Az Ember, 1951 (26. évfolyam, 6-49. szám)

1951-09-22 / 35. szám

September 22, 1951 AZ EMBER 3-ik oldat JÁVOR LÁSZLÓ A^fc ifik T^l? T^TV^T T^T V^y T^T T^T "^T Ty “AZ EMBER” PÁRISI PANOPTIKUM Beszélgetés ruhában a párisi magyar meztelen táncosnővel Irta: JÁVOR LÁSZLÓ A Champs Elysées mellett a rue Pierre Charonn sarkán van a magyarok bár-kafé tanyája, a Delle Ferroniere. E sorok szerény Író­ja már megénekelte e poétikus helyet, ha méltóztatnak emlékezni. Ez a hely a szituáltaké, akik jó vagy álszituáltak. A szereplők szinte havonta változnak, kivándorolnak, eltűnnek egy-egy főtárgyalásra, ahol, ne tessék félre érteni, csak vagy kizárólagosan—tanuk. Hol vannak múltkori beszámolóm alakjai, a hölgyek: Zsozsó, Baba, Bibi, Zsizsi, Cucu, Cici? Hol késnek az é j i homályban? Az egyik a napokban az újságok első oldalán szerepelt, mint strand­szépségverseny királynője. Úgy került oda, hogy egyik gazdag magyar levitte magával. A nászutazás hófehér volt, mert az ara fal-nőként lebegett a fiú körül, aki homoszekszuális . . . A nők közül most csak az anyagilag gyengébb korosztály lézeng a kávéházban, ezek is rendes emberek. Nem azért Írom óvatosságból, hogy sajtóper ne lehessen, de a többség rendes egzisztencia az egyik, másik, sőt, a harmadik nemből is. dokoltam, amig egy napon a szállodámban egy artistanő azt mondta: “A Pigalle-on az egyik lokál meztelen táncosnőket keres.” Jelentkeztem. Levetkőztem. Egy kis csoport előtt kellett járnom teljesen meztelenül. Két nő lépett hozzám, megvizsgáltak tetőtől-tal­­pig. Végül egy férfi centiméterrel is megmért. A balettkapitány meg a balettmesternő végül egy cédulát adott a kezembe. Negyven lány közül három kapott szerződést, mert tökéletes volt az alakjuk. — Mi a tökéletes alak a meztelen táncosnőknél? — Méreteim: súlyom 54 kiló, csípőm 98 centiméter, magassá­gom cipő nélkül 172 centiméter, derék 54, mell 85 centiméter. Mi­­után néhány próbát csináltam azzal a kikötéssel, hogy vendéghez nem ülök le műsor után—angazsáltam magamat. — Milyen érzés volt először reflektorfényben a felöltözött embe­rek elé állni? BARÁTAIHOZ! “Az Ember” előfizetési ára egy évre 10 dollár. Aki barátunk, az szerezzen legalább EGY UJ előfizetőt * 48 ORAN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélyével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ, TEA, KAKAO NYLONHARISNYA és ÖSSZES EGYÉB VÁMMENTES MAGYARORSZÁGI SZERETETADOMÁNY nálunk megrendelhető Arieavzekkel készseaael szolaálunk GLÓBUS TRADING CORP.* <1 BROADWAY, KEW YORK 6 Tel. BOwling Green 9-4164 HOLLÓS BÖZSI és SHIRLEY ROSS angol-magyar és magyar-angol fordítási és be­vándorlási ügyekben segítő irodája készséggel áll az amerikai ma­gyarság rendelkezésére.—Cim: 55 W. 42 St., (Room 1046) New York 18, N. Y. — Telefon: LO 4-3619 Mint méltóztatnak tudni e sorok szerény írójának közlése alap­ján, Párist augusztus idusán rutul elhagyják a bennszülöttek. Még­sem olyan kihalt Páris, mint egykor hosszunap idején a Lipót-körut. Egyesek, akiknek módjukban áll, júliusban elutaznak. A kettesek itt maradnak. E sorok szerény Írója a hármasokhoz sorozható. Soroz­ható és nem tartozik. Tartozásról szó sem lehet. Adósság az más. A kávéház előtt örült autóforgalom, a kocsik rendszámtábláin a földgömb minden országa képviselve van. Turisták nyüzsögnek az uccán: indiai nők sálba csavarva, a homlokukon tetovált jelekkel; arabok humuszokban, fehérek, sárgák, feketék, skót férfiak kockás szoknyában és sóher markotányosnők a Saint Germain divatját utá­nozva a szekszepiljükre feszülő fekete nadrágban. A kávéház bejárata mellett egy snájdig fiatalember. Keresztes Tihamér, azt hiszem Béla a keresztneve. Mellette egy pirosruhás lány ábrándosán kissé hátraveti a fejét és láthatólag unja Keresztest, aki­nek, mint mondottam, Géza a keresztneve. A lánynak ragyogó alakja van, a haja vörhenyesre festett, arca inkább csúnya, de érdekes orra valószinütlenül fitos, biztosan operál­va van. Friss vágás. Szemei barnák, a szája nagy vörös pacni, érzéki száj mondták volna a romantikus kilencszázas évek elején; olyan, mint egy porszívó gép, mondanák ma, de én nem mondom. Keresztes Barnabás felugrik, összecsapja a bokáját: — Szervusz, kérlek alássan. — Kezet nyújt. Bemutatkozom az ábrándos nőnek, akinek viszont Ágnes a keresztneve. — Meglepő, sose hittem volna, hogy magyar — mondom az áb­rándosnak, azért, hogy beszéltessem. — Magyar voltam — mondja az ábrándos nő ábrándozva. — Maga még olyan fiatal leány, hogy nem tudhatja azt mi lesz, sőt még azt se, hogy mi volt, mi zárult le. — Tudom! Ma két éve, amikor becsattantak bőröndjeimen a zá­rak, tudtam minden lezárult. Egy lipótvárosi lakásban megcsókoltam anyámat, az ügyvéd papát és elindultam a bizonytalanságba, amely­ben egy bizonyos: nincs visszafelé ut. — Furcsa lány maga Ágnes, szerkeszti a mondatokat, nem is rosszul. Nem merem megkérdezni kicsoda, micsoda maga, de az az érzésem, más mint a többi lány, aki kávéházban ül és vár . . . — Téved, én tisztességes nő vagyok. Rendes foglalkozást űzök. Meztelen táncosnő a mesterségem. — Miért lett pont meztelen táncosnő? — Fizikai és lelki ok kényszeritett rá. Fizikai ok: pokoli nyomor­ban éltem, két éves éhség, nélkülözés. És nem tudtam prostituálni magamat. Lelki kényszer: otthon a társaságban csúnya leánynak könyveltek el. Kisebbségi érzésem volt. Ez itt felszabadult. Ezt a komplexemet kiirtotta belőlem az, hogy Párisban, ahol a világ leg­szebb női élnek, itt a külsőmmel, nőiességemmel keresem kenyeremet. — Újságíró vagyok, nincs személyes érdeklődésem. Megkérhetem mesélje el egy pesti urilány útját a Lipótvárostól egy párisi kabaré meztelen revüjéig? — Huszonnégy éves vagyok, jómódú polgári milliőben születtem, a Mária Terézia gimnáziumba jártam, az iparművészeti főiskola tex­til szakát végeztem el. Közel két évvel ezelőtt elhagytam szüléimét, akik a perzsaszőnyegek és ékszerek eladogatásából tengődtek. Becs­ben szerelmes lettem. Szűz voltam, első barátom egy ötvenéves ember volt. Legyünk pontosak: Pesten, ha egy nőnek viszonya volt, a vi­szonyt barátnak nevezte. A barát szónak anyagi mellékize van. Ne­kem ilyen értelemben nem volt, nincs és nem lehet viszonyom. Csak szeretőim vannak. Bécs volt az első szerelem és ott tanultam meg az éhséget, szálloda gondot, a feneketlen nyomort. Menekültem a szere­lem és a nyomor elől. Salzburg. Fekete nyomor, de szerelem nélkül. Nem tudom rosszabb-e vagy jobb magányosan a nyomor. Izgató ki­rakatok, étlapok, parfőmök kisértése. És sokszor annyi erő sincs, hogy az éhségtől szédülve felkeljen az ember a hitelbe lakott padlásszoba ágyán. Elvittek a férfiak vacsorázni. Amig ettem a lábamat nyomkod­ták. Alkudoztak az avas fasirthus mellett vagy a csiszolt, pezsgős kristálypohár csendülése közben. Én nem Ígértem és nem adtam. Dolgozni próbáltam. Amig nem volt munkapapirosom, éhbérért zsák­mányoltak ki