Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)

2004-09-24 / 172. szám

2004. OKTÓBER 1. Kultúra MAGYAR SZÓ —A HÍD 11 B Filmismertető MAGYARHAGYATÉK Egy középkorú nő autójával a zsúfolt Budapest utcáin halad. Iszonyatos a forgalom, nehézkes a haladás. A rádióban a 2000. év végének összegező híreit halljuk- ezekkel a képsorokkal kezdődik Puszi Tibor rendező legújabb filmje, a HAGYATÉK. Az alkotás történelmi jelentőségű. Először készül film arról, hogy milyen megpróbáltatásokon ment keresztül a magyarság a XX. században. Eddig az erről az időszakról filmet forgató rende­zők mindegyike csupán az elmúlt száz év egy-egy fontosnak tartott szeletét emelte ki, de soha senki nem vállalkozott arra, hogy megmutassa annak teljes történe­tét. Az alkotás különlegessége mellett az lesz, hogy nem visszaemlékezve és törté­nelmi tudás birtokában mond ítéletet az voltaképpen áldozatok vagy bűnösök S be szeretném mutatni azt, hogyan élték át ezt a XX. századot, amelyben, vélemé­nyem szerint, velünk, a többségi nemzet­tel csak kitolás történt. Mi ebben a szá­zadban csak rosszat kaptunk, semmi jót. Talán azt is mondhatom, ilyen rossz év­százada a magyarnak még nem volt. A Hagyaték többek között arról is szól, hogy ez a száz év meg akart ugyan tömi bennünket, de érzésem szerint nem tu­dott. egyes eseményekről, hanem korabeli fel­vételeket felhasználva azt meséli el, mi­ként is gondolkodtak és hogyan élték át a század megpróbáltatásait elődeink. A másképp gondolkodás fogja jelle­mezni a hagyatékot - utal a készülő film­re Puszt Tibor. - Amit egy ember átél, az ugyanis teljesen más, mint a következ­mény, a tudat. Mert amikor szembesül­tünk Auschwitz borzalmával, akkor tud­juk, embertelen, ami ott tpartént. Akkori­ban azonban az informáákíramlás sok­kal lassúbb volt, mint Äijamkban. A székelyföldi magyarság«^ csak abból érezte meg a trianoni bél^fetés közeled­tét, hogy furcsa emberek^Kntek meg az utcákon. Picit vissza szelném hozni az akkori gondolkodást, s aüör arra is tu­dunk majd következtetni, hogy apáink A HüKKLE ÖKUMENIKUS DÍJAT nyert Lettországban Pálfi György Hukkle című filmje nyerte el az ökumenikus zsűri díját a lett fővárosban, Rigában tartott filmfórumon. A zsűri indok­lása szerint az alkotás érzékeny ás humoros látképet ad a magyar falu mindennapi életé­ről; költői képekben ábrázolja a tiszteletet az emberek, állatok és a természet iránt. Az al­kotásnak ez a tizenkilencedik, külföldi feszti­válon elnyert díja, a filmet a világ harmincöt országában vásárolták meg mozi-, illetve te­levízió-forgalmazásra. ____________________________J_____________L A rendező a forgatás kezdete előtt rengeteg olyan történelmi könyvet átné­zett, amelyek a millennium tiszteletére jelentek meg a XX. századról Az irodal­mi naplók közül Puszt Tibor felhasznál­ta Tatay Sándor, Fekete István, Passuth László és Márai Sándor írásait, míg ezek mellé azokat a tárgyszerű visszaemléke­zéseket állította, amelyek között katona­orvos, és első világháborús tisztek, bakák családjainak küldött leveleit találhatjuk meg. Olyan filmet szeretnék csinálni a XX. századról, amelyik vállaltan nacionalista - mondja a film alkotója. - Ugyanis min­den nemzet nacionalista. S ha egy or­szágban a nacionalizmust bűnnek tekin­tik, az az ország meghal. Persze mint mindennek, ennek is lehetnek beteges ol­dalai. De az, hogy egy nemzet becsülje magát, a múltját és ragaszkodjon a jelké­peihez, olyan alapvető dolog, amelyet az országunkban az elmúlt száz évben fo­lyamatosan támadnak. A filmet Pilinszky János két idézete zárja, amelyek pontosan arról szólnak, hogy a bűnösöknek megbocsátani lehet, de befogadni, elfogadni, s az ő gondolata­ikat magunkévá tenni, nem. Szeretném decemberre teljesen befe­jezni a filmet, s úgy tervezem, hogy már a jövő év elején látni lehessen, ne csak az úgynevezett művész, hanem a kereske­delmi mozikban is - mondja Puszt Tibor. Barta Boglárka, Budapest A Hitler-film kasszasiker Németországban A bukás (Der Untergang) című film a náci diktátort szokatlanul lágy fényekkel világítja meg és sokan éppen ezt róják fel bűneként, hiszen embernek ábrázolja a hu­szadik század egyik legördögibb figuráját. A filmet másfél hete mutatták be Német­országban és első hétvégéjén 480 ezer néző volt rá. A bukás (Der Untergang) Hitler utolsó tizenkét évének történetét meséli el egy fiatal gépírólány, Traudl Junge szemszögéből. Junge valós személv, életéről 2003- ban André Heller és Othmar Schmiderer készített díjnyertes dokumentumfilmet Hitler titkárnője címmel. Bernd Eichinger forgatókönyvíró sokat merített egy né­met történész, Joachim Fest azonos című könyvéből. Eichinger főleg a szemtanúk Pest által lejegyzett visszaemlékezéseit emelte át a forgatókönyvbe. A filmet négyszáz moziban kezdték vetíteni Németországban, a diktátort a sváj­ci Bruno Ganz játssza. Ganzra a magyar nézők Wim Wenders 1987-es Berlin fölött az ég című filmjéből emlékezhetnek, ahol a kalandvágyó, földreszállt angyalt ját­szotta. Hitler feleségét, Éva Braunt Juliane Köhler alakítja. Helmut Kohl üdvözölte a filmet. A volt német kancellár szerint A bukás segít abban, hogy a fiatalabb németek képet kapjanak a hitleri borzalmakról. A csaknem 14 millió eurós (3,3 milliárd forint) költségvetésből készült filmre tódul­nak a nézők. A kritikusokat megosztotta a film. Hans Mommsen német történész szerint "ha valaki a törté­nelmet néhány sztorira egyszerűsíti le, nem valószí­nű, hogy teljes képet kap az adott korról", míg lan Kershaw brit történész kijelentette, hogy A bukás és Bruno Ganz alakítása a filmtörténet eddigi legm- egvőzőbb Hitler-ábrázolása. A botrány sem kerülte el a vetítéseket. Kelet-Ber- linben két neonácit tartóztattak le, mert a filmvász­non megjelenő Hitlert karlendítéssel üdvözölték. Bruno Ganz: szembenézés Itt valaki nem normális Könyv kilóra! Van ám itt kultúra! A budaörsi Auchan bevásárlóközponban például már ki­lóra adják a könyvet. Eg)r kiló könyv lapzártakor ezerhatszáz-kilencven forint­ba került. Szerintem ez nagyon szolid ár, nyerészkedésről szó sem lehet. Aki művelődni akar, csak leszalad a centershopba (de szépen írtam), vesz másfél ki­ló olvasnivalót. A kereskedő erre elővesz egy staneclit vagy nejlont, és szépen megrakja könyvekkel. - Nem baj, ha kicsit több? - kérdi kedvesen, majd hogy a vásárló kedvébe jár­jon, a zacskó tetejére néhány érett, piros kötetet tesz, Lukács Györgyöt, Lenin-összest, Kim ír Szen-antológiát. Szerintem itt valaki nem nor­mális. Könyv kilóra. Orvos látta a marketing igazgatót? És mit mondanak minderről a kortárs szerzők? Netán a megboldogult szerzők? Hogy eladták őket kiló­ra? És mi van akkor, ha valame­lyik vevő mereven ragaszkodik mondjuk a kétkilós irodalomhoz, de az Istennek sem áll össze a két kiló... Bele­nyírnak a harmadik fejezetbe? Lebarkácsolják a túlsúlyos borítót? Nem lenne érdektelen, ha megszólalna az oktatáspolitika felkent apostola, Magyar Bálint, netán a hajdani kulturcenzor, Lendvai Ildikó (akinek mosolyát állítólag Kovács László tervezte). Működő demokráciákban ilyenkor a marke­tingigazgató megkapja a selymezsinórt, az illetékes osztályvezetőt meg elzavar­ják a vadkender övezte határba. Itt azonban más a helyzet. Auchanék derűsen reklámozzák tovább magukat, a bárgyú nép meg itt kódorog a kilós könyvek környékén, egyik-másik vesz is né­hány zacskóval. Hol már itt a mérce, a határ, ahol meg kellene állni? Könyvek ki­lóra. Holnap már a jó szót is meg kell fizetni, a könnycseppeknek is áruk lesz. Ez a való világ. Pilhál György

Next

/
Oldalképek
Tartalom