Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-04-25 / 17. szám

3-ik oldal AZ EMBER APRIL 25. 1953 Mexikói képeslap Ifjúkori kalandok GYERMEK CYERMEK HÁTÁN A MEXIKÓI CSALÁDOKBAN Irta: HALMOS ETEL Mexikó egyik legérdekesebb kü­lönlegessége: a gyermek, a mexi­kói gyermek. Feketeszemü gyer­mekekkel találkozhatunk bárhol a világon, de ilyen mélységes, szénfekete. értelemtől sugárzó gyermekszemekkel. amilyen a mexikói gyermeké. — sehol. Ha összekerülünk egy 6-7 éves mexi­kói gyerekkel, szapora társalgásba kezd velünk és meglepően értel­mes kérdéseket intéz hozzánk. A mexikói bennszülötteknél igen bőséges a gyermekáldás, mert nem ismerik a születéssza­­toályozás fogalmát és úgy látszik, nem is óhajtják azt megismerni, mert nem tekintik súlyos problé­mának a szülést, sem a gyerme­kek felnevelését; felnevelődnek azok minden nehezebb probléma nélkül is, hacsak időközben le nem törik egy-egy gyönge ágacs­kája a családfának. Ennek a ter­mékeny gyermekáldásnak aztán az a ‘természetes következménye, hogy a népesség gyors tempóban és hatványozott mértékben sza­porodik. Egyáltalán nem ritkaság a 14-15 gyermekes család. A múlt évben a kormány pénz­beli jutalmát egy michoacáni farmer felesége kapta, kinek 16 élő gyermeke volt. A michoaca­­ni anya kijelentette, hogy ő a kö­vetkező évben is pályázni fog a kitüntetésre, mert a 17-ik gyer­mek már útban van. De nem is szükséges a szom­szédba menni egy kis tapaszta­latért. Leányom szakácsnéja 9 testvért és mostohaanyja részéről ugyancsak 9 féltestvért tud szám­lálni és nagyobb lenne a létszám, ha 5 testvére időközben nem halt volna meg. Megszokott, de mégis kedves látvány künn a szabadban vagy nyilvános parkokban egy-egy sok­­gyermekes család látása. A leg­kisebb csemete még csak csúszik, gurul vagy mászik a gyepen, de az anyján máris látható a jel, hogy rövidesen egy újabb élettel fogja szaporítani családját. A piacon apró gyerekek élelme­sen kínálják árucikkeiket, ame­lyeknek árait hangosan kiabálják, mialatt szüleik a standjukon bo­nyolítják le az árusítást. Ott sü­­rögnek-forognak az apró ember­kék a vásárló tömegben. Az áru­sító anyák némely része szoptat és a földön, fadobozokban vagy csupán pokrócra helyezve sirán­koznak, játszadoznak vagy alsza­nak a picinyke emberpalánták. Fűszerárut veszek egy fabódé­ban. Az elárusitónőt fiatal leány­nak nézem. Gyönge, nyöszörgő si­rás hallható az elárusitónő aszta­la mögül. — Mennyi idős a bébi? (Tábori Kornél hagyatékából) — kérdem. — 12 napos — feleli. Mindenki megy ia maga utján, nem is veszik figyelem'oe azt a sck pöttömnyi csemetét. Nekem azon­ban, aki Magyarországból nem is olyan régen érkeztem, szokatlan a bőséges gyermekáldás látványa. Kisfiúk ajánlkoznak, hogy se­­gitsenek-e? Egyiknek elfogadom a segítségét. Útban hazafelé élénk társalgásba bocsájtkozik velem. Közölte kedvezőtlen családi kö­rülményeit, mely bevezetés akart lenni hozzám intézendő kérésé­nek. Pillanatok alatt átfutottak agyamon különböző gyermeki kí­vánságok s az is, hogy talán éhes és egy ebédet szeretne. — Nem — felelte határozottan. — hanem én arra kérném a senorát. hogy ad­jon nekem egy inget. — Egy inget? Pontosan egy ingre van szükséged? Nyomban kapsz egy inget, amint haza­érünk. Felderült a flu arca és hálájá­nak jeléül kedves dolgokat mon­dott : — Milyen értelmes a senora, látom, “americano” és egész jól ért spanyolul . . . Közeledtünk a házhoz, mely­nek környéke hangos volt a gyer­mekek zajától. A 4-5 éves Carlito­­sok, Femanditók, Carmeliták stb. már társadalmi életet élnek. “Bújj, bújj zöld ág, zöld levelees­­ke..." csak a melódia más és a szöveg más. de a játék ugyanaz. Mintha nem is lenne olyan na­gyon messze Magyarország . . . Hazaérve, besiettem a házba és kihoztam a kívánt inget, mialatt a fiúcska a kertben várakozott. — Most azonban vesd le ma­gadról az ingedet és mielőtt fel­veszed a másikat, mosakodj meg alaposan! — mondottam neki. Kissé vonakodott eleget tenni e kérésemnek. Látszott rajta, hogy szégyenkezik. De mégis egy hir­telen mozdulattal lerántotta tes­téről az ingét s mosni kezdte tes­tét szappannal, amit kezébe ad­tam. E művelet után testére ke­rült a hófehér ing, a pénz pedig a “segítésért” a nadrágzsebébe. Mintha egy kicserélt gyermek állott volna előttem. A tisztára megmosott arcból még élénkeb­ben csillogtak az értelmes, szén­fekete szemek és én elégedetten néztem rá, mint egy festő, aki el­készült a festményével és akinek munkája jól sikerült. Kikisértem a kert kapujáig. Fe­szes testtartással haladt a gyepes utcán és úgy látszott megérezte, hogy a kapuban állok, mert visz­­szamézett és hátraszólt: — Muchas igracias, senora! HUNGARIAN GARDEN RESTAURANTBAN MAXIE FRANSKO és hires cigányzenekara muzsikál 1528 Second Avenue New York City Telefon: RE 4-9670 KIVÁLÓ KONYHA! ZETTL LACI tulajdonol Vegyen U. S. Baudot! Mr. A. B. (röviden így nevezzük J az Auto-Biografust) célszerű ta­­| nácsot kap, hogy ne menjen szál­lodába, mert az drága, hanem | Bajdi és társa tud egy remek há­­j lóhelyet. Ez a gellérthegyi bar­­• lang. Egy vasba se kerül és haj­­: nalban majd gőzfürdőbe mennek. Mr. A. B. nem sejtette, hogy a I zsebében lapuló csinos összeg megszerzése Bajdi urék főcélja. Élőbb még lányokhoz akarták elvinni Mr. A. B.-t. aki a koránál 3-4 évvel is idősebbnek látszott, annyira szélesvállu, nagycsontu, ízmos fiú volt. De az ajánlatot nem fogadta el. — Taknyos lányokhoz nem já­rok! — szólt határozottan, ami az ő korában még nagyon is érthető volt. ámbár Bajdiék nem győztek csudálkozni. Annál inkább, mert akkortájt elég rendszeres volt Bu­dapesten a lányokhoz “auffüh­­rolt” és ott mutyizásra kifosztott zsönge ifjak kalandja. — De annyira csak férfi vagy —szóltak rá Mr. A. B.-ra — hogy iszol velünk egy-két stamperlit? —Mi az? — Ugyan ne mókázz. Mintha nem tudnád, hogy pia. Vagy: snapsz, ha úgy tetszik. Mr. A. B. nem óhajtott éretlen gyerkőcnek látszani és ivott. Mire a gellérthegyi barlangba vonul­tak. kissé ködös volt az agya. De azért kellő férfiassággal lépkedett. John Galsworthy Írja a “Swan Song” című könyvében, hogy a modem társadalomban az egy­mást kergető események úgy el­mossák egymást, hogy bizonyos emlékezet-vacuum keletkezik. De bármennyi is történt Mr. A. B. körül, a barlangi élmények soha­sem mosódtak el, talán mert a legmarkánsabb első kalandok kö­zé tartoztak és számára fontosab­bak is lehettek akár a legmélyebb Galsworthy regényrészletnél. Egy érett ifjú fölényével hall­gatta Bajdi történeteit a vidéki kirándulásokról is. Mert Bajdiék vidékre is ellátogattak meghivás­­talan weekendekre. Orosházán például elmesélték egyik tanyai gazdának, hogy Pesten mennyivel jobb az ember dolga, mint falun ■— A sógora 17 éves korában kocsis lett Szolnokon egy fiakke­­resnél. Megszedte magát és betár­sult egy autóshoz. Itt annyit ke­resett. hogy felment Pestre és most finom ruhája van. nagy ur, mert megvette a 240 számú vil­lamost. azon jár a Körúton, maga hajtja. És előleget szedtek ki az oros­házi gazdából, hogy majd neki is vesznek egy körúti villamost. Bajdiék más alkalommal, mint zeneszerszám - ügynökök jelentek meg vidéken. Magukkal vittek: például egy kis fonográfot. Hogy nagyobb legyen a hatás, beledug­ták egy fenenagy sülttökbe. Szombat este együtt volt a ta­nyai népség, Bajdi igy szólt a leg­öregebbhez : — No gatyámbátyám, látott-e már kend zenélő-tököt? — Nem én, de mesében már hal ­lottam róla. hogy az alma és a szőlő tud zenélni. —Nohát itt nincs mese, hanem valóság. Megszólaltatta a sült tököt, amely — óh csudák csudája! — valóban el kezdett muzsikálni, de úgy, hogy a kecskeméti első ban­da se szebben. Az öreg gazda ál­­mélkodva mondta: — Hűha! ... Osztán löhetne­­e kapni ebbül a zenélő tökből? Bajdi komoly arccal válaszolta: — Tök már nincs, csak ez az egy. hanem a — magjából adha­tok. Két korona darabja. Meg is vették ' mindnyájan a csodálatos magot és roppantul nagy érdeklődéssel várták, hogy mikor fog kinőni az a tök, ame­lyik muzsikál . . . Mr. A. B. elálmosodott. A bar­langban volt szalmazsák meg ta­karó. Lefeküdtek. Kiderült, hogy milyen okos ember volt a fehérszakállas lon­doni Rothschild, aki egész életé­ben poloskát meg egyéb ilyenfaj­ta, rovart gyűjtött és tanulmányo­zott. Ha Mr. A. B. csak század­annyit tudott volna a mezei po­loskáról, mint a z-oológus Roth­schild. nem ijedt volna meg any­­uyira, amikor egy-kettő csípni kezdte. Ha nem rettent volna fel. akkor nem vette volna észre, hogy Bajdi éppen a zsebéből akarja ki­csórni a pénzét. Ha fel nem ugrik és szembe nem száll, akkor nem járt volna annyira pórul. Bajdi ugyan őszintén megmond­ta. hogy maradjon nyugton, de az erős Mr. A. B. megfogta csuklóját és visszakövetelte a pénzt. Most ketten támadtak rá és boxolni kezdték, még pedig rugós acélboxerrel. Véresen, ájultan esett össze és csak hajnaltájt tért magához. Amikor fejéhez kapott, alvadt vér nyoma tapadt a kezé­hez: beverték a koponyáját is. A friss barátoknak nyomuk se volt. De a pénznek se. Mr. A. B. még sokáig kereste a rekordot vívás, úszás, lovaglás, távolugrás meg ökölvívás terén, de olyan alapos helybenhagyást, aminő a gellérthegyi barlangban vele történt, se pro, se kontra nem ért meg. “SHANE” a Radio City Music Hall-ban Világpremier színhelye volt csü­törtökön a Radio City Music Hall. A Paramount Filmgyár “Shane” c. újdonságát mutatták be Alan Ladd, Jean Arthur, Van Heflin és Brandon de Wilde főszereplé­sével. A newyarki lapok kritiku­sai kitűnőnek