Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)

1952-01-26 / 4. szám

iá­ik oldal AZ EMBER January 26, 1952 kapcsolatos. Elsejétől még az “Uj Ember” is.—amely 1949- ig a katolikus klérus félhivatalosa volt, a Newyork-palotá­­iban veszi át a cikkeit, amelyeket az Egyházi Hivatal munka­társai, a kommunista papitanács tagjai írnak. A’agy izgal­mat keltett mindez a kenyerük miatt aggódó és a kommu­nista pártba kényszeritett írók és újságírók között, mert minden jel arra vall, hogy a szerkesztőségi munka teljesen feleslegessé válik. Még a színházi és mozikritikákat is ez a központ osztja szét a lapok között. A lapok központi kiadó­­hivatala a Gresham-palotában három emeletet foglal el és « földszintet is. A lapok egyéni adminisztrációját megszün­tették. Kisértetjárás Fodor Nándor és Her eward Carrington könyve: “Haunted People“ nek, megfelelő kedvező körül­mények együttese esetén jó­formán alig is van fizikai ha­tára, hogy ezek között csak íökozati külömbség van. És hogy az, .vájjon a médium gyakran öntudatlan vagy fél­­tudatosan csal is, az nem is döntően fontos, mert az is csoda; azzal kell foglalkozni, hogy eshetnek meg ilyen dol­gok objektive, és mik a lelki­természeti forrásai ezeknek az ismeretlen erőknek. És ezeknek az erőknek általáno­saknak kell lenniök az em­berben: a médiumi beteg lé­lek csak egy kirikitó funkció. Közben “ránkhozták a há­borút a rémet, sirjukban is megátkozott gazok” és nékem igen más gondjaim akadta­­nak. Azok nem szűntek meg máig. De most, hogy a ma­gyar eszmélésnek ez az Ang­liában és Amerikában elis­mert büszkesége, Fodor Nán­dor tudós lélekkutató, neve zetes társával Carringtonna együtt ezt a könyvet kiadta most “Ihr naht euch wiede schwankende Gestalten, dii früh sich einst dem trüber Blick gezeigt,” és megmozdu bennem a vágy ez után a mé^ mindig kevéssé ismert és 0I3 jelentős ismeretkör után. D< ez a könyv, Fodor Nándor é: Hereward Carrington “Haun­ted People”-je, az nemcsal tudósoknak, szakembereknél való olvasmány. Izgató irásol vannak benne és, különöser Fodor Nándor része, egyene­sen hátborzongató. N e rr ajánlom hogy ágyban olvas­­sák^ Nemcsak azért, mert ak belefogott, nem tudja leten­ni, hajnalig fenn lehet vele hanem az éjszaka árnyakai hivogató öble, veszedelmes erre. A két szerző tárgyát, tény­­iiözléseit és elemzéseit a “Pol­tergeist,” a Dobálózó Szelle­mek köré csoportosítja. Ami­re csak mostanában volt egy oélda megint itt Amerikában, aminthogy a szellem járás modern újjászületésének, a spiritiszta széanszoknak, itt Amerikában volt a kútfeje a nult évszázad negyvenes-öt­venes esztendeiben. Carring­­;on elsorolja a történelemből smert Dobálódzó Szellemek jseteit hosszan, aztán elemez is részletez néhány nem igen •égi ilyen éleményt. Mindva­­amennyien, ugyanazokat az ílemeket mutatják, noha »gyenként, egyénien különö­sek és érdekesek. Nem kérdés, hogy ezek a jelenségek csu­dálatosak, .