Amerikai Magyar Szó, 1992. július-december (46. évfolyam, 27-49. szám)

1992-12-10 / 47. szám

18. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Dec. 10. 1992. SZAKONYI KÁROLY I A BOKOR ÁRNYÁBAN Elköltözött a bokorlakó. így neveztem magamban azt az embert, aki mostanság, amig meleg idő járta, ós az ójszakák is forroak voltak, akárcsak délen, a kornyé­künkön talált magának szállást, egy utcai pad fölé hajló bokor lombjai alatt. Nem lehetett több negyvenesnél, meglehe­tősen testes volt, bozontos haja összenőtt a szakallával, nyutt gönceiben holmi reme­tének látszott. Szerencséjére a fővárosi kertészet elhanyagolta ezt az útszakaszt; a padot takaró bokor remek lakhelyül kínál­kozott. Egyik reggel, amikor arra mentem, a remeteforma ember a földön ült, és egy felforditott műanyag vödör fenekén dobolt az ujjaival, s miközben ritmusra mozgatta felsőtestét, valami ismeretlen és érthetet­len szövegű dalt énekelt. Azt hittem, részeg vagy bolond. De jövet még mindig ott láttám, akkor már csendben serénykedett. Ebédet főzött magának. Két, élére állított tégla volt a tűzhely, arra tette piros láboskáját; hulladék fával és tort gallyakkal táplálta a tüzet... Talán lecsót készíthetett; csábitó illatok száll­tak tábori konyhája felöl. Észrevette, hogy csodálkozva figyelem, intett a kanállal, amivel az ételt kavargatta. Attól kezdve figyeltem. Ha későn értem haza napi járkálásomból, már pihenni tért, oldalvást feküdt, kissé felhüzott térddel, mert nem a méretére szabták a padot. Reggel azonban mar korán fenn volt, reg­gelit készített; láthatóan kívánta a meleg ételt, mert örökösen fustÖlgőtt a parázs a bekormolódott téglák között. Kirakta maga köré a holmiját, bögrét, üvegeket, a papírba csomagolt elemózsiát, es koty­vasztott valamit. Néha csak(a batyuja volt (a bokor alatt, nyilván portyazni ment, kér égetni vagy kukákban turkálni; az is meglehet, ho^gy valami munkát vállalt, alkalmi munkát, néhány forintot hozót. Máskor meg a pádon ült, a lombsátor szélénél, akárha a villája teraszán pihengetne, és gyűrött újságokat olvasott. Hosszan, érdeklődve böngészte a különböző lapokat, meglehetősen régie­ket, de talán nem akart mindenképpen lépést tartani a napi politikával, gazdasá­gi körülményekkel, nemzetközi esemé­nyekkel, Olvasgatni azért persze kell, külö­nösen, ha adódik is rá idŐ. Úgy látszott, berendezkedett. Legalábbis addig, amig tart a jó idő. Hiszen nem válasz­tott rosszul: a hegyi levegő tisztább, mint odalenn a városi. Megszerethette helyét, mert egyre takarosabb lett körülöt­te a bokor környéke. Elsepregette a száraz­ságban lehullott leveleket, összeszedte a papírhulladékot,( az üvegcserepeket, amiket ki tudja, kicsodák szórták szét a nyáron. Rendben tartotta a holmiját, a tűzhely hamuját eltakarította, újságjait egy darab kővel lenyomatta, nehogy széthordja Őket a szel. Talán még kerítést is vont volna a kiszemelt birtoka köré, ha természeté­nél fogva nem ellenkezik a bekeritettség- gel, a magántulajdon birtoklásával. Az emberek azonban tiszteletben tar­tották a körletét. Kikerülték, nem utálkozás- bol, hanem udvariasan, becsülve a terület fölött rendelkezési jogát. Olykor-olykor rájött a danolási es dobo- lási vágy; elővette a bokor alól a vedret, felforditotta, eléje ült, és verte a ritmust, így szórakozott; senkit sem háborgatott vele; hangját elnyomták a száguldó, bŐgÖ autók.e Száraz, esÖtlen volt a nyárutó. így aztán kényelmesen felt. A kora ősz sem kergette el, noha némely nap már hüvösödtek az estek, s talán hideg lehetett az éj. De még kitartott. Gondoltam magamban, vajon mi elhet a lelkében velünk szemben? Lenéz-e vagy irigyel bennünket, kik házakban lakunk, berendezkedve a civilizáció nyújtotta ké­nyelemmel; vajon gyülöli-e azokat, akik autón járnak, állásuk van, vagyont gyűj­tenek, elegánsan járnak, színházba mennek, vendégeket fogadnak, külföldre utaznak, üzleteket kötnek? Mit gondolhat róluk? Tálán érdekes lett volna megkérdezni tÓle, és azt is, hogy honnan került az ut­cára, hogy vesztette el otthonát, esetleg a családját is. De húztam, halasztottam az időt, féltem, nagyon is banális lesz a története. Féltem, hogy az derül ki, valami­kor feljött a fővárosba dolgozni, munkás- szálláson lakott, a hét végeken hazautazott a családjához, de aztán kezdett megromlani a házassága, ő csalt vagy őt csalták távollé­tében, ivott, nézeteltérései támadtak a gyárban; később a gyár csődbe jutott, ő az utcára került. Egy ideig kapta a munkanélküli segélyt, de nem mehet vissza a falujaba, mert a’ felesége szakított vele, elvalt tőle, a gyerekei kitagadták, most azonban visszavásárolhatná liciten a régi rendszerben elvett földjét, de minek, még kárpótlási jegyét sem kérte, nincs ereje hozzá, elvesztette a talajt a lába alól, hát igy tengődik, vegetál a nagyvárosban, ahol jut neki is annyi , mint a galamboknak. Tartottam tőle, hogy efféle története van. Vagy valami betegségben maradt magára; talán egyszer kórházba került, és felgyógyulása után sehol sem fogadták be; talán börtönben volt, kiszabadult és most nem tud elhelyezkedni, hát él, ahogy tud. Nem ezt akartam hallani. Pontosabban, nem akartam hallani a történetet, csak figyeltem, hogyan telnek a napjai. Inkább csodálni akartam szabadságát, semmint megtudni, hogy kényszer vitte rá erre.Amikor reggel vagy este láttam, mindig úgy erez­tem, hogy helyettem is képvisel valami függetlenséget, olyat, amilyet én sohasem tudnék elérni; hogy helyettem is megveti mindazt, amiért mi, többiek olyan vadul és könyörtelenül gürcölünk, hogy igazán szabad lény a civilizáció rácsain kívül. Ráadásul arra is rájöhettem, hogy mek­kora humora van. Egy öreg, ( kimustrált telefonkészüléket láttam a padjára akaszt­va, szemétből szedhette ki, de elhozta, csak azért, hogy bohóckodjon velfe. Karton­lapra felirta és a telefon mellé szögelte a kővetkezőket: Kérem, ha nem vagyok itthon, a sípszó után szíveskedjék üzenetet hagyni a részemre, ígérem, hogy nem hívom vissza. Aztán egyszer egy másik felírást is olvashattam a bokor egyik ágára feltüzve: Biztosítva az állami biztosítónál! Néhány napja egy kóbor kutya csapódott hozzá. Fiatal jószág, valaki kidobhatta az utcára, pénzre nem váltható korcs, hát meg akartak szabadulni tőle. A reggelinél már ott ült a remeteforma ember mellett, szaglászott, várta a jó falatokat. Az ember beszélt hozzá. Aztán láttam, spárgából nyakörvet, pórázt szerkesztett neki, de meggondolta magát, nem tette rá. Végtere is nem köthette magához, elvével ellen­kezett volna. Nincs kényszer, nincs erő­szak. De a kutya maradt. Neki annyi biztonság is elég volt, hogy van egy ember, aki vet neki valamit, és megtűri maga mellett. Este együtt feküdtek a pádon, az ember begorbedten, a kutya az ölében. De aztán eltűntek. A bokor alja kitisztít­va, a kartonok leakasztva, csak a tűzhely SÁRGA RÓZSA (folytatás a 14. oldalról) fordulva kiesett a nyergéből, s hasmánt terült el a földön. Ekkor aztán a győztes ellenfél visszafor- dita a lovát, s a leütött ellenfelet tarkótól sarkáig végigpáholta, ami csak ráfért, így szokták ezt! Ha már elégtétel, hát legyen elég téve! Hej, ha gavallér urak is ezt a szokást vennék fel, tudom Istenem, hogy majd megritkul­nának a párbajok! Mikor aztán elvégezte vele a dolgát, akkor a botja végével fölszedte a földről a vetélytársa kalapját, kitépte belőle a bélést: megtalálta benne a fonnyadt sárga rózsát, felhajitotta a levegőbe s ügy elüté a botjával, hogy százfelé repültek a levelei: mint a lepkék, ügy repültek a szélben. A leány onnan nézte ezt a döntő párbajt, a csárda ajtóból. A sistergő istennyila ott csapott le a közeli malom előtt. Itt volt a zivatar. Recsegett, ropogott az eg sarka.- Megmondtam, ugye? - kiáltá a csikós lóhátról a lánynak a megpaskolt ellenfélre mutatva. - Most már beviheted és ápolhatod! Neked marad!- Látod? - mondta a leány. - Ha Ö ütött volna le téged, én rádborultam volna és a testemmel védtelek volna meg, hogy meg ne verhessen. Akkor aztán megtudtad volna, hogy téged szerettelek igazán. A csikós sarkantyúba kapta a lovat, s nekivágtatott a szembe közelgő zivatar­nak. A zápor, jégesővel vegyest, vágott alá nagy szakadással, mennykö hullott nagy lobogással. A leány utánanézett a lovasnak, amig a zivatar el nem takarta az alakját; egyszer-egyszer, mikor meg- villámlott, a tüzzé vált záporban meglátszott az árnyék alakja, meg-meg csak elveszett, mig egészen eltűnt. Talán sohasem is látta Őt többet. Egy ritka madárfaj a Hortobágyon: a kanalasgém. SZERETETTEL ÜDVÖZLÖM A MAGYAR SZÓ SZERKESZtÓsEGET, OLVASÓIT ÉS TÁMOGATÓIT Boldog új esztendőt! Jámbor Barbara Homewood, Dl. nyoma látszik még. Némi hamu, megszene- sedett fadarabok, meg a kormos tégla. Ennyi maradt, Akárcsak azok után, akiknek valódi ott­honuk volt, biztos megélhetésük, családi nyugalmuk. Mig fel nem dúlta a vad XX. század.

Next

/
Oldalképek
Tartalom