Amerikai Magyar Szó, 2007. május-augusztus (105. évfolyam, 292-295. szám)

2007-08-29 / 295. szám

2007. AUGUSZTUS 29. Sport MAGYAR SZÓ-A HÍD 23 Röviden SZÁVAY LEMOSTA ELLENFELÉT Ha nincs is tökéletes állapotban, de tudta vállalni a játékot a US Open első fordulójában Szávay Ágnes, aki a múlt héten a New Haven-i torna döntőjét - egy fantasztikus menetelés után - hát­fájás miatt feladta. Élete első főtáblás US Open győzelmét alig egy óra alatt letudta: a német Klöselt 6:1, 6:2-re verte. Szávay Ágnes a meccs előtt ezzel az üzenettel jelentkezett be honlapján: “Amióta megsérült a hátam, orvosról orvosra jártam. Voltam masszőröknél és specialistáknál is. Nagyon sokat javult a helyzet, de eddig nem tudtam, milyen érzés lesz ha újra edzésbe állok. Az ominózus döntő óta most voltam először a pályán. Körülbelül 1 órája fejeztem be az edzést. Egyelőre úgy néz ki, hogy rendben lesz a hátam. Az edzés során csak minimálisan éreztem a sérülés helyét. Ügy néz ki, hogy játszha­tok a US Openen.” Ági játszott és alig egy óra alatt elintézte a német Sandra Klöselt. Ugyan nehezen kezdett a 18 éves magyar játékos - l:2-nél és 0:40-nél kapcsolt rá -, de aztán hamar bele­lendült, és nem sok esélyt adott német ellenfelének. Nem minden esélyes hozta ilyen könnyen az első meccsét: Daniela Hantuchova (9. kiemelt), akit Ági New Haven-ben legyőzött, három szettben kikapott az ukrán Julia Vakulenkótól, de az olasz Garbin (23.) sem úszta meg az első kört, őt két sima játsztmában verte a szlovák Cibulkova. Ági a következő körben a holland Michaella Krajicekkel játszik, aki jelenleg 33. a világranglistán, és a 32. helyen emelték ki. Közel napra pontosan egy idősek - Ági tíz nappal idősebb -, a holland lány testfelépítése erősebb, Ági technikás tenisszel ezt tudná ellensúlyozni, kérdés, hogy sérülése mennyire jött rendbe. Nem kizárt, hogy szerdán vállalja a páros játékos a szlovák Uhlirovával az oldalán - sok rajongója nem bánná, ha most fél­retenné a párost -, ám erejét tartalékol­nia kell Krajicek ellen, akivel nagyon jól ismerik egymást, hiszen korábban sok­szor játszották együtt a párost. Dicsérik a magyar futballistákat A szerdai barátságos labdarúgó­mérkőzések kapcsán az összes nagy hírügynökség és a tekintélyes lapok is a magyar-olasz találkozóval kezdik a beszámolójukat. Mindenhol azt emelik ki, hogy a magyar válogatott egy fan­tasztikus második félidőt produkálva legyőzte a világbajnok csapatot, amely fáradtnak és formán kívülinek tűnt. Egyes írások utalnak arra, hogy Magyarország legutóbb 1965-ben tudta legyőzni az olasz futball-válogatottat. Az angol Guardian óriási meglepetésként tálalja a magyar sikert, még akkor is, ha nem kezdődött el az olasz bajnokság, és igazi tétmeccsen nem léptek pályára az olasz futballisták ebben a szezonban.- Ma egy olyan csapat ellen léptünk pályára, amelyik jobban fel volt készülve erre a találkozóra, jobban ural­ta a játékot - idézi Roberto Donadonit a lap. - Hamarosan Franciaország ellen játszunk Európa-bajnoki selejtezőn, addig meg kell találnunk a megfelelő MY TALKING ENGÉISH BOOK ZENÉS, VERSES, KÖNNYŰ IN­TENZÍV ANGOL NYELVKÖNYV SZÍNES KÉPEKKEL, ÉS A LEG­NÉPSZERŰBB DALOKKAL. AZ ÉN BESZÉLŐ ANGOL KÖNYVEM * AZ ÚJONNAN JÖTTÉKNEK ÉS TURISTÁKNAK * A KEVÉS NYELVÉRZÉKKEL RENDELKEZŐKNEK * AZ ELFOGLALTAKNAK * IFJAKNAK ÉS ÖRÖKIFJAK­NAK * KEZDŐKNEK, HALADÓK­NAK, * ÁLLAMPOLGÁRSÁGI VIZS­GÁRA KÉSZÜLŐKNEK... ...ÉS MINDAZOKNAK, AKIK A NYELVET JÁTSZVA, KEVÉS TANULÁSSAL SZERETNÉK EL­SAJÁTÍTANI. MÍG HALLGATJA AZ ELŐADÓT. GYÖNYÖRKÖDIK A KÉPEKBEN, ÉLVEZI A KÖNYV HUMORÁT, A NYELVET ÉRTE­NI ÉS BESZÉLNI FOGJA, MELY­HEZ KÍVÁNUNK JÓ SZÓRAKO­ZÁST! A kön^-^r^postaköltséggel HUNGARIAN OFFICE & TRANSLATION SERVICES YorkviUe Station Box 6832 NY NY 10128-0013 (212)735-4358 ANGOL-MAGYAR-NÉMET­ROMÁN-OLASZ ÉS EGYÉB EURÓPAI NYELVEKEN ttjXFT FQ ül X iLJurju FORDÍTÁSOK- Bizonyítványok- Zárójelentések, orvosi leletek, igazolások -Jogi okmányok- Levelezés bankokkal, biztosítóval, egyéb hivatalos ügyek- Diplomák fordítása, honosítása,- Továbbtanulási információ - egyetemi felvétel- Munkahelyi életrajzok- Felkészítés az. interjúra- Meghívólevelek- Magánlevelezések *****- Angol Intenzív Minikurzusok- Számítógépes Tanfolyamok- Állampolgársági Vizsgára való felkészítés- Beszédkészség-fejlesztés- Nyelvtan hozzáállást és frissességet. Az International Herald Tribune azt emeli ki, hogy a jól játszó védelme mel­lett ügyesen járatta a labdát a magyar csapat, és a góljain kívül is többször helyzetbe került.- Mit mondhatok egy ilyen meccs után? - olvasható Várhidi Péter, a ma­gyar válogatott kapitányának nyi­latkozata. - Tudtam, hogy van esélyünk, ha tartjuk magunkat a taktikánkhoz, de ez az eredmény minden várakozásomat felülmúlta.- Sokkal fittebb volt a magyar csapat - hangzik az újabb Donadoni nyi­latkozat -, az első félidőben még jól ját­szottunk, de 1-1-nél elszakadt valami, már nem összpontosítottunk. Egy 3-1- es vereségnél természetes, hogy csaló­dott az ember. Javítanunk kell az erőn­létünkön. A lap a gólok kapcsán megjegyzi, hogy Fabio Cannavaro - aki többször is hibázott - nem fogja szép emlékei között megőrizni ezt a budapesti találkozót. Továbbá kiemeli, hogy legutóbb 1965-ben tudta legyőzni a magyar válogatott az olaszt. Am arra is utal, hogy az Eb-selejtezőkben az olasz válogatott csoportjában a második, míg Magyarország a negyedik. A Gazzetta dello Sport érthetően kri­tikusan szemlélte az olasz nemzeti tizen­egyet. Sok jót nem tudott elmondani róia, a magyarokról viszont az írta, hogy remek technika és jó egyéni teljesít­mények jellemezték, miközben a védekezése és a középpályája is ered­ményes volt: nem hagytak helyet az olaszoknak kibontakozni. Fiikor és Leandro becserélése kapcsán azt írja a lap, hogy megváltozott a „muzsika”, ahogy pályára lépett a két futballista, még olajozottabb lett a magyarok játéka. Rekordösszeget fizetett Az Everton klubrekordot jelentő 16,6 millió eurót fizetett Yakubu Áyegbeniért a Middlesbrough csapatának. A nigériai csatár öt éves szerződést kötött az Everton egyesületével. A liverpooli Kékek 16,6 millió eurót fizettek a 24 éves támadóért, ami új rekord a klub igazolá­sainak történetében. Yakubu a Middlesbrough színeiben 73 mérkőzésen 25 gólt szerzett, és távozását azzal indokolta, hogy a Borónak nem sikerült kiharcolnia az európai kupaszereplést, a 2006-os nagy UEFA-kupa menetelést követően. A hírek szerint Yakubu átiga­zolásáról a két klub már korábban mege­gyezett, de a transzferrel várniuk kellett, amíg a hatóságok a csatár munkavállalási engedélyét intézték. Bicskei Zambiában A Zambiai Labdarúgó Szövetség (FÁZ) korábbi döntését felülvizsgálva mégsem a francia Noel Tosit, hanem Bicskei Bertalant nevezte ki a futball­válogatott szövetségi kapitányának. A Times of Zambia keddi írása szerint az ország futballszövetsége múlt pénteken döntött arról, hogy a korábban Malajziában edzősködő Bicskei Bertalan legyen a nemzeti csapat trénere. Az afrikai ország futballvezetői a decem­berben kezdődő 2010-es vb-selejtezők miatt kerestek új kapitányt a válogatott élére. QuEENS^bEN! A UqNAqyobb MAqyAR áruKészIetteI VÁRjuk VÁSÁRlÓiNkAt! 718 786-6026 § hÁzi kászÍTÉsű FüstöLt ÁRuk hURkÁk - FElvÁQOTTAk - SONkÁk SZÁRAZTÉSZTÁk " ÜVECjjESARIjk ÉdESSÉQEk ÉS ÜdÍTŐk MAqyAR q ÉSZTÉ Ny EpÜRÉ - pÖTTyÖS TÚRÓRUdi " CAMpilMq " (VI Ed VE " MACkÓ SAjjjT ÁLlANdÓAN kApliATÓ! 42-07 O UEENS BLvd SuNNyside, NY 111 04 WWW.MAqyARhENTES.COM

Next

/
Oldalképek
Tartalom