Amerikai Magyar Szó, 2001. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)

2001-01-25 / 4. szám

Thursday, Jan. 25, 2001 Amerikai Magyar Szó 5. "A régi erdélyi és felvidéki magyar városoknak nemcsak az etnikai képe alakult át, hanem látványa is" Minden esztendőben többször is körbejárom a Kárpát-medencét, a kisebb­ségi sorsban élő magyarság közösségeit, műhelyeit. Meg­fordulok Kolozsváron, Nagy­váradon, Marosvásárhelyen, Pozsonyban, Kassán, Ungvá- ron, Szabadkán, Újvidéken és Lendván, a Mura-vidéki magyarok között. Találko­zom írókkal, egyetemi és középiskolai tanárokkal, lel­készekkel, más értelmisé­giekkel, olyan emberekkel, akik féltő gonddal őrzik anyanyelvűket és anyanyelvi kultúrájukat. Részt vesznek egyetemi értekezleteken, tu­dományos konferenciákon, irodalmi összejöveteleken. Hallgatom a beszámolókat, a panaszokat, hiszen minde­nütt több a megoldásra váró gond, mint az öröm, és az apró eredményekért is na­gyon meg kell küzdeni. Mintha egy kettős világ­ban volnék jelen ilyenkor. Az egyik a köznapi valóság: el­hanyagolt és pusztuló városi környezetben, lehangoló la­kótelepeken, utakon, amelye­ket felszaggatott a téli fagy, és nem javítottak ki szorgos kezek, tájakon, amelyek ál­dozatul estek korábbi évtize­dek iparosítási tébolyának. Láttam vidékeket, ahol a gyárkéményekből alászálló I korom mindent fekete lepel­be vont, másutt pedig a ce­mentgyárak füstjétől lett minden szürke. A régi erdé­lyi és felvidéki magyar város­nak nemcsak az etnikai képe alakult át, hanem a látványa is. Láttam gótikus tornyokat Erdélyben, amelyeket derék­ba tört az idő és a közöny, udvarházakat, amelyek félig romosán figyelmeztetnek arra, hogy valamikor ők vol­tak az európai reneszánsz és barrok építészet keletei, dél­kelet végvárai, városi palo­tákat, amelyek vak ablakaik­kal csak önmagukba néznek, hiányos és foltos a vakola­tuk, töredezettek a címereik. Pusztuló világ, amelyet nem véd meg intézményes társa­dalmi akarat, és amelytől idegenül, közönyösen fordul­nak el azok, akiknek az el­múlt hét évtizedben ezt a világot a gondjaira bízta a történelem. Van egy másik, csak részben látható világ is, vala­hol az idő alatt és az idő fölött. A kultúrában, az iro­dalomban és a művészetben. Emlékművekben, amelyek ha megfogyatkoztak, ha veszély­ben vannak is, mint Mátyás király kolozsvári szobra, azért állnak és megszólíta­nak, mintha annak a lelki közössségnek adnának látha­tó és tárgyias formát, amely a magyarságot összefűzi a Kárpát-medencében. Hiszen a magyar kulturális táj addig tart ameddig Kossuth-és Pe- tőfí-szobrokkal találkozik a vándor; újabban megint töb­bel, minthogy a korábban leromboltakat ismét felállít­ják, újakkal pótolják szorgos és bátor kezek. Ez az időn kívüli világ van jelen a könyvtárakban, amelyek bi­zony kopottabbak és szegé­nyesebbek, mint valamikor, mégis egy gazdag műveltség történelmi mélységét és geográfiai kiterjedését hirde­tik. Iskolákban, amelyek nemcsak a múlt emlékművei mint a régi erdélyi kollégiu­mok, felvidéki és kárpátaljai gimnáziumok, hanem a jövő műhelyei és zálogai is, hiszen falaik között nevelődnek azok a nemzedékek, ame­lyeknek az lesz a dolguk, hogy a magyar szót, kultúrát és népet megtartsák a Kár­pátok között. Ezt a virtuális magyar világot az idő fölött szólaltat­ja meg az irodalom, minde­nekelőtt a költészet, amely nemcsak a történelmi emlé­keket örökíti meg, hanem a helytállás és a cselekvés er­kölcsi parancsait is megfogal­mazza. A kisebbségi erdélyi és felvidéki városokban ba­rangolva utamat gyakran ver­sek kísérik, Ady és Babits, Áprily Lajos és Dsida Jenő, Jékely Zoltán és Szabédi László költeményei. Ezek a versek világítják meg a múlt értelmét, a jelen tennivalóit, egyszer fájdalmas nosztalgiát keltenek, másszor halovány reményt. Ezek a versek te­remtik meg az otthonosság érzését: a látható valóság mögött és fölött azt a szelle­mi hazát, amely más, több, mint ami a térképen találha­tó. A "hazát a magasban", amelyről Illyés Gyula verse beszélt: "Mi gondom! - áll az én hazám már, / védőbben minden magasságnál. / Csak nézelődöm, járok, élek, / fegyvert szereztem, bűv-igé- ket." Albert Einstein (1879-1955) Az 1921-ben fizikai Nobel- díjat kapott matematikus és fizikus - mint köztudott - nem sokat törődött öltözéké­vel. Általában vasalatlan nadrágban, gyűrött ingében s hónapokon át nem tisztított cipőkben járt. Egy ízben Princeton határában sétált s megéhezvén csak úgy, poro­sán és fáradtan betért az egyik fogadóba.- Legyen kedves - szólt a pincérnek - olvassa fel nekem az étlapot, ugyanis otthon felejtettem a szemü- , vegemet. A pincér barátságosan rá­vert a satnya öltözetű, általa nem ismert tudós vállára:- Ugyan öreg, miért szé­gyellj, hogy nem tud olvasni? Én csak két elemit végeztem, mégis ember lett belőlem! George Bernard Shaw (1856-1950) Az ír származású angol drámaíró egy alkalommal kötekedő újságíró faggatta.- Mi az első kérdése? - kér­dezte az író.- Igaz, hogy az ön édesapja szabó volt?- Igaz - válaszolta G.B.S.- Akkor miért nem lett ön is szabó?- Ezen még nem gondol­koztam - vágott töprengő arcot Shaw, majd visszakér­dezett- Az ön apja viszont, ha nem tévedek, gentleman volt ugye?- Természetesen!- Akkor miért nem lett ön is gentleman? Sir Isaac Newton (1642-1727) Az angol matematikust és csillagászt 1705-ben ütötték lovaggá. Az önmagát örökif­júnak valló tudós ezután mintegy huszonhét évig unat­kozott a Lordok Házának ülésein. Ha tehette, aludt, ha nem, akkor írta értekezéseit. Egyszer fölkérték, szóljon hozzá a hallottakhoz. A nagy tudós végre fölállt a kényelmes bársonyszékről.- Uraim - fordult ünnepé­lyesen az ülés résztvevőihez -, ha nincs ellene kifogásuk, azt kérném, hogy csukják be az ablakot. Nagy a huzat, s félek, hogy még náthát ka­pok... Pomogáts Béla A Magyar Színház Művészeti Fóram-a Maidén hétfőn este 1/2 6 órakor Manhattan Cable 56 RCN calbe 108 Cserey Erzsi igazgató UNIVERSE PUBLISHING CO. kiadásában Amerikában, New Jersey-ben jelent meg Horthy István tragikus halálának története angol nyelven 230 oldalon 20 oldalnyi 28 kitűnő szép képanyaggal The Tragic Death of Stephen Horthy VICE -REGENT OF HUNGARY A legszebb ajándék a könyv! Különösképpen karácsonyra szép ajándék, RENDELJE MEG. Kérjük tanulmányozza további értékes könyveket is amelyek alant olvashatók: Megrendelhető könyvek száll, költ ár száll ítás+kezelés+ár USA-n belül- kívül USA-n belül - kívül The Tragic Death of Stephen Horthy (angol) $4.- $5.- $15.- $19.00 $20.00 Szilassy Sándor: Trianoni Tanulmányok (magyar) $3.- $4.- $14.- $18.00 $19.00 Magyarország a szakadék szélén Eszényi László: Idegenben szakadt hazánkfia (magyar) $3.- $4.- $18.- $21.00 $22.00 Téglás Csaba: Budapest Exit (angol) $3.- $4.- $27.95 $30.95 $31.95 Az alábbiakban következő 4 könyv a "Segítsük Erdélyt... Traktort Erdély magyar falvainak!" program keretében megvásárolhatók. A könyvek mellett elhelyezett kockában Ön által bejegyzett egy X, 2X és 3X 50%, 75% és 100% adományozásátjuttatja traktorra éspedig $12.50, $19.75 és $25.00-et. Az üres kocka esetén 100% jut a kiadónak As I Saw it - The Tragedy of Hungary Lakatos Géza (angolul) CD $4.- $5.- $25.- $29.00 $30.00 Koszorús Ferenc Emlékiratai és tanulmányainak gyűjteménye (magyarul) Cl) $4.- $5-' $25.- $29-00 $30.00 Szentkorona útja és sorsa Háhn Sándor (magyarul) ( ) $4.- $5.- $25.- $20.00 $30.00 Tövismadarak Colleen McCullough (magyarul) CD $4.- $5.- $25.- $29.00 $30.00 Traktor akciónk keretében készült Video felvételt tudunk bemutatni a Vámosgálfalvai átadási ünnepélyről. Helyszíni felvétel 2 óra 40 perc $40.00. Rövidített New York-i TV-n bemutatott "interview" ára $30.00 Hirdetéseinket részletesebben interneten is olvashatja és a kiválasztott könyveit azonnal meg is rendelheti 24 órán belül küldjük is, amennyiben hitel kártyával rendeli Kérjük látogassa meg honlapunkat: www.erdelyonlme.com E-mail címünk: info@erdeiyonhne.com Postai megrendelés: Universe Publishing Co. 185 West Demarest Ave. Englewood, NJ. 07631-2239 Telephone: 201-567-4296 Fax: 201-567-6488 NAGY EMBEREK, KIS TÖRTÉNETEK

Next

/
Oldalképek
Tartalom