Az Ember, 1952 (27. évfolyam, 2-49. szám)

1952-03-29 / 14. szám

March 29, 1952 AZ EMBER 3-ik oldol így akarják felszabadítani a nácik Magyarországot Irta: JÁNOS ANDOR A szerény publicista, politikai vonatkozású cikkeit háromféle lelki állapotban szokta megfogal­mazni. Jókedvvel, egykedvűen és kesernyés fantáziával. Ez az irás azonban kivétel, mert ezt dühös hangulatban veti papírra, lévén minden előfeltétele arra, mert a mérget olvasás közben, egy náci szennylap hasábjairól szívta ma­gába. A szóbanforgó lap ismét a Buenos Aires-an megjelenő “Ma­gyarok Útja,” amelynek megszo­kott arcátlansága és kriminális tartalma a januári számával el­érte azt a hő- és tetőfokot, ame­lyen túl már nem juthat haza­áruló sajtótevékenységében. lesz ina: Brodszky Miklós zene­szerző. I A GYÁSZ-“MAGYAROK UTJÁNAK” VEGYI ÖSSZETÄTELE Buenos Airesban már V.-ik év­folyammal jelenik meg ez az an­­tikrisztusi szellemben, a faji gyű­lölet vitrioljával áztatott sajtó­­papir. A szerkesztő bizottság há­rom notórius náci pribékből tevő­dött, akik az argentiniai nyilas­nyájnak (és nem a dolgoskezü nyugatosoknak) a hangadó ve­­zérkolomposai. A főokos — az “éceszgéber” 69 álnéven — Oláh György, az egykori Szálasi - vér­fürdők levitézlett leibzsumalisz­­tája; a romantikus széplélek és egykori borgőzös néptanító (egy­ben a lapon feltüntetett felelős szerkesztő) Kerecsendi Kiss Már­ton és a kiadó egy Vörösvári Ist­ván nevű obskúrus csaposlegény, akinek nevét csak alvilági körök­ben ismerhetik. “Az Ember” számtalan cikkében már leleplez­te Oláh főtáltos ur összes gyepüs álneveit, amelyeket az ókori vi­lágtörténelemből vett kölcsön — egészen Ajuzsinszki Béláig, amely név alatt lopódzott be a jobbsorsra érdemes Argentínába. Kerecsendi Kiss Mártont a. jobblétre szende­­rült nyilas világ salakja dobta a felszínre; egy kisközségi iskolából került a pesti aszfaltra, miután Páger Antal “felfedezte” és az egyik színdarabjában—amely ki­csúszott kettéhasadt én-jéből — a főszerepet is eljátszotta. Müvei­nek irodalmi értéke körülbelül annyi, mint egykor a Pesten meg­jelent krajcáros füzetes regények szerzőié. A nagyrabecsült olvasó bizonyára ismeri azokat, ame­lyek ilyen címekkel jelentek meg: “A vak herceg szenvedélye és a cigánylány bájitala.” És az ilyen mondatokat, amelyek a kis re­gényben előfordultak: “Fenséges hercegem — suttogta Amália — érző szivünk a halálig fűz össze bennünket ... — és vadul csókol­ni kezdte a kéjtől reszkető nagy­urat.” Vörösvári István, a fele­lőtlen kiadó — Kerecsendivel el­lentétben, — viszont nem vágyik irodalmi babérokra, ő csupán a dugsegélyeket és a szajrét rakja zsebre . . . let szerint minden idegen nyelven megjelenő lap köteles egy cikket az ország nyelvén, tehát spanyol nyelven megjelentetni. Ezt a “Magyarok Útja” úgy játsza ki, hogy hoz egy feltűnő szedésü cik­ket például “Argentina öntöző csatornáiról,” de a politikai uszí­tásait és a demokrácia hátbatá­madását még véletlenül sem for­dítja le, mert igy könnyen ki lehet téve a betiltásnak. Arra szá­mit, hogy felsőbb helyen úgysem tudnak magyarul, tehát a kamu­­flázsa mindig sikerrel jár. Az utóbbi hónapokban a nyílt zsidó­zást — valószínűleg rendőri fi­gyelmeztetésre — abahagyta és ilyen illusztris jelzőket használ: ! “kajlafülü Manó, mint tőrőlmet­­szett demokrata,” vagy a “löcslá­­bu élelmiszerhamisitó,” avagy a “sajátos illatú Malvinka” . . . a­­mivel a nyilas vagányok kultur­­igényét elégíti ki az édes-bus emigrációban. Még nem fordult elő a lap egyetlen számában, hogy a demokrácia élő és néhai nagy államférfiait ne gyalázták volna, míg a moszkovita diktátorokkal szemben egyenesen haveri elné­zést tanúsítanak. (Hiszen édes egytestvérek a gyűlöletben és az emberirtásban. —A szerk.) ITT AZ ÍRÁS! Az illusztris újság január 15-i számában <5-ik oldal első hasáb­ján) Szepesi Sándor aláírással (Oláh György hetvenedik álneve) jelent meg egy elmefuttatás, a­­melynél aljasabbat még nem ol­vashattunk egyetlen nyilas szennylapban sem. Amely emig­ráns-politikában edzett vasidege­inket is a legerőseb próbára tet­te. Kezdetben nem hittünk a sze­meinknek sem, hogy ilyen elvete­mült ostobaság kinyomtatva ke­rülhet a nyilvánosság elé, de an­nak ellenkezőjéről Oláh atyatál­tos alaposan megnyugtatott . . Bevezetésnek arról morfondéroz a jeles cikkíró — a sok megoldatlan világpolitikai problémák káoszá­ban, — hogy vájjon az újonnan felállítandó német hadsereg kato­nái viselhetik-e a “horogkeresztes háborús kitüntetéseket?” (Sic.) Oláh mester ellenkező esetben képtelen volna a csuraszkát meg­emészteni argentiniai örök-emig­rációjában . . . Most jön azonban a nagy szenzáció: “Münchenben felvonult egy né­met határőrezred fegyverekkel, mozdulatlan arccal az autókban ülve . . . Csupa gépesített náci. NEM KÖPKÖDTÉK A RÁGÓ­GUMIT ÉS NEM ÁRULTAK CHESTERFIELD CIGARETTÁT. Csak ültek, szorították a fegyvert és szemük villogott a vas-sisak alatt. Félelmetesebb ez a Möhl­­strasse lelkiismeretére, mint a mosodai árak emelkedése.” Csupán ennyit írtak le szeré­nyen a buenos airesi nyilasok szellemi vezérei: Oláh Gyuri és Kerecsendi Kicsi Marci. Volt hoz­zá bátorságuk és bőr a pofájukon. Ezek a guruló márkán kihizlalt zsoldoslegények, akik egykor a pesti sajtóban azt propagálták, hogy az amerikaiak robbanó töl­tőtollakat hajigáinak az ártatlan lakosság közé és azért a pilóták megérdemlik a tömeg spontán igazságszolgáltatását . . . ezeknek az uszítására és buzdítására mé­szároltak le hős amerikai front­­katonákat felizgatott bérenceik. És most . . . ámikor a világon szétszórt magyar emigrációnak— politikai pártállásra való tekintet nélkül — egyetlen rémé nysége Magyarország felszabadítása a moszkovita járom alól: az AME­RIKAI DEMOKRATA HADSE­REG BATOR ÉS HARCRA EL­SZÁNT KATONAI akkor ez a három nyomorult sajtókalóz azzal szórakoztatja hasonszőrű baráta­it s háborusbünös elvtársait, hogy az amerikai katona "rágógumit köpköd és Chesterfield cigarettát árul ...” Valóban, az amerikai katonák, amikor felszabadították Európát, Afrikát és az egész vilá­got Hitler rablóuralma alól, nyu­godtan szopogatták a rágógumit, ellentétben a magyar nyilas ala­kulatokkal, akik Oroszországban éhségtől elgyengült munkaszolgá­latosokkal “kukorékoltattak” és hagytak megfagyni a galíciai hó­mezőkön, avagy tarkólövész ver­senyt rendeztek a virágos Margit­szigeten. Még a Chesterfield ciga­retta (amelyet milliószámra osz­togattak Európában a Johnnyk) adás-vevése sém bűntény az ak­kori háborús időkben, ellentétben azzal, hogy magasrangu Szálasi­­vitézek Újvidéken a meglékelt Duna jegébe fojtották bele saját­kezűig az ártatlanok ezreit: pes­ti nem-árja lakásokat csupaszra fosztogatták. “Villogó szemekkel,” mint a mai német határőrezredek . . . Ezek a minden nemzeti jóér­zésből kivetkőzött földönfutó be­­tü-gcngszterek, már előre igy akarják leköpni és besározni azt a hős hadsereget, amely a világ­szabadság, a demokrácia és az emberi méltóság zászlajával akar­ja az ő volt hazájukat is felszaba­dítani a rabszolgaság alól. ÉS MIT HISZÜNK MI, DEMOKRATA - EMIGRÁNSOK? Joggal feltehetné most azt a naiv kérdést az olvasó, hogy tu­lajdonképpen mit is akarnak ezek a nyilas emigránsok? Hat tömör szóval tudunk rá felelni: Háborús káoszt — szabad rablást és uj ki­­nyirást. Avagy: Éljen az Egység és szeressük egymást gyerekek! Ezeknek a felszabadító jelszavak­nak az aktiv apostolai: a délame­rikai Oláhok, a Marschalkók, a kerecsendi picik, a. Szilasiak, a Szeleczkyek, az európai “Hídve­rők,” az Északamerikába besur­rant nácik! Tudatos vagy tudat­lan vészhirnökei pedig ezeknek a földalatti alakulatoknak: a párisi és a müncheni Free Europe rádió­vezetőség, a Nemzeti Bizottmány egyes rövidlátó vezéralakjai, a “patkányzsidókat” és az “édes Bélákat” is beleértve. Hogy hová fog mindez vezetni? . . . . . . most teszi le a cikkíró a tol­lat nótás kedvvel és a jövőbe ve­tett minden optimizmusával. Ezek a politikai nyilas fakirok lassan, de biztosan egymásután besétálnak az önmaguk által ásott emigrációs sirgödörbe és nélkülük fog Magyarország mégis felszabadulni! Ennek a biztos reményében szopogatom most a rágógumit és vettem ma a trafikban egy cso­mag amerikai Chesterfield ciga­rettát. Marseille, 1952. március ANTISZEMITIZMUS HANGFOGÓVAL Argentínában a nemrégiben ki­bővített Constitucio alapján, min­den faji és felekezeti megkülön­böztetés, üldözés és izgatás a leg­szigorúbban tilos. Az argentin út­levélben nincs is feltüntetve az il­lető vallása. Töb antiszemita új­ságot már be is tiltottak az ille­tékes hatóságok. Kormányrende­Brodszky Miklós... Irta: JÁVOR PÁL Hollywood, Cal., 1952. márc. 15 — Nehéz volt bejutnom a Népszerűség Zenei Paradicsomá­ba, de ma, mikor már átúsztam a visszautasítások végtelennek tet­sző óceánját, átnéztem a zenei nagyképűek hólyagfejein és a “jóbarátok” gáncsvetéseit kike­rülve eljutottam oda, arra a hely­re, amiért keservesen küzdöttem; ezt a paradicsomi állapotomat csak a Mamának köszönhetem, — annak az áldott Asszonykának, a­­kinek ma is éppen úgy szorítom kezét gondolataimban, mint va­lamikor régen mikor iskolába vitt. Most is, ha bíbelődök valami dal­lamfoszlánnyal, tépelődőm annak kedvességén, akkor a Mama ráte­szi kezét zakatoló halántékomra és onnan, valahonnan a messzi­ből megsimogatva szemeivel az ujjamat, a csökönyös, a rakon­­cátlankodó hangok megcsitulnak s a Mama szeretetében melódiák­ká olvadnak fel bennem. Két éve vagyok Hollywoodon lakó zene­szerző és úgy 1950-ben, mint most is nominálva vagyok az 1951-es Zenei Akadémiai Award-ra. Ha nem nyerném el, mégis nagy megtiszteltetés számomra a no­­minálás! .Amerika legjobb 200 film-zeneszámából kiválasztanak öt legnépszerűbb és legkereset­tebb dalt és azok közül dönti el a zsűri, hogy melyik az “Awrard”-ra érdemes. .Persze örülénk, fene módon, ha megnyerném a Főmél­­tóságu Oszkárt, de örömöm való­jában foghijjas lenne, mert én azt csak akkor tudnám maradék­talan boldogsággal átvenni, ha a Mama vezetne a tiszteletreméltó Bíráló Bizottság elé s mikor át­adnák ezt a kis arany szobrocs­kát: az Elismerést, akkor a Ma­ma azt mondaná a nagytekinté­lyű Uraknak: “Megérdemelte, mert mióta ismerem, jó Fiam.” 4ztán, a különös gonddal kiválo­gatott zenekar eljátszana a díj­nyertes dalomat és én a Mamá­val felvalcereznék az égi kapuig s ott kapupénznek átadnám Szent Péternek az arany Oszkár-t, de cserébe megigértetném vele, hogy jövőre a Mamát ismét elengedi egy kis földi kiruccanásra. Persze, ezek a gondolataim csak meseszö­vevények, hiszen a Fentiekkel nem lehet komázni, — azok nem politikusok. Miután a Mama nem jelenhet meg az ünneplésemen, lemondok az Oszkárról és remé­lem megmaradok az Akadémiai Zenei Award-ra örökös jelöltnek, — amig csak élek. Ha viszont el­tökélem majd magam, hogy el­megyek Őt meglátogatni s talán ott is maradok Nála, akkor a ha­tárállomáson nyugodtan fogom elővenni az útlevelemet, — egy kottalapot, — amire csak annyi A lakásán, késő délután medi­tált Miklós velem, abban az idő­ben, amikor a hollywoodi Nap fürdésre szánja magát a Pacific Óceánban. Az Ég rőtvörösre pirult! a Nap meztelenségén s mi hall­gatással adóztunk azért, mert lát­tuk a Szépnek egy villanását, —• ami Muzsika volt . . . — Láttad ezt a vörös-lilás-kékes­­hamvas lángolását a Valaminek? —Miklós izgatottan felugorva a zongorájához rohant és akkordo­kat ütött le a fehér-fekete billen­tyűkkel. — Ezt, ezt szeretném va­lahogyan, valamiképpen zenében megírni! A Szépet, — azt ami mellett minden nap elmegyünk, látjuk, néha érezzük is, de csak a töredéket tudjuk magunk és má­sok számára megmenteni. Nem akarok • Wagner, Verdi, Leonca­vallo utódja lenni. Én dalokat irok és minden vágyam, hogy azo­kat, ha rádión keresztül hallják a varrólányok, az unatkozó félmil­liomosok, az autójukban utazó nászutasok vagy a zsinegügynö­kök, — akkor kellemes perceik le­gyenek és egy kis szeretettel gon­doljanak arra, aki azokat NEKIK irta. Hidd el, nincs senkim, akivel úgy el tudok beszélgetni, mint a zongorámmal. Bevallom, hogy a zeneszerzői pályámnak kezdete a legkutyább és legmostohább élet volt a világon ... de ha ujra­­születnék, akkor is a zeneszerzés múzsájával kötnék holtomiglan­­holtodiglanig tartó frigyet. Ez a némber a legmakacsabb leányzó, de ha a legelhagyottabb vidéknek; a legutolsó szállójában, a legrogy­­gyantabb ágyában összebújhatok vele, — akkor semmiféle király­­leánykával nem cserélném el . . . tudod, hogy hívják? . . . Melódia. Ez az én szerelmem. A világ ösz­­sze-vissza részeiből kapok levele­ket, ajándékokat, csecsebecséket . . örülök azoknak, de valakik hiányzanak az életemből. Azok, akiknek egy szavuk, egy neveté­sük többet érne nekem, mint az eladott 10,000,000 lemezem, 60 filmem zenéje és 10 muzsikás ko­médiám után járó minden jöve­delmem, — a SZÜLEIM! Senki nem hitt bennem, csak a Mám? , és a balettmester Papám, de ' most itt vagyok, s azoknak és akikért mindent odaadnék, azok­kal nem beszélgethetek. Nem vi­­hetem Őket gazdag vacsorákra és a hollywoodi hegyes-dimbes dom­bokat sem mutogathatom meg nekik. Látod, a Siker kegyelmes­­sége nem mindig az igazi arcula­ta belső békénknek. Sok pénzt ke­restem, .... igaz, de azt teszem vele, hogy az asztalfiókomban el­dugott zeneszámokat beleteszem egy muzsikás színdarabba és New Yorkban bemutatom. Itt Holly­woodban azt kell Írnom, amit ren­delnek tőlem, abban a színdarab­ban pedig azokat a zeneszámokat fogják hallani, amiket én Írtam, __de a Mama sugalmazott. • "Hímzett szegedi papucsok, Hunyadi János ásványvíz, Roth and Sons, 1577 First Ave. 'H,) HAZAI SZALÁMI ^ hurka, kolbász,, y sonka, szalonna és friss bus, stb., igazi HAZAI MÓDI — kapható: Mertl József MAGI iR . hentesnél 1508 2ND AVE. Tel.: RH 4-829Ö MOST SZOMBATON, március 29-én este “AZ EMBER” Müvészestéiye és Bálja a huszonöt esztendős jubileumi ünnepség keretében, a Roosevelt Hotel-ben — Madison Ave.—45 St. s

Next

/
Oldalképek
Tartalom