Amerikai Magyar Szó, 2003. január-június (57. évfolyam, 1-25. szám)

2003-04-10 / 14. szám

Thursday, April 10, 2003 Amerikai Magyar Szó 5. „ A költők tavasza Franciaországban” Idén immár ötödik alkalommal, március 10-16 kozott ren­dezték meg francia földön a Költők tavaszát. Ebben az évben a szervezők a „Világ líráit” választották témaként: ennek eredményeképpen a világ minden táján közel 10.000 költészettel foglalkozó rendezvényt láthatott és hallhatott az irodalombarát közönség. Ebből az alkalomból a Párizsi Ma­gyar Intézet, a Párizsi Egyetemek Kancelláriájával közösen zenés irodalmi estet rendezett a Sorbonne-on, ahol is a Kaláka és Lackfi János költő adtak elő megzenésített ma­gyar és francia verseket. Az est folyamán Ízelítőt adtak a magyar költészetből Arany, Ady, József Attila, Radnóti, Dsida Jenő, Weöres Sándor, Tamkó Sirató Károly, Kányádi Sándor, valamint Lackfi János alkotásai segítségével: a francia poézist pedig Villon, Victor Hugo, Rimbaud, Charles Cros, Apollinaire, valamint Robert Desnos versei képviselték. Lackfi János fiatal kora ellenére már igen komoly szakmai sikereket ért el: 5 önálló verseskötete, két novellája jelent meg eddig, valamint 15 könyv fordításban. Költői mun­kásságáért eddig elnyerte a Soros Alapítvány ösztöndíját 2000-ben József Attila-dijat, 2001-ben Déry Tibor dijat ka­pott, 2002-ben a Salvatore Quasimondo nemzetközi lírai versenyen szép helyezést ért el. Lackfi János egyben a Nagyvilág irodalmi folyóirat szerkesztője is, a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen pedig francia irodalmat tanít. Kis Zsuzsa, Párizs ÖRÖKKÉ MAGYAR A Concertante di Chicago kamarazenekar művészeti igaz­gatója Hillel Kagan karmesterrel az élén 1994-ben lépett először magyar koncerttel a chicagói közönség elé, s ez volt a tizenöt éve működő kamarazenekar hatodik magyar kon­certje. 2003. március 2-án a DePaul University koncerttermében Kodály és Hollywoodban híressé vált magyar film zene­szerző Rózsa Miklós művei után Fekete Gyula RÓMAI LÁZ című operája került bemutatásra. A két női hangra irt operát Edith Wharton novellájára Fekete Gyula Chicagó­ban irta és itt is került először bemutatásra 1993 áprili­sában. Azóta több helyen is előadták, nemrég éppen Ró­mában, ahol az egyik szólamot Marton Éva világhírű magyar szoprán énekesnő énekelte. Az Opera News szak­mailag igen fontos folyóiratban George Jelinek irt méltó kritikát Fekete Gyula operájának a Hungaroton által ké­szített felvételéről. A Magyar Forever koncert támogatását a helyi tisz­teletbeli magyar konzulasszony Karina Koskenalusta támo­gatta. Fekete Gyula első nagyobbszabású operáját a budapesti Operaházban mutatták be: „A megmentett város” az Operaház pályázatára született. Az eredeti mű, melyet Eörsi István 1964-ben irt, Sztálin Ígéret földjének parabolája. Kónya Orsolya ismertetése szerint az opera egy olyan or­szágról szól, amelybe megérkezik az inkvizitor, aki majd megmenti az embereket boszorkánytól és a kárhozattól. A megváltás azonban kétes: a lelket csak úgy lehet megmenteni, ha közben a testet megölik. Ördögi kör ez, s nemcsak a sztálini diktatúrára lehet értelmezni. Fekete Gyula zenéje a legújabb irányzatokat éppúgy ki­próbálja, mint amilyen élvezettel kalandozik a mára már klasszikusnak mondható huszadik századi ötletekben. „Együtt az Úrért és egymásért! " A New York-i Első Magyar Református Egyház és Cseh György esperes-lelkipásztor szeretettel hívogat mindenkit a vasárnaponként de. 11 órakor kezdődő Istentiszteletére 344 East 69th Street New York, NY 10021 Telefon: (212) 734-5252 www.ny69ref.org Amikor 1905. Április 11- én József Áronné Pőcze Borbála egy fiúgyermeknek adott életet, nyilván nem sejtette, hogy ez az esemény a költészet napján történt. De nem tudhatta azt később József Attila sem, hogy ép­pen az ő születésnapján fog­juk majd ünnepelni a köl­tészetet. Miért is tudhatta volna? Életében