Amerikai Magyar Szó, 1992. január-június (46. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-02 / 1. szám
Thursday, Jan. 2. 1992. 8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ ORVOS ACSALÁDBAN Vigaszai álmatlanoknak Az utolso két évtized alváskutatásai megnyugtató eredményt hoztak sok álmatlanságban szenvedő embernek. Az EEG, a szemteke-rezgés azoknál a betegeknél, akik arról panaszkodtak, hogy "egész éjszaka le sem hunyták" a szemüket, teljes normális alvasviszonyokat mutatott. Tehat nagyon valószínű, hogy sok álmatlanságról vagy felszínes alvásról panaszkodó ember voltaképpen jól és melyen alszik akkor is, ha a reggeli ébredés után levert- nek, fáradtnak érzi magát. Ilyesmit akkor éreznek elsősorban, ha pl. izgalmas tv- krimi után telt gyomorral fekszenek le, este kávét isznak, vagy túlfűtött szobában alszanak. Zavarja az alvást a zaj is, de az is, ha a szoba levegőjében sok a széndioxid. Az igazi alvas-zavar vagy álmatlanság szerencsére igen ritka, és főképpen nyomott hangulatú, búskomor embereknél fordul elŐ a leggyakrabban. Az élénk szorongó emberek inkább csak félnek az álmatlanságtól es éppen heves elalvási igyekezetük következtében alszanak el nehezen, illetőleg emiatt lesz olyan érzésük, mintha egész éjjel nem, vagy csak nagyon felszínesen aludtak volna. Mihelyt nappali szorongásukat. túlzott félelmeiket gyógyszerrel vagy pszichoterápiás kezeléssel megszüntetik, rendszerint alvásuk is gyorsan rendbejön. A nem ideges természetű, nem szorongó ember akkor alszik jól, ha a hálóhelye csendes, jól szellőztetett, nem túlfűtött és az ágya is jó. Van olyan idős korú, akit a rövid esti seta, egy pohár sör vagy langyos tej ringat álomba. Akinek valamilyen fájdalma van, az egy fájdalomcsillapító tabletta arán szabadulhat meg az álmatlanságtól. Nagy általánosságban azt mondhatjuk, hogy túl sokf fiatal szed feleslegesen altatót. Ésszerű életmóddal, a szorongást kiváltó okok kiküszöbölésével, tabletta nélkül is jól aludnának. Idős korban viszont kár lenne a nyugtatóktól vagy az altatóktól tartózkodni kisebb -■-nagyobb alvászavar esetén. Igaz, éppen az idős korúak számára fontos, hogy ne a szomszédtól kérjenek altatót, hanem az orvostól. Öregkorban ugyanis nem közömbös, hogy milyen altatót szed az ember. Az időseknek nem kell attól aggódniuk, hogy megszokják az altatót. Ugyanis sokféle altató van és a tabletták változtatásával nem kerül sor megszokásra. Orvosi tanácsok röviden Sokan szenvednek attól, hogy éjszaka görcsöt kap a lábuk. Mi a segítség ellene? Akkor hirtelenében csak az segit át a fájdalmas állapoton, ha ellenkező irányba feszitjük meg a vádlit. Megelőzésre viszont ajánlatos naponta többször nyújtó- gyakorlatokat végezni. A törzshajlitások is jót tesznek; cipó nélkül a padlóra állni, a kezünket lazán leengedni, kinyújtott térdünket lassan meghajlítva törzsünk felé felhúzni. Utána ellentétes mozdulatokkal visszaengedni. Nagyon jól a'tmozgatja, edzi az izmokat. újítsa meg előfizetését THE HUNGARIAN AMERICAN OBSERVER Signed articles and letters not necessarily reflect the viewpoint of the Editorial Board ■ ---I 111 ........ 11 * ' ' 111 Leonard Rix Hungarian Rhapsody (for Béla) The subtle polysyllables that constitute Hungarian in all its tripping vocables give joy to the grammarian. Agglutinative suffixes make abstract thought syntactical while moving verbal prefixes keep self-expression practical. Its mere appearance on the page may fill a man with faintness, but very soon he learns to gage its Finno-Ugric quaintness. The place-names hint seductively where one might long to stay: I know a man who visited Hódmezővásárhely: Who. bom in Székesfehérvár and raised in Debrecen, would travel in his motorcar through Hajdú böszörmény. A dark heroic history does everywhere invest the bullet-pitted terraces of battered Budapest and likewise the vocabul'ry of this most ancient race is peppered with the memory of many a distant place — of Russian steppes and Finnish fjords, Crimea to Siberia; the Tatar hordes left tarter words, the Turkic none inferior. Both Slav and Teuton thesauri were plundered by the Magyar, and French and Serb enriched the store to make it even baggier. So lexically copious, it never fails to offer me delight in its ingenious grammatical machinery. This reflection was written by a scholar, English and Mancunian, who haa fallen in love with the Hungarian language. Leonard Rix, in charge of English language and literature at Manchester Grammar School—a famous school in the North of England—now reads Hungarian. Animal census - first nine months At the end of September, Hungary’s cattle stock numbered 1.5 million head, 6.2% down on the same period of last year.The report is based on a nationwide animal census carried out in the spring, and on updates supplied by large farms. The cattle stock in Hungary has decreased by 25% over the last ten years, with primarily large farms reducing stocks; the stocks of small-scale farmers actually grew one percent. There were 7.49 million pigs in the country at the end of September, a decrease of 21.1% over the same period of 1990. Sows decreased by 160.000 to 500.000, the lowest level since 1970. About 53% of all pigs are raised by small farmers. Sows kept by small farmers decreased by 123.000 in the first nine months of 1990. The country's poultry stock consisted of 48 million birds on September 30th, 18.4% (10 million birds) down on a year earlier. Sheep numbered slightly over one million, 29.1% less than on September 30. 1990. * 4 The Hungarian Parliament voted on December 3rd, 1991. by 190 to 89 with 7 abstentions, that an Expo will be held in 1996 in Budapest from May 11 to October 4, under the motto "Roads to the Future". Government spending on it is planned at about 17 billion forints. This covers the costs of the International Exhibition calculated at 1990 prices. The Budapest City council authorities announced that they acknowledge the decision. According to the Expo Law, the site will cover various locations in Southern Budapest, including Csepel Island. Tourism surplus Hungary's income from tourism up to the end of September 1991 was $791.5 million, 26% up on the figure for the same period of the year before. Expenditures on tourism stood at $352.1 million, representing a one per cent increase on the first nine months of 1990. The balance thus shows a surplus of $439.4 million, more than 50 per cent larger than the surplus at the corresponding time, the year before, when it stood at $280.7 million. Ha még nem előfizetője a I MAGYAR SZÓ-nak f Ismerkedjen meg lapunkkal! Kérjen mutatványszámot, és küldjön 2 dollárt négy hétre Külön ajándékként elküldjük Önnek a nagyon tartalmas 1991-es Évkönyvünket. Egy évi előfizetés $ 25.Töltse ki az alanti szelvényt és küldje be postafordultával. Amerikai Magyar Szó 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003 Kérek mutatványszámokat 4 hétig és ezért csatolok $ 2.- Kérem küldjék az Évkönyvet. Előfizetem az újságot 1 évre, csatolok $ 25.-t. ( Név:..................................................... Cim:...........................................................