Atomerőmű, 2002 (25. évfolyam, 1-12. szám)
2002-12-01 / 12. szám
6. oldal ATOMERŐMŰ 2002. december 3. (DomS^ 2002. november 24-én, vasárnap Pakson, az ESZI sportcsarnokában zajlott az I. Országos Twirling Verseny. A rendezvény különösen jelentős a város életében. Egyrészt, mert a twirling-sport hazai meghonosítása Paks nevéhez, a paksi Báb- Mazsorett Egyesülethez fűződik, másrészt mert itt került megrendezésre az első országos verseny, és mert a paksi csoport több dobogós helyezéssel bizonyította tehetségét. Children D2:1. hely: Berta Alexandra, III.: Kerti Szandra, IV.: Kern Zsófia, V.: Jantner Anna; Kadett DI: III. hely: Bíró Alexandra, IV.: Mezősi Judit, V: Makk Dianna, VI. Fodor Erzsébet, Junior Dl: III. hely: Tóth Zsanett; Junior D: III. hely: Wolf Katalin; Junior C: II. hely: Sólya Erzsébet; Junior B: I. hely: Molnár dóra, II.: Meczker Bettina, III.: Deli Zsanett, IV: Prokob Ágnes; Páros I. hely: Deli Zanett - Molnár Dóra, II.: Meczker Bettina - Prokob Ágnes, HL: Sólya Erzsébet-Wolf Katalin; Csoportos I. hely: Deli Zsanett, Meczker Bettina, Molnár Dóra, Prokob Ágnes, Sólya Erzsébet. A verseny szervezését az ESZI Intézményfenntartó és Működtető Alapítvány, valamint az ESZI DSE vállalta fel. A bírálóbizottság elnöki tisztét Jasna Vujic, a horvát twirling-sport vezető edzője, a Cascavela elnöke látta el, akit e sportról és paksi kapcsolatáról kérdeztem.- Milyennek értékeli a versenyt?- A nemzetközi szövetség szemszögéből tekintve színvonalas, rendkívül jól szervezett és a lehetető legtökéletesebb lebonyolítás jellemezte ezt a botforgató versenyt, mely Magyarországon az első országos versenyként zajlott.- Tudomásom szerint régóta ismerik egymást Prokobné Marikával, ill. a paksi csoporttal. Milyennek látja a lányok fejlődését?- Rendkívül dinamikusan fejlődnek, nagyon elégedett vagyok eredményeikkel. Különösen örülök, hogy a legmagasabb kategóriában is szép sikereket érnek el.- Ön mióta foglalkozik twirlinggel?- Az 1998-ban rendezett első twirling-szeminárium óta foglalkozom ezzel a sportággal. Ezen a szemináriumon találkoztam először Prokobné Marikával is. Európában Olaszországban, Svájcban, Németországban és más nyugati országban már több, mint 25 éve gyakorolják ezt a sportágat. Amerikában 60 éves hagyománya van a twirlingnek, és Japánban is nagy múltra tekint vissza. Az említett európai országok örömmel segítenek a sportág hírnevének ismertté tételében és a képzés terjesztésében, mert minél több ország nagy létszámmal gyakorolja, annál hamarabb válhat olimpiai sportággá. Amit Prokobné Marika és férje tett Magyarországon a twirlingért, az nagyon fontos az országnak is, és magának a sportágnak is.-Mitőlszép, mitől twirling a twirling?- Ezt a sportot Amerikában „varázssportnak” hívják. Amellett, hogy valóban szép, varázslatos elemek gazdagítják a verseny számokat, mindig nagyon izgalmas a fellépés a versenyzőnek és a nézőközönségnek egyaránt. Amikor a versenyző feldobja a botját, már elkezdődik az izgalom. Amíg a levegőben forog a bot, addig a versenyző különböző mozdulatsorokat mutat be, majd amikor a bot visszahullik, ismét elfog mindenkit egy kis feszültség, hogy vajon a versenyző elkapja-e azt vagy sem. A másik oldaláról nézve ez egy szép, nőies sport, mert könnyed, finom balett- és táncelemeket tartalmaz, és egészséges testtartásra nevel. Fontos jellemzője még twirlingnek az is, hogy lehetőséget ad a kreativitás kibontakoztatására, egyfajta színészi hajlam érvényesülésére. Látványos a megjelenésük, gyönyörűen mozognak és szép ruhát viselnek. Kiemelném még a csoportmunka pozitív hatását. Marika is egy olyan atmoszférát teremtett, ahol a gyerekek baráti közösséget alkotnak. Közel állnak egymáshoz, a csoportos koreográfiában összedolgoznak, itt a gyerekek nem vetélytársak, hanem segítőtársak, és ez meglátszik. Lovásziné Anna Elfeledett mesterségek Néphagyományainkról a Nagycsaládos Klubban Bognár Cecil, a Decsi Faluház igazgatójának előadása a Dunaszentgyörgyi Faluházban 2002. november 21-én a Nagycsaládosok Dunaszentgyörgyi Egyesületének szervezésében. A várakozásnak megfelelően kezdődött az előadás. Cecil bácsi valóban szuggesztív előadó, a jelenlévőknek minden bizonnyal maradandó élményt jelentett a vele való találkozás. Az előadást „Miért hordtak 16 alsószoknyát a decsi menyecskék?” címmel hirdettük. Meghívót kapott az iskola, a pedagógusok, a helyi civil szervezetek és intézmények, ezenkívül plakátokon is hirdettük az eseményt, minden dunaszentgyörgyit invitálva. Amikor Nyesev Erika magára öltötte a decsi népviseletet, megtudhattuk, hogy a 16-os szám valóban December 2-án újabb állomásához érkezett az „Országok, népek, kultúrák - Nemzetek napjai Kalocsán” című rendezvénysorozat, amely ezúttal Délkelet-Ázsia csodálatos világába vezeti az érdeklődőket. A történet 1994 decemberére nyúlik vissza: a művelődési központ meghívásra ekkor koncertezett Kalocsán a Calcutta Trio. Az együttes tagjai felajánlották, hogy amennyiben igény van rá, szívesen magukkal hoznának olyan, Indiából származó tárgyakat, amelyekkel színesebbé tehetnék a koncertet. Az ötlet tetszést aratott, olyannyira, hogy a kalocsai szervezők időközben felvették a kapcsolatot az indiai nagykövetséggel, ahonnan sikerült újabb és újabb kuriózumokat szerezni. Ekkorra már az eredetileg egyszerű koncertnek induló rendezvény egyhetes programsorozattá bővült. Azóta a kalocsai közönség bejárta már Dél-Amerikát, Afrikát, Ausztráliát, december első felében megnyílt az út Délkelet-Ázsia felé. Akárcsak az előző években, ezúttal is többféle kiállítással, előadásokkal, filmvetítésekkel várták az egzotikumra és a különlejellemző, de nem az alsószoknyák számát jelzi, hanem a gazdagon díszített decsi ruha ráncolt vörös szoknyájának anyagszükségletét méterben. Bognár Cecil furulya tudományát is bemutatta. Énekelt és többször megénekeltette a résztvevőket. A gyerekeknek sem volt idejük unatkozni, hiszen velük is állandó kapcsolatot tartott - szerepeltette őket. Hímzéseket, szőtteseket, eredeti használati tárgyakat vehettünk kézbe. Fényképeken és jóízűen előadott történetekben tárta elénk a Sárköz vidékének történelmét és népszokásait, ugyanakkor meg is hívott mindenkit: látogassuk meg a Sárköz falvait, a Decsi Faluházat, az erdei iskolát! A szép számmal megjelent közönség tagjai - köztük pedagógusok, iskolások, nagycsaládosok — az előadó búcsúszavai után is helyügességre fogékony érdeklődőket. A kéthetes rendezvény zárásaként rendezték meg december 14-én a kifejezetten a gyerekek számára kitalált játszóházat, amit „Ki tud többet...?” címmel egy vetélkedő követett. A késő délutáni órákban indonéz táncbemutató volt, este pedig a kulináris élvezetek iránt fogékony közönség finomabbnál finomabb étkeket gusztálhatott. Gede Putra Widyutmala a gong hangja után a húrok, pontosabban a bambuszkötegek közé csapott. A rindik kellemes, lágy hangja már az első pillanatban felkeltette a megnyitóra ellátogató szép számú közönség figyelmét. Török Gusztáv Andor polgármester köszöntő szavai után Mohamad Sani, Malajzia nagykövete és Sapartani Kuntjuro Jakti, Indonézia magyarországi nagykövete méltatta a rendezvényt. Mindketten kitértek arra, hogy a világnak egy olyan tájáról van szó, ahol a sokszínű, sok nyelvet beszélő, különböző vallási, etnikai népcsoportok békésen megférnek egymás mellett. „Bhinneka Tungal Lka”, azaz , .Egység a különbözőségben” - összegezte a gondolatot az indonéz nagykö• vet asszony. Váry Tamás kön maradtak. Még vártak: lesz-e folytatás? - és Bognár Cecil nem fogyott ki a mondanivalóból. Kis szőtteseket kaptunk ajándékba, így kézben is hazavihettünk egy kis darabot Sárköz népének múltjából, de a legtöbbet lélekben, amit egy nagyszerű embertől, egy néptanítótól kaptunk örök megőrzésre: fontos megismernünk népünk múltját és művészetét. Köszönjük a rendezvényhez nyújtott segítséget támogatóinknak: Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium, Gyermek és Ifjúsági Alapprogram, Paksi Atomerőmű Rt., Művészeti és Szabadművelődési Alapítvány, Tolna megyei Önkormányzat Közgyűlésének Kulturális Bizottsága, Csapó Vilmos Általános Iskola és Dunaszentgyörgy község Önkormányzata. Major Balázs Dunaszentgyörgy Dunaszentgyörgyön először találkozhat a közönség a Los Andinos együttessel december 21-én, szombaton 15 órakor a Faluházban. A műsoron - amely a Nagycsaládosok Dunaszentgyörgyi Egyesülete tagcsaládjainak szóló karácsonyi ajándékműsor is egyben - élő lemezbemutató szerepel az együttes eddig megjelent CDiből és kazettáiból. A zenekar apró hangszereket és más ajándéktárgyakat is hoz magával, melyek talán még a közönség soraiban helyet foglalók karácsonyfája alá is kerülhetnek. A zenés műsor az egyesület támogatóinak jóvoltából mindenki számára díjmentesen látogatható. Köszönet az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztériumnak, a Gyermek és Ifjúsági Alapprogramnak, a Paksi Atomerőmű Részvénytársaságnak, a Művészeti és Szabadművelődési Alapítványnak, a Tolna megyei Közgyűlés Kulturális Bizottságának és Dunaszentgyörgy község Önkormányzatának. Kihalt, a múlt homályába veszett mesterségek bemutatására vállalkozott a kalocsai Fazekas Alkotóház akkor, amikor Alkotóházi esték címmel útjára indította rendezvénysorozatát. A november utolsó napján megnyílt kiállítás a kupa- és tárogatókészítés rejtelmeibe kalauzolta el az érdeklődőket. A három bajai mester - Gregus Pál vándordíjas hangszerkészítő, Vass János és Tomó Zsolt kupakészítő népi iparművészek - sorsa úgy hozta, hogy alkalmuk adódott régmúlt mesterségeket kitanulni. Ezek közé tartozik például a pintérmesterség, vagy a tárogatókészítés tudománya. Gregus Pál soha életében nem foglalkozott hangszerkészítéssel, s csak akkor merengett el rajta, amikor felkereste őt Homoki Endre, a Brémából Bajára hazaköltöző klarinétművész. Árra kérte a mestert, segítsen neki feléleszteni a magyar tárogatókultuszt. Gregus Pál így látott neki élete első tárogatójának elkészítéséhez. A zenetörténetbe is belekóstoló mester menetközben több rokon mesterség - kárpitos-, bőrös-, asztalos - fortélyait is elleste, sőt azóta már a basszustárogató-készítés tudományát is elsajátította. A kalocsai alkotóházban berendezett kiállítás ünnepélyes megnyitóján Vesztergám Miklós mindkét hangszert megszólaltatta. Ugyancsak nagy sikert aratott Vass János pintér kupakészítő tudománya, amelyet a helyszínen is bemutatott az érdeklődő közönségnek. Váry Tamás ATOMERŐMŰ Az Rt. vezérigazgatója: Dr. Kocsis István Főszerkesztő: Beregnyei Miklós Főszerkesztő-helyettes: Lovászi Zoltánná Olvasószerkesztő: Varga József A szerkesztőség tagjai: Enyedi Bernadett, Gyulai János, Hadnagy Lajos, Majoros János, Medgyesy Ferenc, Sipos László, Wollner Pál Felelős kiadó: Kováts Balázs főosztályvezető Szerkesztőség: Paksi Atomerőmű Rt. Tájékoztató és Látogató Központ, Paks, Pf. 71. 7031 Telefon: 75/507-431, Telefax: 1/355-7280, Internet: www.npp.hu Tördelőszerkesztő: Kertai Edit Nyomás: Séd Nyomda Kft., Szekszárd Felelős vezető: Lambert István Szerződésszám: 4500006428 Délkelet-ázsiai napok Kalocsán