fehérnemű varróüzemek. Később már anyagilag “emel­kedtem.” Ezerötszáz frank heti fizetést kaptam. Ezzel a fizetéssel nem tudtam a szállodámot se fizetni. így kínlódtam, vergődtem, hal­— A csúnya lány győzelmi érzése. És mindennek a megvetése is egyben. A férfiak kíváncsisággal buta szemükben bámulnak és a mel­lettük ülő nők pukkadnak. Mire gondolok még? Arra, hogy anyámnak j pénzt kell Pestre küldeni. Meg arra, hogy tisztességesebb vagyok, mint a nézőtéren ülő nők többsége. Meg a kegyetlen melltartó és kom­biné-munkabéruzsorás, aki heti 1500 frankot adott s még fogdosni is akart s fenyegetett, hogy “kedves” legyek, mert a jövő héten kevés a munka, s csak a “jó kislányokat” tartja meg. Meg arra gondolok minden este meztelenül: a jótékonysági irodák egyikében egy jótékony hölgy rámorditott: “Ilyen szép lány minek jön ide könyörado­­mányért?!” Sokszor szeretetcsomag helyett ajánlatokat kaptam a “tisztességes emberek”-től. Ingyencsomag ellenében még ringyó is legyek?! Van a csoportunkban egy orosz kislány. Szédül, ha mezte­lenül a színpadra lép. A szüleivel él. Nem kóstolta meg a nyomort, nincs benne elég undor az emberek iránt. Tekintettel van rájuk. — Hány meztelen lányból áll a csoport? ; — Tizennégy francia, két orosz és én. } — Fizetés? — Havi negyvenjjtezer frank esti tiztől reggeli öt óráig való el­foglaltsággal. — Hajnalban várják a palik? — Igen. Gyakran nők is. — És? — Nines és. 'A szeretőmhöz megyek. — Szereti a szeretőjét? — Nem. Gyűlölöm. , — Miért van vele? Szép lakás, autó? — Kódus mint én! De megőrül minden porcikám érte. — Megcsalja? — Igen. Menekülni akarok ebből az őrületből. Ő olyan romlott, hogy nem törődik azzal, ha megcsalom. Pedig szeret. Ilyen ember nem lehet a férjem. Mégis az a cél. — A férjhezmenés? — Hivatalosan, vagy csak úgy, de valakihez tartozni, akit szere­tek, akit amig szeretek nem csalok meg. Stoppolni a zoknikat, ebédet főzni. Nem bérlet az operába, de néha szinház, vasárnap kávéház vagy egy olcsó mozi. Mi a véleménye, férjhez mehet polgári ember­hez egy meztelen táncosnő? — Nekem csak magánvéleményem van, az nem irányadó. — Mégis ... Ha később kiderül rossz lenne neki. Ha megmonda­nám lámpaláza lenne, ha barátai feleségének bemutatna. Ágnes beszél, beszél nagy problémájáról, valakiről, aki talán már van is, de ezt eltitkolja előttem. — Ha nem kényes a felelet, árulja el — mondom a meztelen tán­cosnőnek, — hol dolgozik. Mert így a beszélgetésünk, amit megirok, egy dialogizált hasriportnak látszik. — Nem bánom, megírhatja, az Eden-kabaré revüjében dolgozom. Rue Fromantin, a Pigalle-on . . . Éhes vagyok, mit egyek? — kérdez.» önmagától a pirosruhás lány. Végül egy pár virstlit rendel. A virstli nem hizlal, jóízűen eszi kenyér nélkül. Egy meztelen táncosnőnek vi­gyázni kell! — sóhajtja, amikor szájához emeli a falatot. • A római cirkuszokban vadállatok közé lökték az áldozatokat. Az oroszlán egy perc alatt végzett velük. Alig szenvedtek. A meztelen revük görljei este tiztől reggel öt óráig sétálnak 54 centiméteres darázsderékkal éhesen a terített asztalok mellett agyon­­zabált, jóllakott, gömbölyűre hízott emberek között. Hölgyeim! A percek alatt ölő vérző arénák “barbár” intézménye nem volt humánusabb? ELADÓ ÍRÓGÉP: Remington’ Portable, Noiseless, Angol-Magyar kombinált betűkkel. — Jó állapotban! Telefon: PLaza 7-2642 oogk>o<>oc<x>oooooooocxxx)ooooooooooooooooooooooooooo4

Next

/
Oldalképek
Tartalom