regényé­nek, Egy pár derűs sorát leszek itt bátor kimazsolázni. A józan és jó-MEGJELENT! u ZILAHY LAJOS: Krisztina és a király cimü remekműve! előjegyezhető: “AZ EMBER” kiadóhivatalában 320 EAST 79th STREET NEW YORK CITY Telefon: BU 8-6168 Ruhacsomagjait Lakásáról Elhozatjuk Fertőtlenítjük Postázzuk Megadott címre Feladjuk Feladóvevényt Elküldjük Központi iroda 4124 Avenue D BROOKLYN 3, N. Y. BUtterfield 7-3678 U.S.A. KÉRJEN ISMERTETŐT. MAGYAR­ORSZÁG Szállításra kész Használt és uj ruhák Tipuscsomagok Azonnali szállításra Megrendelhetők $15-$20-$25 árban Minden költség, portó Fertőtlenítéssel együtt EASTERN PARCEL CO. Ycrkvillei iroda DR. CHARLES FOELDY 205 E. 85 St. N.Y.C. Room 204 TRafalgar 9-533» ízlésű olvasók bölcs Ítéletére bí­zom e könyv méltó kritikáját! Drágffy, a magyar hercegről szóló fejezetből: Drágffy a menekülésnél min­denkit Nyugatra küld, szétosztja közöttük megmaradt vagyonkáját és egyedül csak ő marad otthon, mert rangjánál fogva egy igazi magyar urnák a haláláig kell a posztján maradnia ... (Ej - ej gróf Wass Albert uram, ön vi­zet prédikál, de bort iszik. Ezzel a hazafias mottóval hogy kerülhe­­tet ön Amerikába?) Kazimir, a festőművész cimü fe­jezetből: A festőt Lengyelországból egy büntetőszázaddal elvitték Hitlerék egy német koncentrációs táborba és egy napon, amikor az ameri­kaiak elfoglalták Németországot, bement egy amerikai katonai iro­dába. Az első amerikai, akihez bejutott — egy kapitány — le se vette lábait az asztalról, amikor bekopogtatott hozzá. “Hé — for­dult oda a köszöntésre és tovább­rágta a rágógumit, mint egy ké­rődző ökör. “Hé! Maga festő?” — Igen, — felelte Kazimir. “Tud-e festeni egy levelezőlapot, melyen két galamb csókolódzik és alattuk virágokból van kirakva az a név, hogy Ellen?” Kazimir erre azt mondta: “Nem, azt én nem tudom megcsinálni. Ahhoz hiányzik be­lőlem a kultúra. Ellenben tudnék csinálni egy másikat, amelyiken egy rágógumit kérődző ökör kihu­­gyozza Európa térképére a maga nevét! Ezt azután haza küldheti nyugodtan.” (Vájjon Wass gróf urnák ezek a triviális gondolatok akkor jutottak eszébe, amikor az amerikai követségen, valahol Európában, a vizumot beütötték az I.R.O.-utlevelébe?) Pohrisch, a bankár cimü feje­zetből: Zsidó figurái mind gyapjas ha­júak, kajla fülüek, hajlott hátu­­ak, behúzott nyakuak, izzadtság­­szaguak, ijedtek, húsos, érzéki ajkakkal, akik csak üzletről és pénzről beszélgetnek . . . Gottfried a főfigura, már a bécsi családi házban úgy tanulta, hogy csak a sarki fűszeresnél kell vásárolni, még ha goromba is és drága, a szemben lévő boltban nem szabad, mert az “nem közülünk való” . . . “Ez a közülünkvalóság és nemkö­­zülükvalóság isteni törvény volt minden egyéb törvény alapja.” “Gottfried kétféle vallásban nőtt fel. Hivatalosan katolikusnak ke­resztelték, de a másik, belső világ­ban Juda sötét titkát bízták rá. Az iskolai vallásórán azt tanítot­ták, hogy Isten szerető édesatya, aki egyformán jutalmaz és bün­tet; odahaza pedig egy félelmetes Jehováról tudott, aki egyedül a zsidóknak az istene s aki szemet­­szemért alapon Juda népének ajándékozta a földet, minden em­berével és minden kincsével . . . Később apja halála után egy Jas­­sa Mendelovits nevű hitsorsos lá­togatta meg, aki kijelentette, hogy mi cionista zsidók számontartjuk egymást és azokat is, akik nem tartoznak közénk, de azért zsidók, i így azokat, akik idegen hitet vet­­! tek fel, hogy azáltal könnyebben boldoguljanak a gojok között . . . Gottfried ekkor érezni kezdte a láthatatlan szálak erejét, melyek zsidótól-zsidóig nyúlva acélháló­ként veszik körül a földgömböt, hogy világuralmat csináljanak a választott nép számára . . . Gott­fried Görögországba utaztában beleszeretett egy Iréné nevű le­ányba, elcsábította, majd később feleségül kérte. A görög apa erre kijelentette, hogy “Tied a házam, a szőllőm, a leányom is, ha meg­kívánod, de feleségül uram azt nem. Mert te zsidó vagy s egy gö­rög leány nem lehet zsidó felesé­ge soha.” (Az illusztris szerző ezt az eredeti gondolatot csak egy gö­rög paraszt szájába adja, avagy vonatkoztatja