Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-09-05 / 32. szám
\ AZ EMBER SEPTEMBER 5, 1953 6-ik oldal Csavargóének Irta: BÁLLÁ ERZSÉBET i. Horpadt hátam, Keszeg inam, Meghúzom a Nadrágszijjam. Éhes bocskor, Fél esizmaszár, Marasztaló Cuppogó sár. Jönnek, mennek Hegyek, völgyek, Szántók, mezők, Krumpliföldek. Ólak körül Ólálkodom. Elkergetnek, Elkotródom, Kutya ugat, Gazda morog, Szamárkóró Rámmosolyog. Szamárkóró, Ragyavert, vén, Kivert, szutykos, Csúnya, mint én. Jönnek, mennek Mezőségek, Agas-bogas Erdőségek. Venyigével Tüzet rakok, Szedret szedek, Jól belakok. Szedek szőlőt, Dinnyét, répát, Sütök krumplit, Kukoricát. Jönnek, mennek Hegyvidékek, Barátságos Búzaföldek. Itt egy falu, Ott egy tanya, Rámköszön az Istennyila. Zuhoghat a Záporözön, Nekem ahoz Semmi közöm. Nem leszek én Attól se szebb, Hogy a ragya Ott verje meg. Megszárad a Gúnyám, bajszom. Fa tövében Is megaíszom. S tovább megyek Hegynek, völgynek, Kaeskaringós Szántóföldnek. Fütyürészek Nagyvidáman, Köd előttem, Köd utánam. II. Ki volt az az ólálkodó, • Füstösképü Vén csavargó? Szaladjon csak Kend utána, Hiszen nincs meg A rucája. Kertek alatt Megkerüli, Faluvégén Utoléri. “Megálljon kend Hamarjába, Mi van ott a Tarisznyába? A menyecske Vallja kárát, Követeli A rucáját.” Ki gondolta, Teremtette? Nyúlnak néztem, Ejnye, ejnye, Árok szélén Kutya húzta, Ki hitte, hogy Döglött ruca? “Ne lódítson Itten kelmed, Nem vagyok én Szopós gyermek. Kiemelte ólam sarkát, így tekerte Ki a nyakát. Fizesse meg Most az árát, Mert megütöm A bokáját.” Lássa, hogy a Szavam mit ér, Mit kér e csúf Sovány dögért? Hisz a cigány Rá se lépne, Három krajcárt Adok érte. “Ejnye azt az Ördögadta, Tiz forint volt A tucatja. A menyecske Meg etette, Hizlalóban Ül két hete.” Döglött volt az, Más szó hazug, Egyék meg a Dögöt maguk. Nyolcvan vasat Ezért venne? Nincs kelmédnek Igaz lelke. Fogadja meg Most a jó szót, Adok érte Egy tilinkót. Fiizfahéjból Nyesegettem, Szárogattam, Ébresztgettem. Tanitgattam Holdvilágnál, Többet ér az Száz rucánál. Ámulja azt Ifjú és vén, El nem adnám Száz forintért. Látom kendnek Hull a haja S menyecskével Sok a baja. Merthát ifjú A menyecske, Maga pedig Meg vénecske. Hogyha nótáz Meg dalolgat, Akkor másra Nem gondolhat. Elforgatják Mézes szóval? Visszahívja Tilinkóval. Nem adnám, ha Volna eszem, Szívességből Ezért teszem. “Nem mondom, hát Elkellene, De az asszony Csak kiverne, Ha beállnék Ily fenszóval, Pénztelenül Tilinkóval.” Ki a gazda A háznál ott? Ki viseli A nadrágot? Ha igy fityeg Tekintélye, Bújjék vissza A pendelybe. “No, no várjunk, Nem jó a szó, Nem vagyok én Fitogtató, De ha mondom, Hogy tilinkó, Elhallgasson Minden más szó. Nem félek én Asszonynéptől, Megrakom én Mindenestől.” Látom, mégis Keményvállu, Nem nyafogó, Málészáju. Itt van hát a Kis tilinkó, Rezgőhangu, Szépen szóló. Megvetette Szerencséjét, Nem veszti el Menyecskéjét. “Megfogadom Hát a jó szót. Megköszönöm A tilinkót. Isten áldja S erre járva Kukkantson be Egy nótára.” Le se hull a Hó a rögre, Itt vagyok én Egykettőre. Gazdagnak ha Nem is látszok, Birtokügyben Erre járok. Nem vagyok én Lopó hazug, Oly igaz, mint Nevem Kakuk. Erre járok Hegynek-völgynek, Kaeskaringós Szántóföldnek, Nekem nyílik Minden virág, Enyém itt az Egész világ. Kalapom meg Betyármódra, Megbillentném, Hogyha volna . . . LONDONI ANZIKSZ Szőke Szakáll életrajza már nyomás alatt van. Újabban a 1,- 300,000-as példányszámú “Evening News” igyekszik az újdonság széria-jogát megszerezni. A nagyszerű filmszínész könyvét valószínűleg a Doubleday, Doran-cég publikálja Amerikában. * * * Tarján György (a londoni BBC-rádió magyar, cseh és lengyel osztályának vezetője) lakását kiraboltáik. A tettest 24 órával később egy zálogház tulajdonosának közreműködésével elfogták. A lopott holmik megkerültek. * * ■? Mikes György visszaérkezett skandináviai