Amerikai Magyar Szó, 1997. január-június (51. évfolyam, 1-25. szám)

1997-01-30 / 4. szám

Thur ;day, Jan. 30, 1997 AMERIKAI MAGYAR SZO 5. Ady Szegeden 1919 január 27-én halt meg Ady Endre. Emlékére közöljük az alábbi cikket Ezerkilencszáztizenhét szeptemberét irtuk, harmadik esztendeje tartott már a há­ború - amelynek végét első levelek hullására ígérte a német császár. Szeptember­ben, mikor a szatymazi sző­lők présházaiban már édes bort szűrtek a kiforrott must­ból, a szegedi újságírók fris­sen alakult egyesülete ün­nepséget rendezett Tömör­kény István emlékére, akit csak a kora tavaszon helyez­tek a szegedi anyaföld barna eresze alá. A helybeliek közül két régi jó barát, Móra Ferenc és Újlaki Tóni bácsi szerepelt a műsoron, a fővá­rosból Ady Endrét hívták meg és Kabos Edét, az "Ér­dekes Újság" főszerkesztőjét, aki a kilencvenes években Tömörkénnyel együtt pusztí­totta a kéziratpapirt a "Sze­gedi Napló" füstös vén re- dakciójában. Mindketten vállalták s a szegediek a Napló fiatal riporterét, Nagy Andort bízták meg avval, hogy Pestről kísérje a vendé­geket. A tatár képű, mokány fiatal hírlapíró előző nap felutazott a fővárosba, s mível tudván, hogy a szegedi gyors átkozott korán reggel indul, a bizton­ság kedvéért le sem feküdt, hanem különböző kávéhá­zakban átvirrasztotta az éj­szakát. Nem is történt baj, s a társaságot idejében kivitte a Keletire. Ady szótlan, mo­gorva volt - mikor megindult a vonat -, néha felnyögött, mintha fájdalmak gyötörnék, s egyre sűrűbben pislogott a csomagtartó felé, amelyben kis kézitáskája hevert az or- vosságos borral, de a felesé­ge, Csinszka esdeklő tekinte­tét elértve, nem nyúlt érte. A "másodnapos" Nagy Andor, hogy álmosságát elűzze, i- dőnként kiosont a folyosóra, s jókat kortyolt a magával hozott kisüstiből. Adyra való tekintettel nem akart bent inni a fülkében, de ez persze észrevette utimarsailjuk za­kója zsebéből kilátszó ónku- pakos üvegecskét és sajnál­kozva megjegyezte: ... Te se végzed jól, ha már fényes nappal pálinkás bütykösön élsz! (szegény Nagy Andor tényleg nem végezte jól, vagy három évtized múlva felkö­tötte magát.) Cegléden frontra induló katonavonat vesztegelt a szomszédos sínpáron "5-ös honvéd menetszázad". A va­donatúj tábori csukaszürkébe öltöztetett alföldi legények a tehervagonok ajtajában állva ■ nagy bánatosan fújták a híres szegedi bakanótát... ... Viszik már szögénye- ket... mondta halkan Nagy Andor. Ady szép dióbarna szemei­ben furcsa tüzek cikáztak, s ökölbe szorított kezével csapkodta a fülke bársony- pamlagát... "Nem lehet ezt már ép ésszel sokáig tűrni!" Egész teste remegett a felin­dulástól, félő volt, idegroha­mot kap tehetetlen haragjá­ban. Csinszka most már maga vette le a borostáskát. Néhány pohár megnyugtatta Adyt. A Korzó moziban, mire odaértek, éppen Móra Fe renc kezdte a felolvasást Tö­mörkényről, amit Ady meg­könnyezett... "Sírján már ma­gasra nőtt a gyep, és szíve fehérségéből őszirózsák haj­tanak már, de nekem még mindig nehéz róla, mint ha­lottról beszélnem.... Utána Ady lépett a színpad­ra, s a közönség a sajnálko­zás halk morajával fogadta a sápadt arcú költőt, akin bi­zony erősen meglátszott, hogy nagyon beteg. Ady azzal kezdte, hogy - ha nem Tömörkényről van szó, nem jött volna Szegedre, betegen, fáradtan. - "De le­jöttem - mondta - mert pöröm van Tömörkénnyel. Egy nekrológomat félrema­gyarázták a született félreér­tük, holott nem volt abban kicsinyítő szándék. Hű és lelkes olvasója voltam, aki mindig várta írásai megjele­nését." - Méltató beszéde további részében idézett is a vitás cikkből. "írónak igazán jó író volt Tömörkény István, nagyon magyar, s annyira szegedi, hogy az már bosszantotta az embert. Ezt az irodalmi regionalizmust vetettem valamikor szemére, amikor mint vidéki szerkesz­tők hajbakaptunk." A szegedi helyi patrióták most kiengesztelve lelkesen