Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)
1951-10-20 / 39. szám
October 20, 1951 AZ EMBER nek, amelyeket a rendőrök beszorítanak az udvarokra. Az árucikkek egyik napról a másikra tűnnek el. A csokoládé, az olaj, a szódabikarbóna és ezer másfajta áru a mesék birodalmába tartozik. Én magam hosszú hónapok óta nem láttam még falatnyi húst sem, mert az úgynevezett “ellátatlanok” rétegébe tartoztam. A hajdani középosztály javarészt éhezik, a munkásosztály ellátottsága közepes, de semmiesetre sem érte el a 1938-as színvonalat. Ahol a nő nem dolgozik, ott a család koplal. A helyzet a gyógyszerek, az orvosok és kórházak terén valósággal katasztrofális. A kórházak zsúfolva vannak. A betegek arányszáma óriási. A sok igénylés miatt a betegeket, amint talpra tudnak állani, elkergetik a kórtermekből. A győgyszerhiány általános, az orvosi kar pedig, amely tömegében úgyis éhbérért dolgozik, nem tud megfelelni a követelményeknek. íme, ezek voltak a végső impresszióim. Politikailag az ország szinte egységesnek mondható: a kommunistákkal szemben az utálat és a gyűlölet egyetemes. Ha gondolatban tiszta választásokat tételezek fel, legfeljebb 3 százalékra becsülöm a moszkoviták szavazatszámát. Talán még ennyit sem kapnának. Ugyanis a helyzet az, hogy a mai rendszert még maguk a régi és vezető párttagok is megvetik. Marsolnak, mert nem tehetnek egyebet. Kézben vannak. De . . . anyám, én nem ilyen lovat akartam! SZOMORÚ ANEKDOTA A hölgy, akivel a következő beszélgetés lejátszódott, szőke, fiatal és csinos. Egy diplomatának a felesége. Férje a legutóbbi időkig Budapesten állomásozott. Most áthelyezték. Átmenetileg, néhány napig Párisban tartózkodnak. A magyarországi helyzetről próbálok vele beszélgetni, ami nagyon nehezen megy, mert a hölgy semmit sem ért politikához. Óvatos is, amint az diplomatafeleséghez illik. Kérdezem tőle, hogy tapasztalt-e valami feltűnő változást a pesti utca képén. Tétovázva keresgél az emlékei között: — Kicsi a forgalom, magánautót alig látni. Elakad. A népi demokráciák nem gazdagok látnivalókban. Egyszerre felragyog az arca: — Igen, tudja mi a legfeltűnőbb? 7 — Budapesten a férfiak azelőtt gondosan megnéztek minden csinos nőt. Ma pedig akár Szép Heléna személyesen sétálhatna végig az utcákon. A férfiak egykedvűen, fáradtan, lehajtott fejjel és kopotan szaladnak a dolguk után. Egynek sincs energiája ahhoz, hogy a nőket bámulja. Önmagával elégedetten és vidáman néz rám. Megtalálta és megfogalmazta a magyar probléma igazi lényegét. — De jó neki . . . AMERICAN FUEL TRADING CO. képviselete. Vómmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból rokonainak vagy barátainak. DR. FÖLDY KÁROLY Fordítási Irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. MÁZON FOOD CORPORATION vámmentes szeretet csomagok IZRAELBE 205 E. 85th St. New York 28 Telefon: TR 9-5339 Room 204 5-ik oiaú ' PÁRISI PANOPTIKUM Irta: JÁVOR LÁSZLÓ KÁVÉHÁZI BESZÉLGETÉS PING-PONG FILOZÓFUSSAL ARRÓL, HOGY Ml VAN A SZEMÉTBEN Ping-Pong Mester, a Keleti Bölcs bejött a kávéházba, sárga fejét megcsóválva végignézett rajtam és egy magányos asztalhoz ült. Odamentem hozzá, mire ö szelíden rám szólt: — Mondja, ha meg nem sértem, miért ül maga ilyen alrendü söpredék között? — Igaza van, a szomszéd asztalnál, akik között ültem, puposodik magasra a társadalom szemétdombja* De ezek nem az én barátaim. Nekem pontosan tizennégy barátom van, mindegyik olyan, ha meghal Szent Péterrel játszhat kalábriászt. Ezek, akik között látott, az egyik strici, a pénzt amit éjszaka a nőjétől fosztogat, azt nappal elissza. Gyakran öregurakat is kirabol, azok nem mernek feljelentést lenni ellene, mert nős emberek. A fiatal homoszekszuális mellett egy “pártvezér” szaval a munkát dicsőítve, de életében nem dolgozott csak pártkasszafurás volt minden eddigi emigráns-tevékenysége. A harmadik, a “szerkesztő” orgazdaságból gl; a negyedik kávéházi szomszédom faszeszből gyárt pálinkát és a hamisított alkoholt hamisított vinyettával adja el. Az asztal sarkán egy szóbainas ül mogorván. Nemrégen jött ki a börtönből. Az az elegáns, kopasz úriember, aki széles gesztusokkal magyaráz, — most emeli a szájához a konyakot, — zálogcédulára vesz fel kölcsönt. A zálogcédulák sorszámát előzőleg bejelenti a zálogházban. A pénzkölcsönző, ha akarja, akkor se tudja kiváltani a zálogtárgyakat, mert azok le vannak tiltva mint elveszett darabok. Az a kedélyes mámoros ott, aki raccsolva zsidózik— álbáró és a zsidó felesége tartja el. A ‘báró ur” melletti hölgy . . . — Jaj —. csapja össze kezét Ping-Pong — ezek leprások. Hát akkor ádért ül közöttük? — Azért, mert ők ilyenek. A beszélgetés utazás . , . — Miért utazik oda? — Nem csak oda. Csak oda is. Figyeljen hód Mester, elmagyarázom utazásaim okát. Az ember nem “a természet koronája,” hanem a természet rejtélye. Csak ember van, minden más csak díszlet körülötte. A Mester gyérülö öszes szakódlát simogatjq s hirtelen mintha álomból rebbenne fel felkiált: — De miért a piócákat, kígyókat, moszatokat tanulmányozza olyan szenvedélyesen? — A társadalom egy kivilóigitott lukszushajó, ha felületesen vizsgáljuk. Táncolnak, szól a dzsessz, a fedélköz rongyos népe elbújik. De jön egy katasztrófa és a fényes hajót elnyeli a tenger. A kávéház tengerfenék. És itt lódom az elmerült társadalom minden rétegét meztelenül. — Ebben a kávéházban húsz asztal van. A kówéház vendégeinek többsége nem szemét. Miért kell a szemetet vizsgálni? — csökönyösködik a Mester. — Ej, ej, maga szabadszellemü, kísérleti szellemű ember. Mi van ma magéival? — emelem fel a hangomat. — A házak a civilizációnak a ruhóii. Hogy mi megy végbe a házak belsejében az titok. Hogyan él égy civilizóició ezt csak az írók árulták el. A statisztika is tett próbálkozó lépéseket.' összevetették egyes országos szappanfogyasztását és ebből próbáltak következtetéseket levonni. Van egy rögeszmém, ennek a megvalósulása közelebb vinne a dolgok felismeréséhez. Nemzetközi társadalomkutató intézeteket kellene létesíteni. Ezek az intézetek minden nagy- és kivóirosban Szemétanalizóiló Központokat állítanának fel. A falvakat autókon lódogatnák a társadalomkidatók és a szemétből j mintákat vinnének magukkal. — Mi van a szemétben?—türelmetlenkedik Ping-Pong, j — Igen. Mindent elárul a szemét. Amerikáiban alig használt finom férfi és női ruhákat találnak a szemétben, amig Középeurópa egyes városaiban órákig kereshet bóirki a házak elé rakott szemeteslóidákban, amig egy csirkecsontot talóil. Érti Mester? A szemét elárulja azt ami van és azt is ami hiányzik. Egy ház, egy utca, egy kerület, akár egy város, vagy ország anyagi és szellemi fokmérője a szemét. Az egész társadalom, egy egész civilizáció, analízisét a szemete adja meg. « — Értem, értem, ■— bólogat a Mester, hogy jelezze figyelmét. — A társadalom ereje az elitben van. Ez ma, a “slogan”ok korában, talán visszatetszőén hangzik, de azt hiszem nem tévedek. Egyszerű a példa: egy gyár kapacitását nem a nyers munkaerő dönti el, hanem a gyóirS-10 embere. Az elit. A munkás is