ugyanazt például a magyar arisztokráciára is? . . .) Németországban az amerikaiak megszállása után a halál torkából kiszabadult zsidók “hetek alatt milliomosok lettek a németországi feketepiacon. A láthatatlan háló­zat újra pompásan működött: zsidótól-zsidóig nyúltak a szálak óceánokon és világrészeken át és folyt az áru, tiltott és nemtiltott utakon, szárazföldön és a levegőn át,” mert “kezetekbe adom mind a népeket — mondta Jehova . . . Gottfried mikor az elpusztult Európából Amerikába indult, úgy érezte, hogy egy süllyedő hajóról végre szilárd földre léphet, ahol jövendőt építhet Juda népének törvénye szerint . . .” Van még a szóbanforgó “irodal­mi műben” egy pár tucat gusztus, talanság és sokezer gyűlölet-szó­virág. Gyűlölet balra, gyűlölet jobbra, gyűlölet minden oldalon. De főleg a zsidók és az amerikaiak ellen. Csak azt nem értjük, ho­gyan lehetséges, hogy a könyv belső címlapján ez áll: Kossuth Publishing Co. Könyv- és Lapki­adó és Terjesztő, Cleveland, Ohio, USA. Hát Amerikában lehet Amerika - gyűlöletet Üzletszerűen terjeszteni?! “Elvész a nyom” — irta Wass Albert gróf. Sajnos korunkban sokszor elvész az irói tisztesség is, a mosdatlan demagógia szellem­­telenségétől. Még csak azt szeret­ném megkérdezni illő tisztelettel a nyilasok kedvenc házi szerzőjétől, hogy véletlenül nem olvasta-e egy angol iró hasonló tárgyú és hasonló felépítésű, de nem hason­ló szellemű regényét valamelyik kölcsönkönyvtárbán? Mert való­ban nincs uj a nap alatt . . . Buenos Aires, 1953. szeptember Sürgős kérelem! Ha valaki 1-2-3 hónapra vagy hosszabb időre elutazik, hajlandó-e kiadni lakását BEREGI OSZKÁRNAK és és PATAKY KÁLMÁNNAK erre az időre? Sürgős választ kérünk a Great Northern Hotelbe, Apt. 515. Telefon Cl 7-1900 LEÁNYFOHÁSZ A NYÁRBAN Irta: Urban János Itt van megint kedves mosollyal, bogarat, fát fürdet a porban, az utcák sápadtan fehérek s ránk ámulva néznek a legények, hogy milyen lenge selymet babrál ringó derekunkon a nagy nyár. Neki lomhán is szabad ezernyi vágyat egy estén leteperni, űzni a gyávát, tépni a bátort, megcsalni az elfáradt vándort s örömmel, vagy elkeseredetten ront ránk a mélabus reggel. S remegünk, félünk, lázit a vérünk, minden csókért életet ígérünk: jöjjön az éjben, pajkos reménnyel, igy lehet hősünk a buja mesében, megváltó társunk, akire várunk s elébe ejtsük lángoló vágyunk. Mert jaj, ha bennünk bánat rezdül, akkor ő vonul rajtunk keresztül, az a bus, csatakos, fárasztó ősz, ami korán ránk tör és el-elidőz, ma egy zord férfi töretlen arcán, holnap a nyarunk végső harcán... Ó, de még itt van, üdén lángol, az a mozzanat a csodás nyárról még a miénk, pazarló fénnyel s ha el is vesztjük ezen az éjjel, még most a miénk s bennünk ég ez a győzedelmes szép reménység. MAYOR'S RESTAURANT KÖZISMERT MAGYAR KÜLÖNLEGESSÉGEIRŐL Mérsékelt árak. Finom légkör. CLIFTON HOTEL 127 West 79th Street Telephone: TR 4-4525 NEW YORK CITY HOLLÓS BÖZSI ANGOL - MAGYAR magyar-angol fordítási, emigráclós ügyekben segitő irodája készséggel áll a magyarság rendelkezésére. 55 West 42 St. New York 18, N. Y. ÍRoon» 104fi) Telefon: IO 4-3C10 iiiiiiiiiiiiiiüimiiiiiíüiiwíiiiiiiIíI ni'inii iiüiiitiiiiui'iiiiiiiffi'iii'iti BÁNÁT GÁBOR hegedűművész hangversenye ARTUR BALSAM zongorakiséretével október 23-án, pénteken este 8:30-kor a TOWN HALL-ban. Pergolesi, Bach, Brahms, Gunther Schuller (először!) Debussy, Bartók, Paganini- Kreisler­­müvei a műsoron. Jegyek: $3.00, 2.40, 1.80, 1.20; pénztárnál. Figyeljen a címre! Csomagküldés Magyarországra! A Magyarországra küldendő csomagokkal kapcsolatban mi min­dent elintézünk Önnek, ha a csomagokban küldhető árukat kakaó, kávé, tea, csokoládé, rizs, fekete bors és a többi fűszerárut nálunk vásárolja. A csomagban küldhető használt ruhanemüekhez szükséges fer­­tőtlenitési igazolványt önköltségi áron beszerezzük, a csomagot becsomagoljuk és postára adjuk, úgy hogy Önnek semmiféle további gondja nincs. Ezért jöjjön és vósóroljan nálunk! H. Roth & Son, Importers 1577 First Ave., Cor. 82nd St., New York 28, N. Y. Tel: REgent 4-1110

Next

/
Oldalképek
Tartalom