Amerikai Magyar Szó, 1990. július-december (44. évfolyam, 27-48. szám)

1990-09-13 / 34. szám

Thursday, Sep. 13. 1990. AMERIKAI MAGYAR SZO 8. ORVOS A CSALÁDBAN A KRÓNIKUS FÁRADTSÁG Az úgynevezett krónikus fáradtsúg külön­böző változatai ismeretesek. Elsősorban is fáradtnak érzi magát az, aki krónikus pihenési deficitben szenved; a gyenge test- alkatuak, gyenge idegrendszerüek fáradéko­nyak: kevés tevékenység is kimeríti Őket. Ugyanez érvényes a súlyos betegségen, tartós stresszen átesettekre: ezek másodla­gos ideggyengék. Az alábbiakban nem ezek­ről lesz szó, hanem egy manapság körvona­lazódó, Ónállónak tunŐ tűnetegyiittesröl, mely a fentiek közül egyik csoportba sem tartozik. Szabály szerint a fenti( állapotok közül valamelyiket teszik( felelőssé erte, holott ez sohase bizonyítható. Jellemző tünetei: enyhe hőmérséklet­emelkedés, kismértékű súlygyarapodás (valószínűleg a kevés mozgás eredményeként), izomfájdalmak, ( szédülés, alvászavar, orr­nyálkahártya- és más allergiák, fájdalmas nyirokcsomók. Döntő ( jellemzője, hogy minden vizsgálati eredmeny negativ. , Neurózisra, vírusfertőzésre, depresszió­ra gyanakodtak, de egyiket sem^ tudtak igazolni. Az egyének külsőleg sem látszanak betegnek. t ( A depressziótól elkülöníti a korképét, hogy nem fokozott kortizol - a mellék­vesekor eg-horm on - elválasztása. Az immun­rendszer azonban gyengült. A körelőzmény­ben távoli ideges állapotok, virusfertó'zesek derithetők ki, melyek' azonban a beteg panaszaival nem hozhatók kapcsolatba mert régen lezajlottak. A kóros állapot látszólag előzmény nélkül lép fel, a kutatók­nak azonban az a véleményük, hogy kell lennie kiváltó oknak, csakhogy az elkerülte a beteg figyelmet. A vírusfertőzésekkel kapcsolatban felté­telezik, hopy azok mikrómaradványai össze- gezÖdnek es egy kiváltó ok vagy telitódési szint túllépése miatt faradságérzetben jelentkeznek. Az agy mindenkeppen reszt vesz a folyamatokban, az idegsejtek anyag- cseretermékei - a citokinek - az agyi "közér­zeti" területeket negativ irányba kondicio­nálják. összegezve: sohasem egy ok szerepel, hanem egyidejűleg több, vagy szétszórtan és egyénenként más az okok csoportosulá­sa. A tünetegyüttes pszichoszomatikus, azaz lelki okok is szerepet játszanak benne, ezért ilyen irányban is folynak kutatások. Lelki síkon a fokozott betegségtudatra való hajlam valószinúsitheto. A kezelés a fentieknek megfelelő legyen: kondicionálás, testgyakorlatok és pszicho­terápia. ( NYÁRI „ VESZCDCLmHF) Csípnek a rovarok JÓ időben sokat tartózkodunk szabadban, ám a kellemes időtöltést igen gyakran megzavarják a rovarok támadásai. A védeke­zésre és a csípések kezelésére is nagy gondot kell fordítanunk. Leggyakoribb "támadó" a szúnyog. Csípé­se a bőr irhájáig hatol. A vele bejutó szunyog- nyal miatt vörösödik a bór, duzzad és erősen viszket. Ha a csípés helyét felvakarjuk, könnyen elfertőződhet. A rovarok tamadasa ellen védekezhetünk szunyogirtóval. Ha mégis megcsípett a szúnyog, ne vakarjuk. Hűsítsük mentholos ecsetelessel, hintőpor­ral vagy almaecetes lemosással. Kis idő múlva megszűnik a keUemetlen viszketés, a csípés helye hamar gyógyul. A méhcsipés már komolyabb következmé­nyekkel járhat. A méhméreg bonyolult szerves vegyi anyag, amely egészségi pana­szokat és allergiát okozhat. A csípés helye erősen megduzzad. Első teendő: a fullánkot óvatosan távolítsuk el, a sebre tegyünk rá hideg vizes borogatást, vagy alkalmazzunk kloroformos bedörzs’ólést, majd szórjunk a csípés helyére hintőport. Nagyon hatékony a csípés helyére tett nyers paradicsom. Ha pók, vörös hangya vagy vérszivó rova­rok csípnek meg, szintén a helyi panaszokat kell megszüntetni. Mossuk le a csípés helyét alkohollal, jódoldattal vagy egyéb szeszes fert&tlenitŐ szerrel, utána tegyünk rá hideg vizes borogatást. Ha fejfájás, hányinger, hányás, légszomj, láz, szívpanaszok lépnek fel,azonnal forduljunk orvoshoz. Szabadban védekeznünk kell a kullancs támadás ellen is. Az igazi veszélyt nem a kuHancs jelenti, hanem az általa - szeren­csére ritkán - terjesztett kórokozó. Minden elóvigyazatossag ellenére előfordulhat, hogy kirándulás után veszélyes "vendeget", kullancsot fedezünk fel a bőrön. Étert, körömlakklemosót, kölnit, s ha egyik sincs kéznél, akkor étolajat csepegtessünk vattára, és ezt helyezzük a kullancsra, kb. 5 percig. Etttíl az éló’sdi rovar elkábul vagy elpusztul. Ezután csipesszel fogjuk meg és óvatosan, az óramutató járásával ellenkező irányban történő csavaró mozdulatokkal könnyen eltávolíthatjuk a bőrből. Nem szabad erőszak­kal kitépni, mert ha a feje a bőrben marad, gyuUadást okozhat. NB 1 LABDARUGÓ MERKÓzÉSEK EREDMÉNYEI 4. forduló, szept. 8. VOLÁN - HONVÉD 0:4 FERENCVÁROS - SZEGED 3:1 BÉKÉSCSABA - SIÓFOK 2:1 TATABANYA - VASAS 2:4 DÓZSA - DEBRECEN 1:0 VIDEOTON - VÁC 0:2 VESZPRÉM - PÉCS 1:0 RÁBA ETO - MTK-VM 3:1 t—iiw Ml ....m !■ Ameriean-HungarUMi The Marriage at Tarrytown "The site of the marriage was in a plea­sant little town a few miles north of N. on the road to the lake. It was situated on the slope of a hill, its houses rising terrcCe upon terrace. As we approach the little town we come upon a fountain of excellent water around which clustered the village gardens and orchards that produced in great aboundance the best fruits in the area... "...On the evening of the marriage the bride was led from her paternal home to that of her husband. First came the merry sound of music...next the bride covered with the bridal veil, her long hair flowing, surrounded by her companions and led by the friends of the bridegroom and the children of the bride-chamber. All around were in festive array lamps on the poles, candles on the tables, those nearest had tnyrtlebranches and chaplets of flowers. "Everyone rose to salute the procession or join it and it was deemed almost a religious duty to break into a praise of the beauty, the modesty or the virtues of the bride. As she was led to her husband, some such formula as "Take her according to the law of Moses and of Israel" would be spoken and bride and bridegroom crowned with garland. Then a formal legal instrument was read which set forth that the bridegroom undertook to work for her, to honour, keep-and care for her as is the manner of the men of Israel... And then the miracle The above is a report of a marriage that has taken place almost two thousand years ago. That is how professor Edersheim one of the most outstanding biographers of Jesus described it in his monumental work: JESUS THE MESSIAH. Those of us who have been priviledged to have been invited to the marriage of the son of Gene and Ruth Perlstein and the daughter of Mr.and Mrs. Solari, felt as if we have been witnesses to a reenact­ment of that famous wedding of ancient times. The marriage ceremony was a near faithful reenactment of the ancient rules, the description of the bride and bridegroom even the location of the marriage, a pictu­resque little town north of a famous town of N., in this instance not Nazareth but New York on a road leading to a lake not of Galilee but Kensico! And yes, the miracle also happened. No, the water had not been changed into wine and the Redeemer has not been present, only in spirit, but the miracle did happen.The feast was followed by merrymaking, by dance. And what a dance that was! The guests, most of them young, danced but their dance was more than merrymaking. It seemed to this observer, that it was a fervent ceremonial dance, an affirmation of life, of the right of young people to dance, to be merry, be married and not be offered as sacrificial lambs on the altar (continued from p. 8.) A BAJNOKSÁG'ALLAS A: L Tatabánya 3 3-------7- 3 6 2. Siófok 3 2 1 — 4- 1 5 • 3. Szeged 3 2 1-3-15 4. Ferencváros 3 2 — 1 8-2 4 5. Bp. Honvéd 3 2—17-34 6. Pécs 3 2-14-24 7. Rába 3 2— 1 5-4 4 8. Vác 3 2-15-64 9. Veszprém 3 — 3 — 2-2 3 10. Békéscsaba 3 1—25-42 U. MTK-VM 3 1—24-52 12. Vasas 3 1-25-82 13. C. Dózsa 3 1—2 6-10 2 14. Debrecen 2-112-71 15. Bp. Volán 2-------2 0-4 0 16. Videoton 3-------3 1-6 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom