Amerikai Magyar Szó, 2001. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)
2001-05-03 / 18. szám
Thursday, May 3, 2001 Amerikai Magyar Szó 5. • • KÖNYVSZEMLE Csíksomlyótöl Pottyondig A Székelyföld falvai a XX. század végén Elöregedés, elnéptelenedés, elvándorlás jellemzi Csík, Kászon, Gyergyó és Gyimes falusi településeit a század végén. Ezt persze eddig is tudtuk, de hogy a helyzet mennyire aggaszó, az csak A Székelyföld falvai a huszadik század végén című sorozat második kötetéből derül ki: a százhúsz település között akad olyan, ahol az elnéptelenedés elérte a hatvannyolc százalékot! Orbán Balázs 1869-es kutatásai óta nem készült olyan felmérés, amilyenre Sápi széki Nagy Balázs négykötetesre tervezett munkája vállalkozik. A könyv nem az elmúlt több mint százhúsz év krónikája, hanem tényeket sorakoztat fel a szerző által összeállított kérdőív s a több mint ezerötszáz adatközlő által elmondottak alapján - mégpedig nem a városokra, hanem elsősorban a falvakra figyelve. Csík, Kászon és Gyergyó általános jellemzése, illetve a falusi lakosság életmódját taglaló áttekintés után kezdődik a települések leírása. Az ott lakók lélekszáma alapján (az 1992- es népszámlálás eredménye) megkapjuk a lakosság vallási megoszlását, továbbá a település földrajzi fekvésének léírását, de megismerhetjük a hitélet, az oktatás, a közellátás helyzetét, a jellemző családneveket és munkalehetőségeket, a főbb turisztikai látványosságokat is. (Az alcsíki Csinádon például a fő foglalkozás a szarvasmarhatartás és az erdőlés. Az állami nyugdíj 2.5 kiló disznóhús árának megfelelő 67 ezer lej: az asszonyok télen-nyáron a patakokban állva sulykolják a ruhát, a torokfájást petróleumos cukorral, a tüdőgyulladást lócitromból készült teával orvosolják. Áram nincs, a lakosság petróleumlámpával világít. Ahogy a helybeliek mondják: a villanyt itt gyufával kell meggyújtani. . .) A leírásokból kitűnik, hogy a kulturális élet - a testvérfalvaknak, a különböző hagyományőrző csoportoknak, színjátszó köröknek és énekkaroknak köszönhetően - meglepően színes, s a folklór is életben maradt, legyen szó akár régről megőrzött, felelevenített vagy újonnan kialakult szokásokról. Ez utóbbiak közül a "18 évesek bálját", illetve a "csokibál" névvel jelölt nagyKorúak mulatságát, a május első vasárnapján rendezett öregek napját, a március 15-én tartott első és második világháborús hősök emléknapját említi a könyv. A kötetet számos fotó illusztrálja, s több színes térkép, grafikon, táblázat segíti az eligazodást. Külön említést érdemel a mintegy százharminc tételt tartalmazó szó- és fogalommagyarázat (amelyből kiderül, hogy a "Ábel vére" néhol az orbáncfű népies megnevezése, a "ciheres" bozótos területet, az "osztováta" szövőszéket jelöl, a "pityókatúratás" pedig a krumpli ekével történő kifordítása). Megtaláljuk a könyben a Csíkszékhez köthető neves személyiségek életrajzát, illetve magyar-román és román-magyar helységnévmutatót. A folytatáshoz csak hasonló alaposságot és kitartást kívánhat a magyarság sorsa és a néprajz iránt érdeklődő olvasó. Stílszerűen: "Jó utat, ahol sár sincs!" (Sepsiszéki Nagy Balázs: A Székelyföld falvai a huszadik század végén II. Csík-, Kászon- és Gyergyószék.) R.H. Március 15-i lapunkban megjelent a felhívás, hogy segítsük Sepsiszéki Nagy Balázst, ki Székelyföld faluit járva biciklivel, gyűjti az ott élők adatait szokásait az utókor számára és könyvekben szeretné kiadni, amihez anyagi ségítséget kér. Ebben segít neki, egyik kedves olvasónk, aki az alábbi levelet küldte 66 Tükör Az újság március 15-i számában megjelent BALÁZS című írásra egy telefonhívást és két olvasótól összesen 75 dollárt kaptam, amit azóta továbbítottam. Balázs - aki feleségével és fiával változatlanul napi öt dolláron él - közben újra elindult. Gyalog és biciklivel. Változatlanul állok szolgálatukra Horváth Péter 95 Green Meadow Dr. Longmeadow, MA 01106 Tel: 413-567-9057 A barátság olyan csónak, amelyben jó időben kényelmesen elfér két ember, de viharban csak egy számára van hely. (Ambrose Bierce) Másként nem tehetett Nagy Johanna Petőfi Sándor a nép gyermeke volt. Átélte a nép nyomorgó életét, nincstelensé- gét, látta a jogtalanságot és igazágtalanságot. Nem békült ki a magyar nép kisemmizett állapotával, tűrhetetlennek tartotta azt, ezért változásokat akart és követelt. A szabadság eszméi tüzelték és annak elnyerése érdekében lelkesített: Előre hát, mind aki költő A néppel tűzön-vízen át, Átok reá, ki elhajítja Kezéből a nép zászlaját (A XIX. század költői) Tudta a szabadságért küzdeni kell, áldozatot kell hozni érte. O kész volt erre és másokat is biztatott, tűzbe hozott. De, mintha megérzett volna valamit: Szeretném tudni, ott leszek-e én - A győzelmi fényes ünnepélyen? - Vagy akkorára tán elvisz az - Enyészet s ott lenn tart a sírba’ mélyen. (Respublika) Bár a sötét, baljós árnyak néha meglibbennek szeme előtt, ő mégsem hátrál, tovább buzdít a szent ügy érdekében: Hogyha el kell veszni, nosza - Mi vesszünk el, ne a haza - Előre! (Csatadal) Európa más országaiban a forradalom sikertelensége sem töri le. Ő még mindig bízik: Magára hagyták, egy magára - A gyáva népek a magyart, - Lánc csörg minden kézen, csupán a - Magyar kezében cseng a kard. Emelje ez föl lelkeinket - Hogy mi vagyunk a lámpafény - Mely amidőn a többi alszik - Ég a sötétség éjjelén. (Európa csendes, újra csendes) Bem tábornok oldalán halad a csatamezőn és hinni véli, hogy őt a golyó nem fogja, dárda nem döfi át testét, ő élni fog, hogy megénekelhesse a szabadság győzelmét és a hősök dicső tetteit. Sajnos nem így történt. A forradalmi hevületben pa- I pírra vetett sorai váltak valóra! Ott essem el én A harc mezején, Ott folyjon az ifjúi vér ki szivemből (Egy gondolat bánt engemet) A lánglelkű költő elvesztése az összmagyar nép gyásza volt. Legjobb barátja, Árany János is szomorúan veszi ezt tudomásul: De nyugszik immár csöndes rög alatt, - Nem bántja többé az "Egy gondolat" (Arany J.: Emlé- nyek III) Sokáig legendák keringtek róla, látni vélték, nem akarták elfogadni a valóságot, nem tudtak belenyugodni elvesztésébe. Bár Bem, vigyázott a lobbanékony természetű költőre, mégis a Fehéregyháza melletti csata után eltűnt, nyoma veszett: Ki nékem álmaimban Gyakorta megjelensz, Korán elhunyt barátom, Van-e jel síri fádon, Mutatni, hol pihensz? (Arany J.: Emlények I.) Mindmáig csak sejtelmeink vannak a költő tetemének hollétéről. A magyar hon egéről eltűnt egy üstökös. Bár rövid ideig tündökölt, de fénye bevilágított minden ház ablakán, reményt lob- bantott milliók szívében: hazájuk szabad lesz, ahol a bőség kosarából mindenki egyaránt vehet, s a jognak asztalánál mind egyaránt foglal helyet. Petőfi élete, sorsa eszmevilága kötelezte arra, hogy mindvégig kitartson amellett, amiben hitt és amelyért harcba szólított. Életét is feláldozta ezért. - Másként nem tehetett. Gyakran, ha az ég behunyja már szemét - Gyakran érzem lobogni szellemét (Arany J.: Emlények III) Az utókor némzedékének jut az a feladat, hogy Petőfi szellemi örökségét ápolja. Verseit olvasva úja és újra lelket önt belénk az iljú titán és megerősít ama hitünkben, hogy a magyar nép érdekeiért mindig, minden korban érdemes, kell és kötelességünk kiállni. Nagy Johanna ífs Kihunyt egy csillag í| Petőfi emlékére i Szárnyon jár a hír, mint szokott Valaki csillagot lopott. Szólni akartam már régen, Fényes csillag nincs az égen. ■ Olyan volt a ragyogása, Nincsen annak hasonmása. Míg a többi fakó, kopott, Ez, mint a Nap, úgy ragyogott. Tüzelt, lángolt, perzselt, fütött, Fellegeken is átsütött. Mióta nincs fenn az égen, Sötétség van a vidéken. Kiapadt kút lett a lelkünk, Örökre fény-árvák lettünk. Nagy Ábrahám y--------------------------------------------------------Halló - Régi barátok és ismerősök! Újra privát rendelő-órák New Yorkban Dr. Bartalos Mihály a Columbia Egyetem volt tanára Belgyógyász és genetikus Konzultáció, kivizsgálás, kezelés Előzetes bejelentés szükséges Tel: (212)262-5291 30 West 60th Street, Suite 1-F a Columbus Circle és Columbus (9th) Avenue között New York, N.Y. 10023 j A A A A A A A A A A A A A A ^ A AAAAA AAA Első Amerikai Magyar Televízió N.Y. Minden szombaton reggel 7:30 órakor műsort ♦ közvetít a Manhattan Cabel-televízió 34-es csatornáján Producer: Bárdos Károly »VVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVV \