Amerikai Magyar Szó, 1991. július-december (45. évfolyam, 27-48. szám)
1991-12-05 / 46. szám
Thursday, Dec. 5.1991. ‘ AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5. Ady versei angolul Felbecsülhetetlen irodalmi kincs Mea kulpázok! Egy rég esedékes tartozást kell törlesztenem, amellyel kedves olvasónknak és barátomnak, Dr. Bárd Jenének, de egyben Ady Endre szellemének is tartozom: már regen kellett volna ismertetni olvasóinkkal Dr. Bárd megrendítő ihletettsegrgel és teljes irodalmi felkészültséggel készített Ady fordítását, amely épp Öt évvel ezelótt jelent meg a Patinas müncheni egyetem kiadásában "Ady Endre's Selected Poems" címen. Dr. Bard e kötetben több, mint 100 Ady verset fordított le ragyogó stílusban angolra. Es micsoda versek ezek! Ady minden verse tökéletes gyöngyszem és ezek közül kiválogatta a legelbüvölöbbeket, a legjelentősebbeket, olyanokat, amelyek ma épp olyan aktuálisak, mint Írásuk idejen, több mint-íelévszázaddal ezelőtt. Ezt csak olyan ember tehette, aki maga is szerelmese Adynak, de amellett mestere az angol irodalmi es költői nyelvezetnek. A magyar nyelvvel vetélkedő ékesszolás- sal jelennek meg előttünk Ady halhatatlan versei közül ilyenek: "Góg és Magog fia vagyok", "Szeretnem, ha szeretnének", 'Délibáb üzenetet", "Emlékezés egy nyári éjszakára", "Illés szekerén",'Kis karácsonyi ének",’'A magyar messiások", "Az ős Kaján". Kevés maradandóbb értékű irodalmi ajándékot tudunk elképzelni, mint ezt az Ady kötetet, amelyből szerencsére még van néhány raktáron a Püski könyvesboltban. Néhány oldalas ragyogó bevezetéssel, Dr. Bárd a magyar kultúra páratlan kincsét nyújtja az olvasónak. Akinek családjában irodalomkedvelő második generációs fiatalok vannak, azoknak nagyon ajánlom a könyv megrendelését. Dr. Bárdnak pedig ismételten gratulálunk azért, amit e csodálatos müvével a magyar kultúra érdekében tett. Deák Zoltán Imre Sándor Az utolsó kőnél Ahogy szökőkutak m éhére visszahullanak a pillanatokra megszökött vizsugarak, időnként megszökött érzések Szivünkre vissza ugyanúgy hullanak. Minden megfordulhat: az ember, a vonatok, a szél... de a sarkunkra hulló perc, az idÓ, vissza sohase tér. .... és nekünk menni kell vele, menni! - micsoda küzdelem - métereinken egyenesen, s minden kilométerkőnél, mintha egy kicsit ott lennénk a jövőnél; minden kilóméterkönél egyre többen jönnek velünk - nem mindegy, miért megyünk! S legyen az bármilyen messze is, van, aki eljut az utolsó kÖig is, s van, aki ott .... kimondja halkan: az örült iramban csak viszonylag rohantam - percnyi pontossággal most mégis itt vagyok: az idő a társam, s ellene harcolok. Húsz kiskönyvtárat adományozott erdélyi magyar közösségnek a pécsi székhelyű Magyar-Román Baráti Társaság. A tízezer könyvet szállító csoport tagjai sajtótájékoztatón számoltak be küldetésük sikeréről, az ajándékkönyvek fogadtatásáról. GÉRICAULT A HŐSIESSÉG ES A BORZALMAK FESTŐJE Franciaország most ünnepli a pre- romantika periódusának egyik legnagyobb festője születésének 200. évfordulóját. Ünnepli azért, mert ez a zseniális festő és litográfus, aki 1791-ben született és 1825-ben fiatalon, 33 éves korában halt meg, alapvetően, lényegesen különbözött azoktól a kortársaitől, akik egész életükben és festészetükkel nem lépték túl a közepes tehetseg határát. Géricault Rouen- ban, a Szajna-parti kikötővárosban született. Már fiatal futása Rómában c. festménye, amelyet a festő az olasz fővárosban való tartózkodása alkalmával készített. Csupa szépség, erŐ, a színek egymásba kevert árnyalatai érvényesülnek ebben a megragadó festményben. A párizsi Louvre-ban található a 20 éves korában festett A Medúza tutaja c. alkotása, amelyet a világhírű olajfestmények közé sorol a művészettörténet. Itt találjuk az emberi tragikum minden szenvedései, i fájdalmát, erőfeszítését az élethez. Géricault itt érte el művészi fejlődésének legnagyobb fokát. Ezért lett ez a festménye a művészeti alkotás egyik legszebb megnyilvánulása a romantika korában. Nincs egyetlen festménye, amelyre azt mondhatnánk hogy kevésbé sikerült. Minden egyes müve a technikai ábrázolás, festészeti palettájának adottságaival, a művészi képzelet szinvariációival és nagy formagonddal készült. Példának említhetjük az Őrült, vagy a gipszkemence c. olajfestményét, melyet halála előtt két évvel festett, szintén a művészi tökéletesség technikai eszközeivel. Gericault-nál a tárgyak^ emberek, lovak festészete nemcsak műveszeti ábrázolást, hanem értelmezési gondolatot, technikai formát, látásmódot, életfilozófiát is jelentett; szakítás a régi, avult, közhellyé vált hagyományokkal, az időszerűtlen teóriákkal, az agyonnyütt szokványokkal. ( f Ö nyitja meg a romantika periódusát, amikor a realizmus találkozik a romantikus életérzéssel és a világ áj szemléletével. Korszakalkotó, teremtő hatással volt Delacroix művészetére, amit ifjúkori müvei eléggé illusztrálnak. Beregi Tivadar (Párizs) LOTNE SÓBÁLVÁNYA "Hatra ne tekints- mondta az Ur angyala Lot feleségének - a hegyre menekülj. (Mózes 1.19.17) De LÓtné kiváncsi volt, hátranézett és sóbálvánnyá lón." Ez a sóbálvány azóta is ott áll Sodorna környéken, egy hegyen és most kapjuk a hirt arról, hogy ez a só-és mészkő bálvány erózió következtében le fog dőlni. Talán egy nemzetközi akciót kellene szervezni, hogy megmaradjon a jövő nemzedékek épülésére is ez a bibliai emlék. korában magára vonta a kritikusok és a festőspecialisták figyelmét az újszerűség és az eredetiségre való törekvés festészeti alkotásaival, ö is azon romantikusok közé tartozott, akik szakítottak a ^örög-római klasszikus tradíciókkal és az elő merész realisztikus tematika gazdag szinválto- zatosságait belehozták a festészetbe. Amikor Géricault festményeit nézzük, a színek roppant dús sokszerúségében találjuk az élet megnyilvánulásainak valóságos rezgéseit, dinamikus mozgalmasságai, lüktető erejet, mintha a dolgok sorrendje előttünk játszódna le. A fiatal 21 éves Géricault a lázas lelkesedés, a teremtő képzelet szenvedélyének korában, 1812-ben, tehát a napóleoni háborúk idején festette a Támadó császári Őr lovasvadászati tisztjét, már a tiszta realitást jelentette meg palettájának szin varázslatával. Theodore Géricault nagy es kivételes előszeretettel festette a lovakat. Ebben a témaválasztásában is újat alkotott. Lehet, hogy ó vezette be a lovak életét, nemesi jellegét, tragikus sorsat a kor festészeti irodalmába. Géricault volt az első, aki megértette, szinte felfedezte ennek a természeti teremtménynek a jelentőségét az európai festőművészeiben. Itt van például a Szabad lovak versenyFAMILY PRACTICE Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos. 83-39 DANIELS St. BríarWOOd (Queens) N.Y. 11435 Tel: (718)291 5151 One block East of Main St. ic two blocks South of Grand Cent. Pkw. Bus: Q 44 Main St. óc Grand Centr.Pkw. Q 60 Queens Blv.A Van Wyck Blv. Subway: F or R Van Wyck Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bántalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított Biztosítást elfogadok Théodore Uéricmill: A Medúza lntaja. Paris, l.ouvre. Terjessze Lapunkat