kevés meg­becsülést kapott és való­jában halálával vált igazán ismertté, akkor került a la­pok címoldalára: "József Attila költő borzalmas ön- gyilkossága” - harsogták a vastag betűkkel nyomott szalagcimek, magam is lát­tam még ilyen újságot, középiskolai tanárom hozta be nekünk mutatba Sáros­patakon. És addig akik a nevét sem hallották a vonat kerekei alatt szörnyethalt költőnek, most megismer­hették. A költészet tágas otthonát ünnepeljük, ahová lélekben mindannyian hivatalosak vagyunk, akik vágyódunk a szépre, az otthonosra. És amit a magyar és világ- irodalom legjobb mesterei építettek meg számunkra gondolattal, fantáziával, és akik legtöbbje ezért semmit sem kapott. Vagy talán mégis? Mert a költészet már önmagában is ajándék, a- mely pénzzel megfizethe­tetlen. Mi hát a költészet? Most nyilván mindenki a versre gondol, pedig az ott van a legjobb prózában, drámá­ban, de ott van a társ­művészetekben, a zenében, a képzőművészetben, sőt tovább megyek, még a sportban is. De ott van min­dennapjainkban, a termé­szetben, a növényekben, az állatokban. Mindenütt ráta­lálhatunk, ha nvitott szem­mel, kitárt lélekkel közleke­dünk a világban. Naponta tetten érhetjük környeze­tünkben is a szépet, az igazat, a költőit. Ám erről nem veszünk tudomást, mert a mindennapok roha­násában csak a létfenn­tartásra koncentrálunk. Vagy éppen egisztenciális vágyainkat sietünk megva­lósítani mohó igyekezettel. Mikor jutna igy időnk körülnézni, és meglátni egy virágzó cseresznyefát? Vagy a napfényben pom­pázó aranyeső bokrot, mely mintha a tavaszt verselné felénk minden ágával? De Tóth-Máthé Miklós GONDOLATOK AVERS ÜNNEPNAPJÁN egy szép női test hullámzó mozgása ugyanígy költé­szet, és úgyszintén a temp­lomtoronyban megszólaló harang. És mi minden még! Nem csupán a szép, szivet gyönyörködtető, lelket vidá- mitó, de körülvesz minket a tragikumot üzenő költészet is. Higgyük el hát, hogy ez a világ, amelyben élünk nem nélkülözi a költészetet, csak nem mindenki számára vá­lik ez nyilvánvalóvá. Ezért kell megállnunk ezen a na­pon is köszönteni mind­csak az igazakról, akiknél a toll sohasem szennyződött be. Akik nehezen, küsz­ködve, magukat emésztve, ínségben és nincsben, nem­egyszer fegyver csővével is szembenézve tették a dolgu­kat azért, hogy az életünk ne: . legyen költőietlen, rideg és hazug. Lélektől lélekig igyekeztek üzenni a mi legjobbjaink remény­séget és hitet, emberséget és magyárságot sugallva a re­ménytelenségben, a hitet­lenségben, az embertelen­ségben és a magyartalan­ságban. Azt hiszem, meg­érdemlik a főhajtást ezen az azokat a múltban és jelen­ben, akik műveikben ennek a nagy világköltészetnek az eszenciáját adták. Akik he­lyettünk is meglátták mind­azt, ami lírai, vidám, fáj­dalmas vagy tragikus, és elmondták nekünk, hogy mi is rádöbbenjünk annak való­ságára. Nem a kurzusköl­tőkről beszélek természe­tesen, nem a mindenkori rendszer meglovaglókról, áprilisi napon, a költészet napján, de azt is, hogy ez nem csupán egyetlen napra korlátozódjon. Ahogy az anyánkat sem csupán anyák napján szeretjük, legyen ez igy a költőinkkel is. Mert a vers a minden, ami költé­szet, a mi életünket teheti szebbé, tartalmasabbá, iga­zabbá és talán valamivel könnyebbé. József Attilával kezdtem, hadd fejezzem be az ő soraival: „Szállj költemény, szólj költemény mindenkihez külön-külön, hogy élünk ám és van remény - van idő, csípjük csak fülön. Nyugtasd a gazdagok riadt kis lelkét - majd lesz kegyelem. Forrást kutat. Nem vért itat A szabadság s a szerelem.” JÓZSEF ATTILA Az árnyékok Az árnyékok kinyúlanak, a csillagok kigyúlanak, föllobognak a lángok s megbonthatatlan rend szerint mint úrben égitest kering j a lelkemben hiányod. Mint tenger, reng az éjszaka, növényi szenvedély szaga fojtja szoruló mellem. Végv ki e mélyből engemet. fogd ki a kéjt. merítsd szemed hálóját mélyre bennem. 1937. június

Next

/
Oldalképek
Tartalom