Amerikai Magyar Szó, 1991. július-december (45. évfolyam, 27-48. szám)

1991-12-05 / 46. szám

Thursday, Dec. 5.1991. ‘ AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5. Ady versei angolul Felbecsülhetetlen irodalmi kincs Mea kulpázok! Egy rég esedékes tarto­zást kell törlesztenem, amellyel kedves olvasónknak és barátomnak, Dr. Bárd Jenének, de egyben Ady Endre szellemé­nek is tartozom: már regen kellett volna ismertetni olvasóinkkal Dr. Bárd megrendí­tő ihletettsegrgel és teljes irodalmi felké­szültséggel készített Ady fordítását, amely épp Öt évvel ezelótt jelent meg a Patinas müncheni egyetem kiadásában "Ady Endre's Selected Poems" címen. Dr. Bard e kötetben több, mint 100 Ady verset fordított le ragyogó stílusban angolra. Es micsoda versek ezek! Ady minden verse tökéletes gyöngyszem és ezek közül kiválogatta a legelbüvölöbbeket, a legjelentősebbeket, olyanokat, amelyek ma épp olyan aktuálisak, mint Írásuk idejen, több mint-íelévszázaddal ezelőtt. Ezt csak olyan ember tehette, aki maga is szerelmese Adynak, de amellett mestere az angol irodalmi es költői nyelvezetnek. A magyar nyelvvel vetélkedő ékesszolás- sal jelennek meg előttünk Ady halhatatlan versei közül ilyenek: "Góg és Magog fia vagyok", "Szeretnem, ha szeretnének", 'Délibáb üzenetet", "Emlékezés egy nyári éjszakára", "Illés szekerén",'Kis karácsonyi ének",’'A magyar messiások", "Az ős Kaján". Kevés maradandóbb értékű irodalmi ajándékot tudunk elképzelni, mint ezt az Ady kötetet, amelyből szerencsére még van néhány raktáron a Püski könyves­boltban. Néhány oldalas ragyogó beveze­téssel, Dr. Bárd a magyar kultúra páratlan kincsét nyújtja az olvasónak. Akinek család­jában irodalomkedvelő második generációs fiatalok vannak, azoknak nagyon ajánlom a könyv megrendelését. Dr. Bárdnak pedig ismételten gratulálunk azért, amit e csodá­latos müvével a magyar kultúra érdekében tett. Deák Zoltán Imre Sándor Az utolsó kőnél Ahogy szökőkutak m éhére visszahullanak a pillanatokra megszökött vizsugarak, időnként megszökött érzések Szivünkre vissza ugyanúgy hullanak. Minden megfordulhat: az ember, a vonatok, a szél... de a sarkunkra hulló perc, az idÓ, vissza sohase tér. .... és nekünk menni kell vele, menni! - micsoda küzdelem - métereinken egyenesen, s minden kilométerkőnél, mintha egy kicsit ott lennénk a jövőnél; minden kilóméterkönél egyre többen jönnek velünk - nem mindegy, miért megyünk! S legyen az bármilyen messze is, van, aki eljut az utolsó kÖig is, s van, aki ott .... kimondja halkan: az örült iramban csak viszonylag rohantam - percnyi pontossággal most mégis itt vagyok: az idő a társam, s ellene harcolok. Húsz kiskönyvtárat adományozott erdélyi magyar közösségnek a pécsi székhelyű Magyar-Román Baráti Társaság. A tízezer könyvet szállító csoport tagjai sajtótájékoz­tatón számoltak be küldetésük sikeréről, az ajándékkönyvek fogadtatásáról. GÉRICAULT A HŐSIESSÉG ES A BORZALMAK FESTŐJE Franciaország most ünnepli a pre- romantika periódusá­nak egyik legnagyobb festője születésének 200. évfordulóját. Ünnepli azért, mert ez a zseniális festő és litográfus, aki 1791-ben született és 1825-ben fiata­lon, 33 éves korában halt meg, alapvető­en, lényegesen külön­bözött azoktól a kortársaitől, akik egész életükben és festészetükkel nem lépték túl a közepes tehetseg határát. Géricault Rouen- ban, a Szajna-parti kikötővárosban született. Már fiatal futása Rómában c. festménye, amelyet a festő az olasz fővárosban való tartóz­kodása alkalmával készített. Csupa szép­ség, erŐ, a színek egymásba kevert ár­nyalatai érvényesülnek