Amerikai Magyar Szó, 2003. július-december (57. évfolyam, 26-48. szám)

2003-08-28 / 31. szám

5-ü Ára: 1.00 dollár Olvassa New York Wir éves magyar nyelvű hetilapját Amerikai VOL. LVII. No. 31. Thursday, Aug. 28, 2003 AMERICAN HUNGARIAN WORD, Inc. 130 E 16th St. New York, N.Y. lOOfrT ISSN 0194-7990 Tel: 212-254-0397 Fax: 212-254-1584 NYÁRI KRIMI „ Most nyár van — fi­gyelmeztet egyik olvasónk - ilyenkor nem bonyolult politikai és gazdasági tanul­mányokra, hanem szóra­koztató írásokra van az olvasónak igénye”. Mi kell a közönségnek nyáron? Egy jó „krimi” történet, amiben bőven van szerelem, szex, titok, gyilkosság és más hátborzongató meglepeté­sek? Egy ilyen esetről ir Mária Flook: Láthatatlan Edénkért (Invisible Eden) cimű, a New York Times „best seller” listán szereplő új könyve. Ebben egy előkelő Írónő másfél évvel ezelőtti meggyilkolásáról van szó, amely országos, sőt világ­raszóló megdöbbenést kel­tett. Megrázta a közönséget, hogy a halott kétéves kislányát a két nappal ké­sőbb felfedezett holttest mellett találták, amint anyját próbálta élesztgetni. Mindez Amerika egyik idillikus „paradicsomi” vi­dékén, a Massachusetts keleti részén lévő félsziget, Cape Cod üdülő városainak egyikében történt. A gyil­kost a mai napig sem sike­rült megtalálni. Cape Cod, ha Main állam legfelsőbb részét leszá­mítjuk, Amerika legkeletibb csücske. Az alapitó tele­pesek (pilgrims) itt értek először partot. Innen men­tek három nappal később a kontinens nevezetes kikö­tőhelyére, Plymouthba, a- mint azt ott a partraszállási emlék ma hirdeti. Előbb azonban szétnéztek a fél­szigeten és elkövették a kör­nyék első bűntettét: meg­dézsmálták az ott élő benn­szülöttek kukorica raktál át. (Az alföldi magyar ezt a terméket tengeriként isme­ri, utalva annak távoli eredetére.) Ma a vidék előkelő nyaralótelepek sora, amelyeknek nyári lakossága húszszorosa az állandó honosoknak. Elég csak a Kennedy család hires lakó­A magyar férfi vízilabda-válogatott győzött New Yorkban NEW YORK, N.Y. Egy hónapon belüli másodszor is legyőzte tétmeccsen Olasz­ország legjobbjait a magyar férfi vízilabda válogatott: a július végi, barcelonai, hosz- szabbitásos világbajnoki döntő után, au­gusztus 24-én, a New York-i Világliga dön- ' tőben is Kemény Dénes igazgatta gárda diadalmaskodott, méghozzá ezúttal 5 gólos vereséget mérve az olaszokra. 5 ipiLí S “I love to curl up with a good book and watch television." telepére gondolnunk Hyan- ? nisban. A félsziget északi csücskén a három helység: Truro, Wellfleet és Provincetown számos ne­vezetes családnak adott és • ad nyári otthont. így például Don Passos, Eugene O’Neill, Edmund Wilson, Norman Mailer íróknak, Edward Hopper, Hans Hofmann, Ben Shahn festőknek. Számos magyar is rendszeres nyaraló, az ismertek között például Borsody István pittsburghi történész professzor. Breuer Marcel építész, Kepes György művész, az MIT tanszék vezetője lakott ott. Itt történt az a szörnyű bűntény, amely harminc éve nem ismert módon felka­varta a vidék békés han­gulatát. Akármennyire is megdöb­bentő és érdekes Christa Worthington jónevű divat­kritikus iró, gyermekét egyedül nevelő anya és ismert társaságbeli személy tragédiája, a meglehetősen unalmas könyv jelentőségét még sem az ő története adja. Sokkal inkább az, ahogy az ^ iró Maria Flook beleéli magát a „főhős” szerepébe és megszólaltatja az általa nem ismert áldozatot. írá­sában összekeveredik a tényszerű történet és a regény, a fiction-non­fiction. Nem tudni már, hogy mi is a való és mi az elképzelt. Ahogy valamikor a kóbor lelkek árnyék­világa volt a mese tárgya, most mindennapjaink vir­tuális jelene ölt hús-vér alakot megtévesztő formá­ban. , „ Úgyszólván ellentete Maria Flook regényes történetének (vagy történeti regényének?), Leslie Ep­stein új könyve: San Remo Drive, amely hires holly­woodi rokonait, Philip és Julius Fpsteint idézi. (Ők írták a szöveget olyan ismert filmekhez, mint a Casablanca, vagy a Arsenic and Old Lace.) A regény még sem az iró által jól ismert személyek éle­téről szól, hanem őszintén és bevallottan egy „elkép­zelt valóságról”. Arról a lehetőségről, amit a fősze­replők ürügyén az iró fantáziája hozott világra. Méltánytalan lenne éppen az íróktól kérni számon a valóság hiteles és pontos ábrázolását, amikor naponta tapasztalhatjuk, hogy a politikusok kijelentései, az állam vezetőinek beszá­molói, vagy a nagyvállala­tok igazgatóinak jelentései hogyan keverik az igazságot a hamissággal, a tényeket a r Az Egyesült Államok iraki rendőrö - két akar kiképezni Magyarországon NEW YORK, N.Y. Tekintettel az Irakban kialakult ingatag biztonsági helyzetre, az Egyesült Államok azt tervezi, hogy jelen­tősen bővíti az iraki rendőrség állományát, s az új iraki rendőröket Magyarországon képezné ki - közölte augusztus 25.én a The New York Times. A külügyminisztérium szerint nem érkezett hivatalos felkérés. Ismét robbantások BOMBAY. Nagy erejű robbanások következtében legalább 44 ember életét vesztette Bombayban, India pénzügyi és kereskedelmi központjában, továbbá 125-en pedig meg­sérültek. BUDAPEST. A Nyugati pályudvar közelében egy villa­moson bomba robbant, többen megsebesültek. Augusztus 20-i ünnepségek Budapesten BUDAPEST. Közjogi méltóságok, történelmi zászlók, a Szent Korona - e címszavakban foglalható össze a budapesti Kossuth-téren augusztus 20-án lezajlott állami ünnepség. Az idén első Ízben a Szent Korona (másolata) is részt vett a Parlament előtti ceremónián. Az államalapítás évfordulója a hagyományoknak meg­felelően zajlott, Volt vizi parádé, este tűzijáték a Duna fölött. Ami ezelőtt nem volt: az ünnep előestéjén Örömkoncert a Hősök terén több mint százmillió forintból, több tízezer résztvevővel. Itt Medgyessy Péter kormányfő mondott beszédet, több mint rendszerváltásnak, kevesebb mint államalapításnak nevezte az ország hazatérését Európába. Beszédét füttykoncert zavarta meg. Ezt az in­cidenst leszámítva az idei ünnepség békésen zajlott. mesével, az valós adatokat a félrevezetéssel. Ahogy a televízió is, amely fontos hírek helyett bárgyú mű­sorokat szolgáltat. „Templom, parlament, kin- pad: megannyi színpad” - igy van bizony ez nem csak a zsarnokságban, de a de­mokráciában is... No, de messze mentünk a szórakoztatásnak szánt nyá­ri történetektől. Legjobb lesz, ha a vízparton, vagy az uszoda melletti heverőn elfelejtjük a világ bajait és előveszünk egy valóban jó könyvet, amely remél­hetőleg nem akar félre­vezetni bennünket. Papp László

Next

/
Oldalképek
Tartalom