Amerikai Magyar Szó, 2007. május-augusztus (105. évfolyam, 292-295. szám)
2007-08-29 / 295. szám
2007. AUGUSZTUS 29. .,y-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------n n mim , i ..nn„i ■■ -.Tm . rr --'Vnn ,,■ mnnnnnnnn. Irodalom - moeaik magyar szó—a híd 15 Kiálts rám! (34.) Mika Gizella [Elír TI Hí] r T 1 Megjelent a regény keménykötésben az Egyesült Államokban is. Hívja A Á [mi? szerkesztőségünket az elérhetőségéről! íjihJ Jobbnak látta, ha véget vet ennek a vitának, mielőtt elmérgesedne. Felkapcsolta a kinti villanyt, ezzel talán elér valamit. Jól sejtette, abbahagyták és megindultak befelé. Katán gondolkodott tovább, hogy tudja így színlelni a barátságot, ami számára mindig is szent dolog volt, a mai napig tart fiatalkori barátsága, soha sem szenvedett csorbát, olyan erős kötelék ez kettőjük között. Erzsiké is azt hiszi, mégis mennyire aljas dolgot művel vele ez a nő, félő, ha egyszer fény derül rá, a csalódásba beleroppan. Az elmúlt napokban nyomozásba fogott és az eredmény nem okozott meglepetést számára. Ezek ketten úgymond együtt élnek, ami pedig azt a bizonyos munkahelyet illeti, hát bizony a Sanyi nem dolgozik, legalábbis ott nem, ahol állítja, ez biztos. Mélyet sóhajtott, sajnálta szegény Erzsikét és ezek a dolgok csak a töredéke annak, amit sejt, ami már régen foglalkoztatja a férfivel kapcsolatban, de most már nem adja fel, végére fog járni a dolognak. Újra felvillant előtte Erzsiké boldogságtól ragyogó arca, mikor átadta neki a pénzt azzal a mesével. Sohasem tudhatja meg, hogy ő vásárolta fel, így is kudarcként élte meg, hogy nem kelt el időben, azt hitte, benne van a hiba, már-már feladta, hogy valaha is ecsetet fog a kezébe. Tudja, hogy csakis az anyagilag megszorult helyzete miatt lett ilyen kétségbeesett, hiszen világhírű festők vannak és voltak, kiknek a műveit csak halála után értékelték, életük végéig meg majdhogynem nyomorogtak, mégis mindent kifestettek magukból, mert ez éltette őket. A szobában már újra együtt volt az egész társaság, Tibit viszont nem lehetett tovább tartóztatni, éppen búcsúz- kodott, fáradtságra hivatkozva köszönte meg a vacsorát. Sanyi kapott az alkalmon, és felugrott a székről magára kapva zakóját.- Várj, haver, kikísérlek - de Tibi talán meg sem hallotta, már a kapuban érte utol. - Na, akkor megbeszéltük, tartod a pofád, ha nem akarsz megint a sittOrgonák Amikor ősapánk fújta a kürtjét, Szülte az orgona az első fürtjét, „ringatta karjain, hozta a házba, kergette ősömet szerelmes lázba: óráról-órára aráját leste S orgonajátékkal zárult az este! Mikes Balázs 2007. május 19. Szülőföldemért Milyen jó, hogy mindenkinek van szülőföldje, ahol meglátta a napvilágot, s a küzdőteret. re kerülni - lökte oldalba a teljesen kikészült barátot. - Lajos meglépett mindkettőnk részével, az, hogy az a bross kiesett a dulakodás közben, az csak a véletlen műve volt. Tibi lassan felemelte a fejét, keze fejével megtörölte a hideg ellenére verejtékező homlokát.- Nem tudom, Sanyi, végül is mi az igazság, de azt tudom, hogy most, amit Katán láttam, az egyedül többet ér, mint az egész szajré. Ne mondd azt nekem, hogy öt év alatt egyszer sem kerültél olyan helyzetbe, hogy értékesíteni kellett volna ahhoz, hogy éhen ne dögölj - mondta halkan, félve, de az egész ékszertémánál jobban fájt neki, hogy ezek ketten... Micsoda álnok kígyó az a nő, így becsapja a barátnőjét. Fájt neki, de egyetlen pillanatban ki is ábrándult belőle.- Nem hiszem el az egész mese egyetlen szavát se - mondta végül határozottan, kemény akart most az egyszer lenni, de a biztonság kedvéért pár lépést hátrált. Több se kellett Sanyinak, utána lépett és torkon ragadta úgy, hogy az levegő után kapott.