lehet elit. Franciaország hanyatlásáról beszélnek. Tévedés. A francia elit erősebb, mint más nemzetek, vagy fajok elitje. — Fel kell ‘‘dolgozni” a szemetet, hogy hasznos legyen? — kérdezi Ping-Pong, mintáin felhajtotta utolsó feketéjét. — Nem vagyok se rendőr se uj igéket, "Igazság”-okat hirdető elmebajos apostol. A szemét éppen úgy hereditás kérdése, mint az, hogy az arany az arany. Gyakran a szemét közé hull az arany is a társadalom hibájából. Ezt meg lehet menteni. A szemetet nem. — Mi tehát a teendő? — Vizsgálni, tanulmányozni ezt a pokoli szemétdombot. Maga Ping-Pong iró. A maga hivatása, hogy a tenyerére vegye a szemetet és leírja azt, amit látott benne. — És? ... — És nincs tovább! A szemét a szemébe köp, a társadalom kineveti vagy közömbösen elnéz a feje fölött. De jön egyszer egy élelmes politikus, aki fel akar tűnni és programjába veszi a maga álmait és megcsinálja azokat azért, hogy keressen — de tehetségtelenül és rosszul. Beszélgetésünk közepén mellénk ült a dadogó színész, akit őrültként kezelek, mert a társaság helyett m társadalmat akarja megvóütoztatni s folyton főneveket ordít. — Mutasson be ezeknek a züllött alakoknak, — kért a színész, — tanulmányozni akarom szegényeket, talán hasznukra is lehetek. Odavittem őt a kávéházi szemétdombhoz, ahonnan :: •» - ' " -»♦% > *** .’V .s' í ^ . félpra múlva hosszú orral jött vissza hozzam: — Ellopták a pénztárcámat szegény romlott emberek — dadogta. ■— Akkor hasznukra volt. Hiszen azt akarta — feleltem a dadogó “prófétának” mosolyogva. Szinészbál és Müvészestély Az Amerikai Magyar S'zinész és . Artista Egyesület november 10-én | Szinészbált és Müvészestélyt tart a Manhattan Towers Hotel nagy báltermében, 76 St. és Broadway. New York és környéke magyarsága, valamint a magyarok amerikai barátai már nehezen várják .a szezon legszínesebb eseményét, a Szinészbált és Müvészestélyt: A rendezőség most boldogan jelenti, hogy milyen szenzációs műsorral léphet a magyar szinházkedvelő közönség elé, mert a legnagyobb és legismertebb amerikai magyar művészek fognak közreműködni, akik önként vállaltak szerepet, hogy segítsék az Amerikai Magyar Szinészegyesületet a kitűzött céljai megvalósításában, hogy a tagjainak betegség esetén orvost és kórházi ápolást nyújthasson. Az estély tiszta jövedelme erre a célra lesz fordítva. A világhírű filmsztár Gaál Franciska, Hajmássy (Massey) Ilona, Lukács Pál, Kapitány Anna amerikai körökben is népszerű előadó művésznő, Ballarini István, a gyönyörű hangú opera-bariton lépnek fel. Dr. Feleky László, a kiváló zeneszerző kiséri a művészeket zongorán. Émery Deutsch, az amerikai zenevilágban is kimagasló hegedűművész és zenekara szolgálja egész éjjel a tánczenét. > Erre az estélyre, amelyre ilyen nagy művészek hozzák el tehetségük legjavát, és akik ilyen nagy" szeretettel állottak a magyar szinészegyesület mellé, megérdemlik, hogy a magyar közönség is éppen olyan szeretettel karolja fel ügyüket és zsúfolásig megtöltsék mez. 10-én, szombaton este a Manhattan Towers nagy báltermét. El ne mulasszák ezt az estélyt, jöjjenek el tömegesen, ne csináljanak más dátumot, hogy a színészeinkkel tölthessenek egy feledhetetlen estét, ahol elsőrangú szórakozást élveznek és amellett a jótékony célt szolgálják. A jegyek ára elővételben $2.40 adóval együtt; a pénztárnál $3.00 (adóval). Kaphatók a megszokott magyar üzletekben, valamint a szinészegyesület tagjainál. "AZ EMBER” ELŐFIZETÉST ÁRA ÉVI flO.OO llllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllliüil