Amerikai Magyar Szó, 1992. július-december (46. évfolyam, 27-49. szám)

1992-12-10 / 47. szám

10. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Dec. 10. 1992. Csoóri Sándor A SZÁZAD NAGY ROMANTIKUSA CHE GUEVARA Hajnali Öt. Szokatlanul könnyű álomból ébredtem föl az imént. Che Guevarát lát­tam lóháton átkocogni a Margit-hidon. Egyedül ment, átizzadt katonaingben, sem­mi fölhajtás körülötte, semmi csődület. Autók, villamosok sehol, Én a sziget be­járatánál vártam valakire, amikor a lovas­ban őt ismertem föl. Fejbiccentéssel köszön­tem neki, ő visszabólintott, de mintha mindketten illegalitásban élnénk Buda­pesten, úgy viselkedtünk, mint akik sose látták egymást. A járókelők közül látha­tóan senki sem ismerte föl a legvonzóbb kubai forradalmárt, csupán egy különc alakot sejthettek benne, mert csak oldal­pillantásokkal nézegették. Az a tudat, hogy én személyesen ismerem ót, és még­se szabadítom ra az izgalmas eseményekre éhes pestieket, átmelegitett belülről. Micsoda tudatalatti szervezkedése ez a valóságnak és az álombéli képzeteknek! Talán két éve is elmúlt, hogy egyáltalán gondoltam Guevarára, illetve hogy beszél­tem róla. És váratlanul most mégis úgy bukkan föl bennem, mintha még élne, mint­ha itt járna koztunk a földön, rangrejtve, mozgósító legendájával. Pedig már negyedszázada halott. Ott fekszik kiterítve egy bolíviai istálló rög­tönzött ravatalán, a keresztről levett Krisz­tus esendÖsfegével, fél karja könyökben levágva, hogy legyőzői hamisitatlan doku­mentum papján azonosíthassák a személyt es a halottat. Életemben még egyetlen fénykép se rázott meg úgy, mint amit a megcsonkí­tott forradalmárról készítettek. Hetekig nem szabadultam tőle. Még verset is Ír­tam róla. S hogyan lehetséges, hogy( az álom mégsem ezt az égre kiáltó képét úsztatta elém, hanem egy sosemvolt jelenet­sor megnyugtató képeit? Az agy ösztö­nös tiltakozása volna ez a halál ellen? A tudatalatti költészet remeklése? S ha igen, akkor is kinyomozhatatlan remeklés. Az álom "valódiságából" annyi igaz, hogy én kétszer váltottam tekintetet az élő Gue varával Havannában. Először 1961 december végén a Riviera szálloda moz­galmas előterében testközelből, épp újság­írók rohanták meg; másodszor pedig januar 1-en a Jose Marti téren rendezett diszünnep- ségen, ahol atizzadt katonaingben ott sétál­gatott köztünk, a kubai forradalom harma­dik évordulójára meghívott külföldi vendégek között. Igazság szerint ott lett volna a helye Dorticos elnök és Fidel Castro mellett a központi emelvényen, ahonnét az ország vezetői integetve köszöntötték a folvonu- lo tömeget, a fölvonuló tengerészeket, tankokat, a sokadalom fölött alacsonyan elhúzó repülőket, de Che Guevara szinte tüntetőén a hátát mutatja ennek a Vörös téri ünnepségek mintájára megrendezett erőfitogtatásnak. Ó az a vérbeli forradal­már, akit nem szédít el a hatalom; aki a legpazarabb tűzijátéknál is többre becsü­li annak a gyufának a lángját, amelynél egy baráti tenyér fedezékében rágyújthat az ember a szivarra. Lehet, hogy ó már akkor megérezte: nincs helye Castro mellett s jobb, ha elmegy partizánnak Dél-Amerika ó'serdeibe? A század nagy romantikusa volt, aki eszelős szépfiúként nyolc föllázitott Vietnámot képzelt el a földön; nyolc, Amerikát kihívó és fölmorzsoló Vietnámot, mert úgy gondolta, hogy ez a több tűzfészekből kiinduló harc lehetne a világ szegényeinek a végső harca a gazdagok ellen. Simon Bolivar és a világ­szabadságban reménykedő Pet'ófi hite élt benne a rakéták korában! S eközben meg se legyintette a gyanú, hogy tiszta megszál­lottságát a szovjet titkosszolgálat "zse­niális" sugallatai színezik át, fölhasználva ehhez egy nő szerelmét. Azét a nőét, aki élete társa és partizantársa volt Bolívi­ában. Nem értem, máig sem értem, hogy ez a nagy hitű, lázas képzeletű és bátor férfi hol vethette el élete logikáját? A későn érkezők kudarca érte el? A későn érkezőké, akik ugyanúgy megfizetnek "történelmi lemaradásukért", mint a korán jövők? Talán föl se merülne bennem ez a kérdés, ha nem láttam volna karnyújtásnyi távolság­ból órákon át mozgását, arcjátékát, szeme élénkségét, és ha nem olvastam volna még melegében, valamikor hatvankettő nyarán, a forradalomról irt naplóját. Ez a napló egyszerre volt izgalmas regény, vakmerő hősköltemény és mítoszromboló kritika. A rózsák mellett kés; az Összeverődő tenyerek mellett szembenézésre kénysze­rítő kis tükör. 1959 decemberétől, a győ­zelem napjától kezdve a kubaiak zöme isteníteni kezdte Castroekat és Guevaráé- kat. Galambokkal es sasokkal vitette őket égbe. Guevara már ekkor megpróbált a földön maradni. Emlékezéseit nem félis­tenekről irta, akik húszegynéhány évesen a szabadsággal és a halállal jártak jegyben. Egyik története mindmáig eligazító tör­ténetem maradt. Elindulásuk drámáját írja le ebben ( a történetben. Több mint másfél éves kémény kiképzés után szánták ra magukat arra, hogy Mexikóból indulva százan partra száll­nak s a Moncada kaszárnya 1956-os meg­rohamozása után az egész országot forradal­masítják, Tervük megvalósításához vettek egy kisebbfajta kirándulóhajót. De csak a beszállás pillanatában derült ki, hogy száz harcos helyett csak nyolcvan ember fér el felszerelésével és fegyverével a fedélzeten. Az első nehéz döntése Cast- ronak: az egyenrangúak közül húszat kivá­lasztani, s elfogadtatni velük a döntés erkölcsi parancsát. Túlestek rajta. A zsú­folt hajó 80 halálra szánt harcossal indul Kuba partjai felé.Egy-két óra múlva azon­ban kiderül, hogy a makrancos tenger nincs tekintettel a hazafias küldetés nagyszerű­ségére. Mint egy dinnyehfejat, dobálni kezdi a megterhelt hajót. A haza fölszabadításá­ra fölesküdött forradalmárok tengeri beteg­ségbe esneR, s ki rókázik, kinek a hasa megy, vagy a feje fáj, ki pedig gyászos egykedvűségbe zuhan bele. A csapat egészségügyi felelőse Che Gueva­ra, az orvosnövendék. Fejvesztetten keresi azt a hátizsákot, amelyben a hányás elleni gyógyszert csomagolták. Hamarosan kide­rül, hogy a beszállás körüli drámában nemcsak a húsz bajtárs maradt a parton, de néhány csomag is ott maradt. Nincs mit tenni: ki kell bírni a hajöutat, ha törik, ha szakad. Az egész társaság olyan, mint egy vert sereg. S a dráma második folvonásának is eljön az ideje. Hányás közben egyik bajtársuk beleesik a tengerbe. Mire kiderül a fonák baleset, a hajó már- 80-100 métert is elő­rehaladt. Mit csináljanak? Hagyják beleful­ladni a bajtársukat? Ez szörnyű lélekomlást okozhatna a többieknek. Az összetartozás erős érzése kapna léket. Ha világos volna, egyszerűbb lenne minden. De sötét van. Ahhoz, hogy keresni kezdjék a vizbeesettet, föl kell gyújtaniuk a fényszórókat. Ám ha fölgyújtják, a parti őrség gyanút foghat. Annál is inkább, mert már hónapok óta lesik Mexiko irányából a vizet. Castro mindennel számolva úgy dönt, hogy meg­fordulnak s a fényszórókat is meggyújtják; felelőtlen áldozattal nem kezdhetnek bele felelős vállalkozásba. Kétórás keresgélés után találják meg szerencsetlen társukat. A társasággal csoda ^ történik: Összekovácsolódnak és megerősödnek újra. Csakhogy a halálpontosan kiszámított időből két órát elveszítettek. Lassan kezd derengeni az égalj. Éjszaka helyett világosban érnek partot. Visszaút természetesen nincs! S a dráma harmadik fölvonása is lejátszódik. Kikötnek ugyan de már csak arra van ide­jük, hogy egy partközeli cukornádültet­vénybe elbújjanak, mert megjelennek a (folytatás a 11. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom