Amerikai Magyar Szó, 2005. július-szeptember (103. évfolyam, 209-222. szám)
2005-09-30 / 222. szám
2005. SZEPTEMBER 30. Mozaik MAGYAR SZÓ —A HÍD 29 Egy kis nyelvtan Jack Hahn ... avagy: sok mindent kellene tisztázni e tárgyban Érted, tudod, hol, mikor és hogyan kell használni a melléknevet, főnevet, igét, felsőfokot, kicsinyítő képzőket? - Ha a válaszod igenlő, akkor tiszteletteljesen megemelem előtted kalapomat. Én mindezt nem értem, amire nincs kifogás, magyarázat, mentség. Hoffmann Jakab barátomra gondolok, aki Bécsben született, nevelkedett és vasárnap délutánjait futballmeccseken töltötte el, mint drukker. Jakab barátom sohasem focizott, mégis amikor felnőtt, mint jól fizetett professzionista futballbíró kereste meg mindennapi kenyerét. A KIRÁLY Tisztázni kellene a mesekönyvek legnagyobb hősének, a KIRÁLY-nak szerepét, aki az ország uralkodója, legnagyobb hatalma, mint például II. György, Anglia királya, aki még személyesen vezette katonáit a csatába vagy Viktória királynő, aki Anglia, Írország, India uralkodónője volt és megalapozta a British Empire-t. (Halkan, csendesen tegyük hozzá, hogy Disraeli segítségével - mert egy kis pletyka sohasem árt - aki szerelmes volt az okos, de kissé kövérkés királynőbe s hajlandó volt érte még életét is feláldozni.) Mózes nem volt király, de az első jóhiszemű diktátor, mert ő hirdette először a tíz parancsolatot és azokban olyan törvényeket, mint "Ne ölj", "Ne paráználkodj", "Ne csinálj magadnak faragott képet és semmi hasonlót ahhoz, amelyek fenn az égben, a földön alant, vagy a vizek mélyén, a föld alatt vannak." Az első király talán Noé lehetett volna, de elpackázta a remek állást, s elkövette a gyenge jellemű emberekre jellemző hibát: berúgott a friss szőlőből készült bortól, csupaszon feküdt sátrában és szégyenteljesen fiainak kellett betakarni őt. (Óvatosan írom e sorokat, mert a mai ifjúság, sajnos, az egész világon, tudat alatt átvette a magyar szólásmondást: borban az igazság...) Aztán jöttek királyok, mint például az egyiptomi Faruk, aki megpróbált jó király lenni, de hamar meggondolta magát, mert rájött, hogy enni, inni, szép nőkkel tölteni a forró kairói éjszakákat kellemesebb, mint unalmas hivatalos papírokat aláírni. A parázna élettől kissé el- butult, de annyi esze maradt, hogy milliókat küldjön európai bankokba. Pár év múltán az egyiptomi nép elvette Faruktól birtokait, palotáját és Európába küldték, ahol jól jöttek a félretett milliók. Viszont Faruk idő előtt betegesen elhízott és fiatalon meghalt. VIII. Edward, Anglia királya még okosabb volt, mint Faruk, mert szeretett utazgatni, táncolni, inni (ő tette híressé a magyar barackpálinkát). Beleszeretett Mrs. Simpsonba, egy elvált amerikai asszonyba, amit - szerencséjére - az angol kormány nem akceptált, mint nem királyi környezetben nevelkedett menyasszonyt, aki érintetlenségét már mint Mrs. Simpson vesztette el. Edward - aki mindig a gyomromban feküdt, mert tudtam, hogy titokban Hitler lelkes rajongója volt, - szeretett táncolni, whiskyt szürcsölgetni, de nem kórházakat látogatni, hogy királyi kézfogással enyhítse a büszke angol állampolgárok fájdalmát. Európába utazgatott, ahol a rossznyelvek szerint, veszélytelenül elégíthette ki nem egészen egészséges hajlamait. A németek II. Vilmosa nemcsak király, de II. Wilhelm néven a németek császára volt. Praktikus király volt, mert békeidőben játszotta a hatalmas hadvezért, amit azzal bizonyított, hogy kidül- lesztett mellel, rajta számtalan kitüntetéssel gyakran menetelt Berlin utcáin, jóvágású fiaival, közben megszorongatta rövid kardjának nyelét- nem mint harcra kész hadvezér, hanem, mert ezáltal leplezte, hogy egyik karja rövidebb volt, mint a másik. Ézt élete végéig szégyelte, de ravaszul a sajtón keresztül tudomására hozta az uniformisát és katonaságát imádó népének, hogy császári irodájában nem széken, hanem kizárólag saját részére készült lovasnyeregben helyezi el császári fenekét, amikor a hivatalos iratokat aláírja. *** Ha a rigó vígan fütyörészik, tudjuk, hogy boldog. Ha a kutya ugat, fél, mérges vagy akar valamit. Ha a bika, a szamár bődül, mindenki tudja, mit akar. Ha a csecsemő sír, éhes, a pelenkája nedves vagy fogamzik. Vegyük az angol nyelvben mindenki által használt szólást: COME ON! Hivatalos fordítása: én megyek, te kövess! Az udvarias azt mondja ezzel, hogy: - Ugyan kérlek?! A goromba azt mondja ezzel, hogy: - Meg vagy te bolondulva? A még gorombább ezt érti alatta: - Menj a fenébe! A naív: - Na, ne mondd! A budapesti vagány: - Nekem mondod?!? Gary Cooper, a híres filmsztár, szégyenkezését leplezve, a YES szót kiferdítve, azt mondta, hogy YEP vagy NOPE, de ez nem jutott be az angol szótárba. A francia, orosz, kínai nyelv csak franciáknak, oroszoknak, kínaiaknak szól, őket dicséri - sikertelenül, a québeci azt akarja, hogy Kanada franciául, a torontói viszont, hogy angolul beszéljen. Az egyetlen nyelv, ami összehozhatná az emberiséget, minden érdek és nemzeti féltékenység nélkül, az az eszperantó nyelv lehetne. Eszperantó nyelvben nincs Q, W, X, vagy Y betű, de - s ez a fontos - olyan szavak, amelyek mind sze- retetet, megértést, testvériséget hirdetnek vannak. Állítólag több mint száz eszperantó újság létezik. Én még egyet sem láttam a kioszkokban, de annál több pomo-, krimi és traccsmagazint. Nem hagytam magam: felhívtam telefonon az ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA new yorki számát. Tape recorder válaszolt: SORRY, THIS IS NOT A WORKING NUMBER. Sajnos, így fel kellett hagynom nyelvtani kutatásommal és elemzésemmel, mert attól tartok, hogy arra a következő kérdésemre, mit jelent ez a szó: EMBER, olyan választ fogok kapni, hogy: KIHALÓFÉLBEN LEVŐ ÉLŐLÉNY... Tibor Fábián Október hatodika A magyar nemzet felett sötét felhők úsztak, Az ágyuk füzében a honvédek hulltak. A kivívott szabadságért áldozták vérüket, Hősiesen adták a hazáért életüket. A honvéd a túlerő ellen már többet nem tehetett, így október hatodikán, a szabadság elveszett. A történelem gyászkeretbe foglalja e napot, És a keservek keservével említi Aradot. Ott egy gyilkos kivégző osztag sortüzet adott, És tizenhárom hős magyar tábornok lebukott. Szerte a kiontott honfivér vádolón kiáltott, Le az elnyomókkal, szabad Magyarországot! A magyar szabadságharc hősei már rég elpihentek, De a hálás utódaik ma rájuk emlékeznek. Szerkesztette: Kertész Gabriella Kaprinyák Gyuláné Maroknyi nép Maroknyi nép Az élet tengerén Áll szilárdan Az orkán sem tépi szét Büszkén és bátran Törtet előre Hogy dicsőségük zengjen Világ szerte Amikor már legyőztünk Olyan sok erős fegyvert Nem hátrálunk meg Soha, soha többet Zsigmond Aranka montázsa