- Az idegeimre mégy, haver! Nem bírod felfogni? Pofa be végre, vagy két kezemmel fojtom beléd a szót - majd elengedte, de Tibi annyira megtántoro- dott, hogy elterült a hóban. Erőtlenül próbált felállni, közben megkapaszkodott Sanyi lábában és könyörgő szemmel nézett fel rá. Sanyi előtt ismerős volt ez a jelenet, ezért is kapta olyan hirtelen el fejét az a jól ismert gőz. Lajos is így nézett rá vérző szájjal, akkor húzta meg a ravaszt. És most ez is! Az istenfáját! Kirántotta lábát a kezei közül és belerúgott. Ezer szerencse, hogy nem volt nála semmi ölőszerszám, mert újra megtette volna. Szemei vérben forogtak, feje lángvörös lett, agyába a vértó- dulás ütemesen kattogott. Még egyszer rúgásra emelte lábát, amikor egy autó fényszórója rájuk világított. Berti körülbelül tíz perccel ezelőtt érkezett és pár házzal odébb egy letisztított szakaszon állította le a rendőrkoEmberi kötelesség, hogy bármi nehézség árán, vagy máshol szerzett gazdagságban, mindég is gondolj rá! Tegye e föld lelked boldogabbá, ha máshova szólít életed sora, legalább gondolatot kicsalni, de többre is képes, e szűkebb haza. Bár a szülőföld tiszteletnek veszi a szeretet szóbeli kifejezését, ne zárjad azt magadba, szavakat erre is találhatsz. Ha mostohán fogad olykor a szülőföld, akkor se fordulj el tőle, mert nincs még olyan föld, mely ezt a kifejezést zárná szívedbe. Elcserélni lehet egy gazdagító földdel, mi megtörtént már, de szellemedben, lelkedben legalább, mindenkor hazavár. Szeretlek szülőföldem! Bensőmben mindig nyugtalanság jár, csit, nem akarta később indulás előtt még terhelni a vén autót a hóakadállyal, úgyis nehezen indul. Akarva akaratlanul észrevette a két férfi heves vitáját az Erzsikéék kapuja előtt, így ülve várta a fejleményeket. Már az első rúgásra kiugrott a kocsiból, de visszalépett a fényszóró miatt, most futásnak eredt. Sanyi észrevette és mielőtt bármit is szólhatott volna, készségesen próbálta barátját felsegíteni, közben buzgón seperte kabátjáról a havat. Pillanatok alatt fordított tenyérrel letörölte Tibi száján megrepedt sebből kisercent vért és hogy nem vegyék észre, szorosan a melléhez vonta arcát. Az egész kép egy idillikus baráti segítséget nyújtó helyzetté változott.-Jó estét, jó estét! - előzött meg minden esetleges kérdést. - A barátom többet szívott a kelleténél, de semmi baj, mással is megesik néha - jobb kezét Berti felé nyújtva széles vigyorral próbált úrrá lenni a kialakult helyzeten. Berti nem tudott mit tenni, megkerülte őket, feltétlen kíváncsi volt a másik fél arcára is, de Sanyi ölelésétől képtelen volt bármit is észlelni.- Én nem úgy láttam a helyzetet pár perccel előbb. Éiatalember, szabad tudnom, hogy érzi magát? - próbálta kihámozni. - Segíthetek valamit?- Nincs semmi, ha mondom - fonta még szorosabbra kezét Sanyi.- Nem magát kérdeztem - majd újra Tibihez fordult, - hanem önt.- Ha azt mondom, rendben, akkor rendben, kolléga - folytatta Sanyi.- Én magának nem vagyok semmiféle kollégája - nyúlt most már a belsőzsebébe Berti és Sanyi elé tartotta az igatudnunk kell, a végső óránkon ő is szeretettel visszavár. Verba Maya 2006. július 14. Bekecs Emlékezés Az idő szép, Nyugodt a lég Vár szobámba' A bő karosszék. Számolgatom A tűnő éveket, S kik voltak régen Nekem oly kedvesek, Oróluk révedek. Létezésük ma Nem más mint képzelet, zolványát. - Legyen szíves arrébb menni - tolta meg a férfit. Tibi abban a percben felegyenesedett, szinte vigyázbavágta magát bármennyire is nehezére esett. Megtanulta, hogy mi jár annak, aki nem engedelmeskedik hivatalos személy felszólításának.- Köszönöm, valóban megártott a pia, de már nincs semmi baj. Berti az elemlámpájával az arcába világított.- Hiszen maga vérzik, jó ember, lenne szíves elmondani, hogy szerezte a sérülést, hiszen a hó olyan puha, mint egy pehelypaplan.- Már mikor kifele jött, nekiment a kapunak...- Nem érti, hogy nem magát kérdeztem? Vagy esetleg elő is állíthatom magukat, akkor talán megered a nyelve! - hajolt Tibi felé. Az előállítás szóra mindketten megrettentek. Egyéb sem hiányzik.- Elnézést - lépett hátrább Sanyi, miközben még annyi ideje maradt, hogy megszorítsa Tibi karját, fenyegetésként. (folytatjuk) Kedves Olvasók! Továbbra is szeretettel várjuk lapunk Mozaik rovatába írásaikat, verseiket. Köszönjük! mozaik@ahid.com S mikor én elmegyek, Viszem emléküket. Nem tudom van-e Valaki még, Kiben a régi ismeret él. És azt, amit emléke rejt, O soha el nem felejt. Javítás Az április 4- i .zárnunk moziak rovatában a “Munkaszolgálatom története” című írásban a következő elírás történt: “...századparancsnokunk a ref. pap volt...” javítva: “...századparancsnokunk a ref. pap Fiára...” I I