tapsolták a költőt, akiről le­rítt a súlyos betegség, még­sem röstellte a fáradságot, eljönni Szegedre, hogy az első adódó alkalommal tisz­telegjen Tömörkény emléké­nek. Ady varázsos egyénisége meghódította a szegedieket, akiknek kérésére néhány versét is felolvasta. A matiné után ünnepi ban­kett volt a "Kassban”, ahol Ady mély tisztelettel csókolt kezet Tömörkény özvegyé­nek, de fél órával az ebéd végeztének engedelmet kért, hogy kicsit lepihenjen, mert az esti vonattal utazik vissza Pestre. Az ünneplő társaság borozgatva várta a költő visszatértét, aki - miután ki­pihente magát, kis gyalogsé­tát ' tett a Tisza-parton. Enyhe őszi alkony bontogat­ta szárnyát a szőke Tisza fölött. Újszeged felől a híd­ról ünneplőbe öltözött tanya­iak igyekeztek befelé a vá­rosba, Szent Demeter temp­lomába esti litániára.... s Ady meghatva szemlélte Tömör­kény kis magyarjait. Valamivel később néhány fiakerrel a pályaudvarra ro­bogtak a pesti vendégek és kísérőik, utolsó búcsúüdvöz lések, s a Szeged krónikáját betéve tudó Újlaki Tóni bácsi megjegyezte, hogy har­minchat esztendővel ezelőtt ugyanevvel a vonattal hagyta el Szegedet az újságíró Mik­száth is. ... "Igen, de Mikszáth az élet elejbe utazott akkor - válaszolta Ady - én pedig..." - nem fejezte be a mondatot, csak fáradtan legyintett, s nehézkesen felkapaszkodott a kocsi lépcsőjén. Andor Leon HUNGARIAN BRUNCH in MI PIACÉ FINE DINING RESTAURANT 1426 3rd Avenue, New York City (Corner of 81st and 3rd Ave.) TEL: (212) 794-1810 STARTING FROM 9th of Februaiy ’97 11PM - 3PM $12.95 per person Made by: Chef SÁNDOR Member of Hungarian Chef s Association of Budapest, Hungary Young and Happy I was young and happy in my home town. Even though dim lights shine on the town. New York City has more lights than mine, But my heart keeps going back to mine. I was younk and happy playing there, Played with my love till the sunset there. Six afternoons with a food basket on her arm, Used to cime home from work my dear mom. One day I took my love to an old cafe To have a delicious cafe frappe. Next door was the town’s only movie, We got in to see a movie and kiss repeatedly. No matter where life’s fate carried me, And offers plenty of good things to me, My heart will remain forever there Because I was young and happy there. Michael Molnár Monaco \ hétszáz éve Hétszáz esztendővel ezelőtt 1297. január 9-re virradó éjszaka egy szerzetes kért menedéket a monacói hegyfokon épített, s akkor már nyolcvan éve álló erődítményben. A "papot" - valójában egy álruház nemest, Francois Grimaldit - az erődítmény urai, a genovaiak be is engedték: ám az illető az erődbe bejutva megölte a kapuőrt, s bebocsátotta szintén szerzetesruhába öltözött társait, akik azután lekaszabolták az összes védőt. Ezzel a csellel kezdődött a Grimaldi család - azóta is megszakítás nélkül tartó - uralma Európa egyik legkisebb, de leggazdagabb államában, Monacóban... Monaco jelenlegi uralkodója, III. Rainier herceg, nagyapja, II. Lajos halála után 1949-ben került a trónra. Dr. MOLNÁR TAMAS Általános, családi orvos 83-39 DANIELS St. Briarwood queers N.Y. 11435 Tel: 718-291-5151 One block East of Main St. and two blocks South of Grand Central Pkw. Bus: Q 44 Main St. & Grand Ct. Pkw. Q 60 Queens Blv.& Van Wyck Blv. Subway: F Van Wick Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bántalmak korszerű diagnózisa és gyógy kezel ése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt . az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadur FAMILY PRACTICE legszebb Ajándék a Könyv I Rendelje meg Walkó Bözsi Egyszer Megbocsátok című most kiadott könyvét. Ismertető lapunk dec. 19-i számában olvasható Keménykötésben csak $12 + $2 postaköltség Megrendelhető: Tel: (718) 361-2463 Walkó Bözsi 35-16 34th Street, Apt. G ^ Long Island City, N.Y. 11106

Next

/
Oldalképek
Tartalom