ebben a megragadó festményben. A párizsi Louvre-ban található a 20 éves korában festett A Medúza tutaja c. alkotása, amelyet a világhírű olajfest­mények közé sorol a művészettörténet. Itt találjuk az emberi tragikum minden szenvedései, i fájdalmát, erőfeszítését az élethez. Géricault itt érte el művészi fejlődésének legnagyobb fokát. Ezért lett ez a festménye a művészeti alkotás egyik legszebb megnyilvánulása a romantika korában. Nincs egyetlen festménye, amelyre azt mondhatnánk hogy kevésbé sikerült. Minden egyes müve a technikai ábrázolás, festészeti palettájának adottságaival, a művészi képzelet szinvariációival és nagy formagonddal készült. Példának említhetjük az Őrült, vagy a gipszkemence c. olajfestményét, melyet halála előtt két évvel festett, szintén a művészi töké­letesség technikai eszközeivel. Gericault-nál a tárgyak^ emberek, lovak festészete nemcsak műveszeti ábrázolást, hanem értelmezési gondolatot, technikai formát, látásmódot, életfilozófiát is jelen­tett; szakítás a régi, avult, közhellyé vált hagyományokkal, az időszerűtlen teóri­ákkal, az agyonnyütt szokványokkal. ( f Ö nyitja meg a romantika periódusát, amikor a realizmus találkozik a romanti­kus életérzéssel és a világ áj szemléletével. Korszakalkotó, teremtő hatással volt Delacroix művészetére, amit ifjúkori müvei eléggé illusztrálnak. Beregi Tivadar (Párizs) LOTNE SÓBÁLVÁNYA "Hatra ne tekints- mondta az Ur angyala Lot feleségének - a hegyre menekülj. (Mózes 1.19.17) De LÓtné kiváncsi volt, hátranézett és sóbálvánnyá lón." Ez a sóbálvány azóta is ott áll Sodorna környéken, egy hegyen és most kapjuk a hirt arról, hogy ez a só-és mészkő bálvány erózió következtében le fog dőlni. Talán egy nemzetközi akciót kellene szervezni, hogy megmaradjon a jövő nem­zedékek épülésére is ez a bibliai emlék. korában magára vonta a kritikusok és a festőspecialisták figyelmét az újszerűség és az eredetiségre való törekvés festészeti alkotásaival, ö is azon romantikusok közé tartozott, akik szakítottak a ^örög-római klasszikus tradíciókkal és az elő merész realisztikus tematika gazdag szinválto- zatosságait belehozták a festészetbe. Amikor Géricault festményeit nézzük, a színek roppant dús sokszerúségében ta­láljuk az élet megnyilvánulásainak valóságos rezgéseit, dinamikus mozgalmasságai, lüktető erejet, mintha a dolgok sorrendje előttünk játszódna le. A fiatal 21 éves Géricault a lázas lelke­sedés, a teremtő képzelet szenvedélyének korában, 1812-ben, tehát a napóleoni háborúk idején festette a Támadó császári Őr lovasvadászati tisztjét, már a tiszta realitást jelentette meg palettájának szin varázslatával. Theodore Géricault nagy es kivételes előszeretettel festette a lovakat. Ebben a témaválasztásában is újat alkotott. Lehet, hogy ó vezette be a lovak életét, nemesi jellegét, tragikus sorsat a kor festészeti irodalmába. Géricault volt az első, aki megértette, szinte felfedezte ennek a természeti teremtménynek a jelentőségét az európai festőművészeiben. Itt van például a Szabad lovak verseny­FAMILY PRACTICE Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos. 83-39 DANIELS St. BríarWOOd (Queens) N.Y. 11435 Tel: (718)291 5151 One block East of Main St. ic two blocks South of Grand Cent. Pkw. Bus: Q 44 Main St. óc Grand Centr.Pkw. Q 60 Queens Blv.A Van Wyck Blv. Subway: F or R Van Wyck Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bántalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított Biztosítást elfogadok Théodore Uéricmill: A Medúza lntaja. Paris, l.ouvre. Terjessze Lapunkat

Next

/
Oldalképek
Tartalom