Vadas József (szerk.): Ars Decorativa 13. (Budapest, 1993)
PÁSZTOR Emese: A Jancsika - egy 17. századi török lótakaró típus
in various Hungarian Museums. The Hungarian National Museum, the Museum of Applied Arts and the Hungarian War History Museum have the biggest collections. The only private collection that has survived (though with significant damage in the war), the almost three hundred objects of the Fraknó treasury of the Duke Esterházy family is now in the Budapest Museum of Applied Arts. Saddles, saddle covers and caparisons create a significatn part of the collection; together with some other covers from the same period though not acquired from the Esterházy treasury, arc in the Museum's textile collection. 4. Saddle cover: an ornamental cover decorating the back and bottom of the horse, generally place under or over the saddle; it cannot reach the stirrups on the two sides. Caparison: a cover hiding the whole body (including the chest) of the horse; originally it was to protect the animal against bad weather but it was also used as a decoration. 5 See Kakuk, Susana: Recherches sur l'histoire de la langue osmanlie des XVIe et XVIIc siècles. Les éléments osmanlis de la langue hongroise. Bp, 1973 p.114 (from now on Kakuk 1973); Tiirkçe Sözlük. Ed. Agakay, M.A. Ankara 1974 p.195: "çultar: Eyerin ya da palanîn üzerine örtülen kilim, halî gibi örtüsü." 6 Sec Turkçe Sözlük 1974 p. 168: "çaprak: Eyer örtüsü." and Sumer, Faruk: Türkler'de Atçîlîk ve Binicilik. In. Türk Dünyasí Arastîrmalarî 5, Istanbul 1983 pp.75-76 7 In case of cafrang (saddle-covers), the descriptions enlist the following materials: granade (a woolen fabric), velvet, silk woven with gold thread etc; the following techniques: woven, tűzött (embroidered), merőn tűzött, (the entire surface embroidered) virágokra varrott (embroidered with flowers) boglárokkal rakott (jewelled) etc. They also distinguish their origin: Hungarian, Turkish, Polish or German and their type, whether they were produced for a "kármán", a Tatar, a Polish, an army or a German saddle. 8 Except for kápa, the expressions mentioned are ail of an Oloman-Turkish origin (About the appearance of the words yakub and keçe see Kakuk 1973), and on caparisons named velense or vclence see Tezcan, Hülya: Topkapî Saray'ndaki Velense ve benzeri Dokumalar. In. Topkapî Sarayî Müzesi 5, Istanbul. 1992 pp.223-240 9 Levelek és okiratok I Rákóczi György keleti összeköttetései történetéhez (Letters and Documents on the History of the Eastern Relations of Gy.R.I), Ed. Szilágyi, Sándor, Bp, 1883 p.924 (from now on: Szilágyi 1883) 10 I. Rákóczi György és a porta. Ixvelek és okiratok (Gy.R.I and The Court. Letters and Documents) Ed. by Beke, Antal and Barabás, Samu, Bp, 1888 (from now on: Beke - Barabás 1888) 11 Thaly, Kálmán: Történelmi Tár (Historical Magazine) 1894 p.270, Footnote 2 12 Kakuk 1973 p.417, and Kakuk, Zs.: Kihalt oszmán-török jövevényszavak (Extinct Ottoman-Turkish Words In Hungarian) In. Magyar Nyelv (Hungarian Languagc)( 1957 pp.4 18-419 13 Késmárky Thököly Imre naplói,levcleskönyvei és egyéb emlékezetes írásai (The Diaries, Correspondence and Other Important Works of Imre Thököly of Késmárk) Published by Thaly, Kálmán. Nom.Hung., Hist. XXIV Bp 1873 p.384 (from now on Thaly Mon.Hung.,Hist XXIV 1873) It is probably the same object that is mentioned in another inventory: "...janczik...pro contegendis et ornandis equis." see above, p.334 14 Published by Szathmáry, Károly in Történelmi Tár (Historical Magazine) 1881 p.772 15 Inventarium Thesauri in Arce Frakno exislentis. Die 8. Januar Annj. 1693 Hungarian National Archives (HNA), the archives of the ducal branch of the Esterházy family, Rep. 8, Fasc.C. N0.37+NB/I, p.68 - read by Mihály Détshy (From now on: Inventarium 1693) 16 1650 "Egy janczik viselt vagyon az szállásomon, veres posztóból való." (A jancsik was in my home, of red felt) Published in Radvánszky, Béla: Magyar családélet és háztartás a XVI. és XVII. században (Family Life and Household in Sixteenth and Seventeenth Century Hungary) I-III, Bp 1896 (reprint 1986 II, p.303) (from now on: Radvánszky 1986), 1684: "Egy lóra való, sárga atlaczos jancsik" (A jancsik for a horse, of yellow atlas) Thaly Mon.IIung.,Hist.XXIV 1873 p.169, 1684: "Két Közönséges jancsikok; az egyike veres bársonyos, az másika kék angliai, varrott." (Two ordinary jancsiks: one is of red velvet, the other is of English broadcloth, embroidered) see above, p. 209 17 1688: "Violaszín bársonyon skófiummal varrott jancsík" (A jancsik embroidered in gold over violet velvet) Published by Thaly, Kálmán. In. Történelmi Tár (Historical Magazine) 1886 p.770 or the jancsik mentioned above as "merőn szkófiummal varrott" (entirely embroidered with gold and silver) (see Note 14). We find a misprint or misread in the list of Ferenc Nádasdy's treasury confiscated in 1670, when an embroidered caparison, covering the whole horse, is mentioned: "auro et argento scofio acupictum vulgo Baucsika nuncupatum". Published by Takáts, Sándor. In. Archaeológiai Értesítő (Archaeological Review) 1902 p.126