útjáról, ahová a “The New Yorker” megbízásából ment. A brilliáns magyar Írónak 3 cikkre van megbízatása a hires newyorki magazintól. * * * Peter Flemingről szól, akinek a penicillint köszönheti az emberiség; a másik film arról az Angliában állomásozó amerikai katonáról, aki a tavalyi nagy áradásnál 35 ember életét mentette meg. A “Murder Deferred” című Táborifilmnek (szövegkönyve már elkészült) a hires amerikai filmsztár, Richard Conte lesz a főszereplője. * * * Rab István és felesége: Kovács Nóra augusztus 25-i bemutatkozása alaposan megcáfolta az angol hidegvérüségről, jobban mondva a színházi közönség flegmájáról terjesztett tévhitet. A világsajtó részletesen megemlékezett a hires táncosok szökéséről, akiknek májusban sikerült a szabad földre való menekülésük. A 23 éves Rab István és a 22 §ves Kovács Nóra múlt keddi bemutatkozásáról csak dicshimnuszokat lehet ir-Tábori Pál megbízást kapott ani, mert a Royal Festival Hall Danziger Bros. cégtől két film-előkelő publikuma példátlan, neszüzsé megírására. Az egyik Sir gyedórás ünneplésben részesítette i‘ a magyar táncospárt Minkus: | “Don Quixote” cimü balettjének nagykettőse után. Maga a bemutatkozó tánc alig tartott tovább 10-12 percnél . . . Ezzel a sikerrel lehet igazán lemérni a budapesti Operaház veszteségét. Dübörgötta taps az előkelő londoni színházban, visszhangzott a hatalmas nézőtér az ünnepléstől s a függöny újra meg újra szétnyíló szárnyai között ott állt a két remek táncos, | a kifejezésében és technikájában, j egyaránt megvesztegető Rab István és a bazsarózsamosolyu Kovács Nóra, aki könnyed és légies í táncával, csodálatosan minuciózus mozdulataival a világsikereket látott és már semmin s,em csodálkozó londoni közönségből ezt a szinte őrjöngő ünneplést kiváltotta. Ezen az estén több szó esett Magyarországról, mint azt megelőzően egy éven át! Rab István és a felesége e pillanatban a külföldi magyar propaganda legnagyobb erősségei . . . (J. L. H.) TALAJ GYÖKÉR, VÉRRÖGVALÓSÁG TORONTÓBAN Kedves Olvasóm! Engem ért a megtisztelő szerep, hogy a nemrégiben alakult, nemkülönben kibővült torontói nyilaskormány demonstrativ diszgyüléséről beszámolót adjak. De talán engedjék meg, hogy bemutatkozzam; ifj. alsó- és felsőtökfalvai Tökfalvy Lajos vagyok s ha ez a név nem mondana önöknek semmit, úgy közlöm, hogy atyám, vagyis id. alsó és felsőtökfalvai Tökfalvy Lajos a “Virradat” cimü rövidéletü, de annál nagyobb karriert befutott lap titkos munkatársa volt. Ezt tessék szószerint érteni: jóatyám titkos munkájához tartoztak az ablakbetörések és verekedések s én is ebben a szellemben jártam el, mikor mint a Madách-gimnázium V./b. oszt. tanulója úgy vágtam orrba Baumannt, azt a ronda vöröshaju stréber zsidót, hogy azt sem tudta, hol áll a csodálkozástól. Aztán az egyetem . . . Hja, azok voltak a szép idők!! Na, de térjünk a tárgyra. Még a nap is melegebben süt az ünnepélyes nap alkalmából. A vendéglő különtermében lelkesedéstől kipirult arcok; forró atmoszféra uralkodik, (azért nem ártana egy kis air-conditioning) a zajtóban turáni profilú ősmagyar arcú hazafiak Árpád-sávval és karcsú honleányok fogadják a notabilitásokat. Vannak itt montreáli, párisi, németországi testvérek, akiknek Torontó mutat irányvonalat s akikből a száműzetés keserűsége sem tudta kiölni a reményt, hogy: “ha egyszer viszsza térünk.” De mi ez a hirtelen csend? Kik érkeznek? Nem igaz! Hát mégis? Amiről az egész College Street beszél már hetek óta: délamerikai kulturküldöttség érkezett. Páger Antal, Cselle Lajos, Szilassy László és Szeleczky Zita, Nemzeti Színházunk üdvöskéje. Mindenki szorongatja őket, ahol érik, az embernek könny szökik a szemébe a szeretet ily nagymérvű megnyilvánulására. Páger erős, napbarnított, férfias. Sugárzik róla a kiegyensúlyozottság. Nem csoda, hisz nemcsak színészi, hanem festőmüvészi sikerei is óriásiak. Arcképfestő miniszter-testvérünk melegen öleli keblére.* Cselle Lajos sem tagadja meg múltját, itt is szorgalmasan jegyez. Vájjon mit? Ha egyszer visszatérünk, ő lesz az elnök a Bajza-utca sarkán lévő kis palotában ... És Szilassy László, az ellenállhatatlan bonviván? Csöndes, szerény, mint mindig, most is magában ül, átérzem mi megy végbe lelkében. Emlékszel Lacikám, mikor már a Vígszínház ünnepelt tagja voltál, siker . . . pénz . . . glória . . . akkor egyszer szerényen odanyilatkoztál, hogy te tulajdonképen katonatiszt szeretnél lenni. Ez az álmod is beteljesült a 44-es okt. nov. dec. időkkel, mikor végre egyenruhát, ill. formaruhát ölthettél. Ez ugyan egy kicsit elütött a szokásos uniformistól, de a fekete Szín, ragyogó csizma, a gépfegyver az oldaladon ragyogóan állt neked. A kivégzőosztagok nőnemű tagjai egy pillanatra abbahagyták eszméik s haza iránti kötelességüket, hogy pillantásaikkal elismeréssel adózzanak neked, aki úgy álltái szőkén, kékszemüen, mint egy fiatal germán büntető Isten. Már megint rivalgás: kik érkeznek ezen a gyönyörű piros kocsin ? Piros szin? Nem szeretem, az én színem a zöld. Jaj, eláll a szivem! Hiszen ez a Murcsi, a Muráti Lili. Jön a villogószemü, ragyogó fogú “Tűzmadár”, s mintha egy kicsit vonszolná maga után férjét, Vaszary Jánost. Ejnye Jani, de összementéi, vagy Lilikém te nőttél meg? Ha te voltál a francia pezsgő Pesten, úgy most te vagy az érett, nehéz, bóditó spanyol bor. Erősen keveri a spanyolt a magyarral, de sebaj! Fő hogy itt van. Megbocsátom a piros szint is, hiszen csak felidézni akartad bennünk az emlékeket, mikor kis kocsiddal száguldoztál a Váci-utcán, vagy mikor a Buda, ill. Győr felé menetelő zsidónőknek a te utánozhatatlan hangodon odaszóltál; “Jó utat, hölgyeim!” Csak te nem * tetszel nekem, Janikám! Miért állsz itt, mintha mindehhez semmi közöd nem lenne? Fáraszt talán nejed őnagysága vitalitása?! Hát nem “Angyalt vettél felesé gül” Janikám? És most kezdődik az ünnepség! A Nyilas Induló eléneklése után orvos miniszter-testvérünk (nevezzük dr. Smithnek) üdvözli az egybegyűlteket, majd Gubos Ferenc kultuszminiszter-testvér beszél az Ujmagyarország kulturfeladatairól a hallgatóság élénk figyelme mellett. Beszél a dekadenciába hajló magyar képzőművészetről, majd megállapítja, hogy minden máskép, lesz “ha egyszer visszatérünk.” (Páger Tóni, miért feszeng úgy a helyén?) Most újra dr. Smith emelkedik szólásra és “A Nyilaspárt, Hungarizmus és az emberi butaság legvégső határa” címmel értekezik. Sajnos már a címnél krónikus gyomorfájásom a terem elhagyására kényszeritett. Mire visszatértem, honleányaink frissítőket s latin szótárakat szolgállak fel. És most hölgyeim és uraim, Recsege Lajos, a helybeli prímás huzza a talpunk alá. Művészeink egy kis rögtönzött előadást tartanak. Szilassy Laci “Nejemet a Rákospatak mellett hagytam” cimü tragikomikus előadásán hol nevet, hol sir a hallgatóság. (Főleg a nej csinálhatja az utóbbit valahol.) Muráti Lili “Megvan még a csoportképem karonfogva a Nemzetvezető Testvérrel” cimü drámai visszaemlékezésénél az egész terem zokog. És most törékeny kis babánk, meisseni porcellánfigurár.k, Zitásekánk hamvas arcával, összekulcsolt liliomkezével, madárhangján csiripeli, degenere Regős Lajos ez alkalomra irt dalát: “Vérgőz átjárja valém” . . . Frenetikus taps, helyeslés. Na mi az Tónikám? Te nem adsz elő semmit? Páger nemet int, fáradtnak érzi magát, * — Mi-. Tökfalvy . . . Mr. Tökfalvy, de jót szundizik . . . — Jaj ... ki az? . . . — Ne ijedjen meg, má: régen figyelem . . . Kezével hadonászott, talán csak nem álmodott valami rosszat? — Nem, ellenkezőleg. De hova megy? — A Spadinára, velem jön? — Köszönöm, legalább felveszem a pénzem az Unemployment Office-ban . . . (Itt végett ér az álom, mint ahogy minden álom egyszer véget ér . . > ) LÁSZLÓ ZSUZSA BUY U.S. DEFENDS BONDS