“természet feletti­ek.” A kövek, tárgyak például, tudományos megáll apitás szerint, sokszor ajtón, falon át szállnak, a levegőbéh akár­hányszor vargabetűt csinál­nak, tempósan lassan mozog­nak a légben, az érkező köve­ket belekarcolt kereszttel megjelölték és bedobták a vizbe a ház előtt: a megjelölt kövek visszajöttek, holott a népek a házban mind szigorú ellenőrzés alatt voltak. De ez a legkisebb. A Fodor Nándor részében elemezett csudák hősnői félelmes dolgokat nö­velnek és borzasztókat élnek át. Még a kutyának is aki ott volt, égfelé borzong a szőre és reszketve bújik el. Izgatóan érdekes könyv ez. És nem is mindig hátborzongató. A be­szélő mongoose - macska tör­ténete Man szigetén például, amellett hogy a legkisérteti­­ebb, igen mulatságos az ő pajkos bájával^ Szinte Dick ens-i körvonalú, a huncut kis legény egyénisége, ahogy be­­lebujt a beszélő állatkába De nemcsak a jelenségek, tünetek leirása, a beléjük va­ló kutató elmélyedés teszi ezt a könyvet oly lélekzet-elálli­­tóan érdekessé. Ami más ben­ne, az az újabb tudományos elem, amit Fodor Nándor visz ezeknek a jelenségeknek az elemzésébe. Ez: a kisérteti jelenségek öntudatlan okozó­inak pszihoanalitikus vizsgá­lata, megbomlott lényük ön­tudatlanának kibogozása, e csudák létrehivóinak lélek­elemzése. Már mások is vál­lalkoztak erre, de ily talpra­esetten, hogy úgy mondjam, ily művészettel azt hiszem még senki. A megszállott csu­da-tévők lélekelemzése aztán, egy uj hallatlanul izgató és lenyűgöző oldalt ad Fodor Nándor Írásának, és ez tán még maguknál a jelenségek ellenőrző leírásánál is meg­­kapóbb olvasmány. A kisérte­ti tünetek öntudatlan okozói lelkében persze sokszor ott van a bontakozó nemi meg­­érés, a pubertás zavara és kinja, de igen sokszor ama korai megrendítő nemi él­mény, eltemetve de el nem emésztve a mélyen, amit tu­dunk a Freud-izmusból. Né­ha persze egyéb végzetes lelki okok is, mint például a be­szélő állatka léténél. Fodor Nándort tudományos lelkiis­merete vitte rá, hogy ezeket a forrásokat a lelkek mélyén keresse __ Ezen aztán összekü­­lömbözött az angol Psychical Research-el. amelynek mes­ter-kutatója volt. Nem tet­szett nékik hogy ilyen szeny­­nyes nemiségeket firtat; any­­nyira uralkodik a makacs el­fogultság az emberi gondol­kodáson, még ott is ahol az e 1 f 0 g u latlanságot vállalták cégérül. Nincs az a regény, amely olyan érdekes lehessen mint Fodor Nándor Írása. Hát per­sze, mit is tud ahhoz az a “fiction”-iró mikor ilyen ki­sérteti témához nyúl. hogy jön annak a kis-mórici fantá­A kisérteti jelenségek tudo­mányos vizsgálatával és kuta­tásával foglalkozó angol Soci­ety for Psychical Researcl 1882-ben alakult. Abban az év­iben amikor én születtem, é: ágy én aztán már nem hittéir azokban a tizenkilencedik szá­zadbeli óberhochem babonák­ban, hogy Mózes azért tiltotta a tejfölt a paprikáscsirkér mert az egészségtelen, meg hogy minden titokzatos jelen­ség svindli, és azokkal foglal­kozni agyalágyultság jele Megboldogult “urfi korom­ban,” ahogy jó Krúdy Gyula mondta volt, elkezdtem érdek­lődni az ilyen dolgok iránt, a­­imiit akkor subliminális jelen­ségeknek, a tudat szintje alól emberileg okozott jelenségek­­inek neveztek. A hivatalos spi­ritiszta meg hasonló irodal­mat, fél-vallásos propagandát, ami különösen azzal foglalko­zott, miként laknak a szelle­mek a másvilágon vagy a lim­­bó-ban, azt hamar abbahagy­tam; nem