találták az uj fil­met. Ezen a napon élvezhették a nézők a Music Hall csodálatos, 1,500 négyszögláb kiterjedésű mo­zivásznát az első alkalommal. A világ legnagyobb vetítési felülete természetesen fokozott élvezetet nyújt a publikumnak. “Saludos | Amigos” a kisérő filmnek cime, amely nem más. mint egy ragyo­gó, színes délamerikai “fiesta.” A színpadi rész még a megszokott világvárosi műsornál is többet nyújt ez alkalommal. A magyar Caligary - fivéreknek ismét nagy sikerük van. “1984 * Az U.S. Steel Corp. “Theatre Guild on the Air” nevű program­ja szenzációs rádióműsort ad áp­rilis 26-án. most vasárnap este (8.30-tól 9.30-ig) az NBC-hálóza­­ton. Richard Widmark főszerep­lésével a nagyjhrü George Or­­well-regény: “1984” kerül műsor­ra hangjáték formájában. A ki­váló programot egé-z Amerikában hailani lehet. A regényt sokmillió amerikai olvasta, igy a vasárnap­­esti rádióműsor széleskörű hall­gatóságra számíthat. Mrs. Herbsts 1437 Third Ave., N.Y.C. Tel. BUtterfield 8-0660 Valódi, hazai jegeskávé! 4 legfinomabb készítésű rétesek sütemények és torták. Hallgassa minden vasárnap d.u 3-tól 3.15-ig Mrs. Herbst rádió­­óráját: WWRL állomás 1600 ke. LUBA CURDUS KEPKIÁLL1TASA A VARSÓI GETTÓRÓL Most van tiz esztendeje a varsói gettóban dúlt véres harcoknak, melyben egymással szemoenáilt az őrjöngő náci tirannusok fegy­veres hatalma a létéért úgyszól­ván puszta kézzel küzdő megkín­zott zsidóság tízezreivel. Ennek az egyedülálló, szivettépő küzde­lemnek emlékét örökítette meg egy kiváló lengyel festőmüvésznö Luba Gurdus, aki átélte a halál­táborok minden borzalmát. Meg­rázó képgyűjtemény ez, melyet az Amenkai Zsidó Kongresszus ren­dezésében e napokban állítottak ki a Stephen V’ise Congress House-ban, 15 E. 84 St. alatt. New York Cityben. A varsói get­tó harcainak tízéves emlékét szol­gálja Luba Gurdi's kiállítása. A szén rajzok és tusvázlatok mellett értékesek a mai tzráelben készült olajfestményei, melyek egy mé­­lyenérző nagy tehetség bizonyíté­kai. Azonnali garantált szállítás! RIMOFIN — az uj t.b.c.-elleni gyógyszer, streptomicin, peni­­cilin, ínsulin és minden más gyógyszer! — Szállítunk a világ bármely részébe, igy Magyar­­országba is.ahová az orvosság mellé magyarnyelvű utasítást mellékelünk. Nem kell várni exportengedélyre! Sürgöny öz­­zön. hivjon, írjon árajánlatért: REICHMAN ZOLTÁN í v. budapesti gyógyszerész magyar patikájának cimére: | 1519 First Ave. New York (79-80 St.) Tel: RE 4-9415 Hallgassa rádióműsorainkat: vas. d.u. 3-4.30-ig WWRL-en és vas. déli 12.30-2-ig WBNX- en New Yorkban, szombat d.u. 2-kor Philadelphiában. WTEL. HAZAI HAZA; SZALÁMI és mindenfajta Jé hurka, kolbáss, sonka, szalonna é* friss hús, stb.. tgad MÓDI — kapható: MERTL JÓZSEF — MAGYAR HENTESNÉL — 1508 Second Ave. Tel. RH 4-8292 4 8 ORAN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélyével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉJEA, KAKAÓ NYLONMRISNYAés ÖSSZES EGYÉB VÁMMENTES MAGYARORSZÁGI SZERETETADOMANY nálunk megrendelhető Árieavzékkel készséaae! szolaálunk a los v s TRADING CORP. 61 BROADWAY, NEW YORK 6 Teí. BOwling Green 9-4164 ]

Next

/
Oldalképek
Tartalom