Az Ember, 1927 (2. évfolyam, 12. szám)
1927-03-21 / 12. szám
\ AZ EMBER 1927, Március 21. AZ EMBER GÖNDÖR FERENC POmjKAI H&JLAPIA (THE MAN) PUBLISHED WEEKLY Editor and Publisher: GÖNDÖR FERENC szerkesztő és kiadd Editorial and Publishing; Office: 352 EAST 79TH STREET, NEW YORK, N. Y. Telephone; Butterfield 5195 SUBSCRIPTION RATE: ONE YEAR.......................................$3.00 — SINGLE COPY..............10 CENTS Vol. II. No. 12. (In Europe Vol X. No. 12.) March 21, 1927. SZEGÉNY KERENSKY! A cári uralom megbuktatja, az első orosz forradalom miniszterelnöke Amerikába érkezett és a Century Theatreben beszédet tartott a monarchista rémuralom és a bolsevista elnyomó rendszer ellen és a szabadság mellett. Szegény Kerensky, úgy látszik még nem tudja, hogy a kik mostanában a szabad eszmék zászlaját lobogtatják, a kik szabad népek szabad országáért hevülnek, azokra rossz idők járnak, mert azok ellen rögtön egységfrontba tömörül a fehér és vörös reakció. Fehér terroristák és vörös huligánok vállt-vállhoz vetve, igyekeznek elfojtani a szabad férfias hangokat. így történt ez Amerikában a népszabadság sok kiváló apostolával és igy történt ez Kerenskyvel is. A Century Theatreben Kerensky hívein kívül felsorakoztak a cári Oroszország tiszti betyárjai, valamint a bolseviki terroristák is. Amikor Kerensky beszélni akart, a gyáva cári tisztek helyett egy hölgy, egy cári hisztérika lépett elő és többször egymásután Kerensky arcába sújtott. A “hősies” asszonyi inzultusnak őrjöngő örömmel tapsoltak a cár gyáva tisztjei és a bolseviki terror legények. Együtt a közös ellenség ellen. A cár uralmának hajótöröttjei részéről elvégre indokolt a gyűlölet Kerensky ellen, aki az első forradalom lelke volt, azé a forradalomé, amely a cári uralmat elsöpörte. Kerensky forradalmának haszonélvezői a bolsevikiek. Kerenszky igazán az ő számukra kaparta ki a gesztenyét a parazsak közül és hálából a bolseviki vitézek együtt bömböltek a monarchistákkal Kerensky ellen és a legzajosabban a bolsik tapsolták meg a Kerenszky arcán elcsattant monarchista pofont. Sőt a magyar bolseviki lap nemcsak ujjongva jelenti olvasóinak, hogy “Kerenszkyt szájon vágták”, hanem megfenyegeti azzal az orosz forradalom miniszterelnökét, hogy legközelebb majd “nem egy női arcul ütéssel, hanem egy munkásököllel fog találkozni és azt nem fogja megúszni olyan könnyen”. Menynyi szilaj “bátorság” jobbról és balról egyaránt! Reminiszcenciák támadnak bennem arról a gyűlésről, amelyet én tartottam a Central Opera Houseban és amelyen nem volt ugyan tettlegesség, de volt dühöngő bolseviki lárma, amelyet az “Uj Előré”-vel nemes versenyre kelve, az “Amerikai Magyar Népsszava” jelentett ujjongva olvasóinak, hogy “a tömeg, a nép nem akart meghallgatni”. A reakció magyar sajtója akkor pár tucat bolseviki suhancot előléptetett néppé, tömeggé. Akkor is meg volt a fehér-vörös egységfront! így van ez, kedves Kerenszky baj társ! A kalandorok, a szélsőségek és a futóbolondok korszaka ez a kor, amikor is két malomkő között és két megveszett tábor közelharca között felőrlődik, elvérzik minden jószándék, minden tiszta és nemes törekvés és vásári lármába fullad minden szó, amely a szabadságért és az igazságért hangzik el. Bizony, kiábrándító, elkeserítő, nagyon, nagyon szomorú tünet ez és nem lehet csodálni, ha a jobb érzésű és önzetlen férfiak egyre inkább eltűnnek a közélet színteréről. Kalandorok és felelőtlen csirkefogók korszaka ez, amikor is a legkeményebb kezekben is félárbócra hanyatlik alá a szabadság tépett zászlaja. Bajtársi együttérzésünk az öné, kedves Kerensky! “EGY KIS FIÚ APJÁNAK A TÜZBŐL KIMENTETT CSONTJAIT SZORONGATTA......” Olvasom a legújabb japán földrengés borzalmait és közben egy olyan irtózatos sort fedezek fel, amelyhez fogható borzalmat és szörnyűséget még soha nem olvastam. A fekete márvány táblába vésendő mondat igy hangzik: “Egy kis fiú az úttest szélén apjának a tüzből kimentett csontjait szorongatta”. Vagy ötezer embert temetett el ismét a japán földrengés pusztító hulláma. Hogy milyen rémségek mehettek ott végbe, azt nem tudja a legélénkebb fantázia sem elképzelni. Lesújtva és dermedten állunk a japán irtózat előtt, és lelkiszemeinkkel, könnyek ködén keresztül látjuk azt a kis fiút, aki ott áll az úttest szélén, árván, egyedül és finom, puha, meleg kis gyermekkezével Simogatja édes apjának a tüzből kimentett csontjait. Úgy simogatja, olyan szerelmesen, olyan drága gyermeki gyöngédséggel, mint ahogy egy-két órával azelőtt még a haját, vagy az arcát simogatta az ő jó, édes apjának. A szegény, szegény elárvult, kicsi japáni fiú...... HA VALÓDI hazai fűszerárut és egyéb importált csemegét, illatszert óhajt, csakis PAPRIKÁS WEISS IMPORT tlZLETÉBEN kaphatja 307 E. 77th STREET, N. Y. — Telephone: Butterfield 6117 — NÉMETORSZÁGBAN KÉPZETT IPARMÜVÉSZNÖ-nél sálak, párnák, térítők, zsebkendők, lámpaernyők és más iparművészeti cikkek készen és megrendelésre x kaphatók Hollós Klári 2 WEST 83rd STREET NEW YORK CITY PHONE: ENDICOTT 8365 VEGYE MEG REMÉNYI JÓSZEFm Emberek, ne sírjatok ( című négy kötetes amerikai és — amerikai magyar tárgyú regényét \ regény ára: == 111 wm ■ Imi ii ii——i ■mu i 3 DOLLÁR = Megrendelhető az alábbi címen: REMÉNYI JÓZSEF 700 HURON ROAD, CLEVELAND, 0. A szerző alái- == rásával ellátott == példány ára: =j 5 DOLLÁR =5 fis