is azért mert sza­márságok és ellenkeznek a természettudományos gondol­kodással. hanem azért mert végtelenül unalmasok. Hanem aztán, a kisérteti je­lenségekkel elfogulatlanul, ob­jektiv módon törődő tudomá­nyos irodalomban, jelentések­ben, ábrázolatokban, oly izga­tó, gondolkodásra serkentő, sőt gondolkodást forradalma­sító anyagra bukkantam, hogy ahhoz képest a modern élet kevés mozzanata fogható. Ha­mar megtaláltam az utat azokhoz a szellem-valló kö­rökhöz és csoportokhoz, amik­kel a világ jóformán minden táján át meg át van szőve az egész értelmiség, — és akik közt bizony jócskán akad, aki noha gyakorló szellem - tán­coltató, de azért mégis meg­lehetősen objektiv szkeptikus. Egyebek közt igen jóba vol­tam azzal az Erdélyből feljött földhözragadtan szegény ügy­véddel, aki az “erdélyi dzsinn” cimen egyik gyöngye e könyv­gyűjteményének, figyeltem a csudákat, amik vele, általa és körülötte megestek ^ És én már akkor, magától értetődő­en, úgy gondoltam—hogy itt mindjárt elébe kerüljek Fo­dor Nándor irása legértéke­sebb oldalának—hogy ezeket a csudálatos jelenségeket egy beteg léleknek, a médiumnak szivarba hozta létre, más többé kevésbé beteg lelkek csopor­tos, öntudatlan közreműkö­désével, mint ahogy a porszem vakarása váltja ki a gyöngy születését. Hogy a neurotikus (tünetek meg az objektív ki­sérteti jelenségek közt, amik­ziája ahhoz az iskolázott te­remtő képzelő erőhöz, ami az ilyen esetelf kibogozásához kell. Ez az a tudomány, ami szül etett közönség - vonzó. Ezért kár, hogy Fodor Nándor nem szállt le a tudományos nagy lóról — vagy mondjuk: a páncélos tankról — mikor tapasztalatairól, tudásáról beszámol. Tudós jegyzőköny­vek, viták, megjegyzések, el­len - magyarázatok formájá­ban tárja elénk a tárgyat, holott nem kellene egyéb, mint összefüggő elmondás és, némely kifejezés, alapfoga­lom rövid magyarázata benn a szövegben. Hiszen Fodor Nándor kitünően ir, érdekfe­szítően ad elő. Azért nem kel­lene engednie semmiben. Én azt hiszem, ez német fertőzés. Nálam hatökrebb már nincs a matematikában, mégis szí­vesen bírtam olvasni Poincaré vagy Jean bizonyos könyveit és, miért?, ha Bertrand Rus­sell leszállhat a tankról az es­­say-ivel, leszállhat más is. Akár akarja, akár nem, maga ez a tárgy, a nagykö­zönség szenvedélyes érdeklő­désének való# A kisértet járás faszcináló. Lukián, akinek a katedráját kitették az igaziI klasszikusok csarnokából az előszobába, azért mert csak olyan jó iró mint Cervantes j vagy Shakespeare, — az. Fi­­lopszéüdész, vagyis “Hazudós népség” cimü párbeszédében ki akarta figurázni a kisér­­tet-mesék terjesztőit. De csak azt érte el vele, olyan gusz­tussal beszéltette a hazudozó­­it, hogy a kisérteti megszállt ház abból a párbeszédből még ma is közhely, a bűvészinas pedig ma, ezer nyolcszáz esz­tendő múltán, példabeszéd. Ez a tárgykör a nagyközönség elé való. Ha még a Fodor Nándor szigorúan szakszerű előadásában is, az egyszerű I olvasó számára részben ért­hetetlenül, ennyire lenyűgöző mégis, micsoda könyvsiker, megérdemelt és közérdekűén üdvös könyvsiker lehetné az, ha Fodor Nándor ezzel egy­szer az olvasóközönséghez fordulna. A remek könyv cime egyéb­ként: Haunted People, Story of the Poltergeist down the Centuries, by Hereward Car­rington and Nándor Fodor. Dutton & Co.-nál jelent meg, ára 3.50 dollár. Kl::: Pál LEVELEK Elizabeth, N .J.. 1952. jan. 29 Tisztelt Főszerkesztő Ur! Őszintén gratulálok “Az Ember” jan. 19-i számához. Úgyszintén ir. Sulyok Dezső “A magyar de­mokrácia útja" c. cikkéhez. Még sohasem írtam kommentáló leve­let, de nem állhattam, hogy a -ikk hatása folytán, meg ne szó­laljak. Végre jelentkezett egy tisztamultu, tudós és komoly po- j itikus. akiben mi “régi” beván- \ iorlottak, valóban bízhatunk. Egy ?mber, akinek kifogástalan jelle­me van és tántorithatatlan célja i?y jogbiztos és demokratikus Magyarország. Mi. régen bevándorlót tak és tz újak. egyrésze elvesztette bizal­mát az utóbbi 35 éves magyar po­litikában és reménykedve lessük, hogy előálljon egy olyan, ember, akire felfigyel és akiben megbíz­hat a súlyosan és igazságtalanul megtaposott magyar emigráció. Bizonyíték erre, az utóbb önhöz 1 érkezett és publikált számos levél, amiből még többet remélek. Az elnyomott és sértett magyarok pulzusa még mindig ver, csak a bizalom hiánya fojtja el érzésü­ket. Amint az egyik kommentáló,— “K. Ilona” — irja, van még né­hány becsületes és megbízható ember, akiket név szerint fel is említ. Békeffi László például egyik legértékesebb tagja volt a Free Ebrope Radio magyar osztá­lyának és sokat tett a múltban és tesz most is a becsületes magyar érdekekért. A történelem fogja igazolni, hogy komolyan harcolt és szenvedett az elnyomottakért és az igazságért. Mint politikus, mindenki előtt tisztán bizonyítható dr. Sulyok Dezső parlamenti múltja, rendít­hetetlen igazság érzete, bátorsága és demokratikus érzelme. Nem vagyok senki kortese. _ Sohasem politizáltam és nem is óhajtok. Huszonhat éve vagyok amerikai polgár és azóta “Az Ember” előfi­zetője is. Mégegyszer: mindkettő­jüknek gratulálok. GEORGE GÉZA FISHER Így írnak ők! (Szemelvények a: “Amerikai Magyar Népszavd'-ból) 1952. január 4. AGYONNYÓMTA A HdkUNYHÓ Ottawában, Canada, délben el­tűnt a 11 éves Mervyn Azarofí, akit egész délután hiába kerestek. Végre az apa éjfélájban arra a gondolatra jutott, hogy az udva­ron levő, összeomlott eszkimómin­­táju hókunyhóban keresse « fiát. Ott is volt. A NÉGY LÁBA a ma­gas hó alatt, de már meg volt halva. OLVASSA LAPUNKAT! (Ha jókat akar nevelni) 1952. január 9: HÁZVZETŐNŐT egyszerű háztartásba felveszünk Kelemes lábadozó beteg nő. Széo szoba. $15 hetenként. Mintha sa­ját otthona volna. Lehet DP is. HE 3-5883, EU 2-8354. 5—12 (EVnye beh jó. HE . . . HE . . . HE . . .) 1952. január 9. MUNKAALKALOM NŐNEK GÉPIRÓNŐT ki angol nyelvről magyarra birja a fordítást végezni, azonnal fel­veszünk. napi 4 órára, $1.00 óra­bér. Telefon GR 5-6780. 7—9 (Aki bírja, marha!) GYÓGYSZER SZÁLLÍTÁS ' EURÓPÁBA! Elvállaljak gyógyszerek küldé­sét Magyarországba. — Sürgős gyógyszereket repülővel is szál­lítunk. — Magyar nyelvű uta­sítást mellékelünk a gyógy­szerekhez. — Keressen fel vagy írjon: REICHMAN ZOLTÁN v. budapesti gyógyszerész 1519 FIRST A VE. New York —MAGYAR PATIKA— '79-80 SU Tel.: RE 4-9413

Next

/
Oldalképek
Tartalom