Amerikai Magyar Szó, 1988. július-december (42. évfolyam, 27-48. szám)

1988-08-25 / 31. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Aug. 25. 1988. Moldova György: Bűn az élet... (Riport a rendőrökről) 16.-Mi biztosítjuk az állami és pártvezetők, ma^as rangú külföldi személyiségek (első­fokú, vagyis zárt utvonalu védelmet, a mozgásukat országúton, vasúton, levegő­ben. Mi adunk kíséretet a Magyar Nemzeti Bank különösen nagyösszegű pénzszállít­mányaihoz, hozzánk vannak bekötve a múzeumban Őrzött koronaékszerek biztosi- :ó berendezései - a parancsnok eltöpreng. - Mit hagyok ki? Meg kell jelennünk a nagyobb sport- és kulturális rendezvényeken. Az állami ünnepeken díszelgő egységeink felvonulnak a Parlamentnél az állami zászló előtt, kegyeleti szolgálatot adunk a kato­nai pompával kisért temeteseken.-A munkánk harmadik, tálán legromanti- kusabb részét a speciális feladatok jelen­tik. A mi akciócsoportjaink lépnek fel a terroristák, a fegyveres bíinÖzök ellen: a cselekmény megszakításától egészen a felszámolásig. A kommandósok ki vannak képezve túszok kiszabadítására autóból, vonatból, buszból, repülőgépből, épületek­ből, bevethetők hagyományos módon, de ejtőernyővel, helikopterről és páncélozott járműről is.-Sok akcióban resztvettek mar?-Mar egy alkalom is sok, de nemzetközi mércékkel mérve viszonylag ritkán dolgoz­tak "élesben", talán tiz alkalommal, első­sorban fegyveres bűnözők ellen.-Megnézhetném a felkészülésüket?-Semmi akadálya, de várni kell vele, mert a teli szünet után csak a jövő heten kezdődnek el a tornatermi foglalkozásaink.-A másik különleges munkánk: a tűzszerész tevékenység. A honvédség csak az időről időre megtalált második világháborús lő­szerekkel, aknákkal, bombákkal foglalkozik, az állam- és közbiztonságot fenyegető akciókat mi hárítjuk el. Gondolom, ilyet még nem nagyon láthatott másutt, akar­ja nálunk kezdeni az ismerkedést? Pacser őrnagy, a tűzszerész alegység parancsnoka udvarias, kissé megfáradt férfi, a hadseregből jött át, ahol 13 évig szedte a bombákat, aknákat. Amig a kávén­kat isszuk, szűkszavúan mesélget múltjá­ról: f t-En még dolgoztam együtt a régi nagy aknaszedőkkel, akik soha nem tudták, hogy visszatérnek-e a bevetésből?! A háború vége felé a visszavonuló németek telirak­ták a falvakat érintőaknákkal: a kutak kávájához, az ajtó-, ablakkilincsekhez az ágyak lábához rögzítették Őket, rákötöz­ték a harcokban elesett katonák holttestere, és a hullaszállítók robbantak fel. Ahogy nőtt a fü, és a gabona, eltűntek az aknanyo­mok, az aratásnál tömeges szerencsétlen­ségek fordultak elő. A parasztok retteg­tek attól, hogy letérjenek a járt utak­ról, a már megtisztított földekre is csak akkor mertek rálépni, ha a tűzszerészek előzőleg felszántották - igy bizonyítva, hogy nem maradt benne akna.- Ebből a munkából, mondom még nekem is kijutott Markó és Hárskút között az országút mellett gereblyével szedhettük össze a robbanószerkezeteket, állítólag egy német lőszerraktár települt ide, a visszavonulásnál fel akartak robbantani, de ez valamiért csak félig sikerült, a hadi­anyag egy része épségben maradt, es szét­szóródott a környéken. (folytatjuk) Utazás Erdélyben VII. Mindez az Agerpress jelentésében nem olvasható. S&t, még a helyi német nyelvi! lap, a Neuer Weg is csak annyit jelentett a brassói helyhatósági választásokról, hogy az eseményeken két fúvószenekar játszott a városban, és tagjai ezután zárt csoportok­ban adták le szavazatukat. A tüntetés egyébként a Steagul Rosu (Vörös Zászló) teherautógyárból indult ki, ahol több, mint húszezer munkás bérét visszatartották, mert nem teljesítették a tervet. Pontosabban: az esedekes bérnek csak alig több mint a felét fizették ki a munkásoknak. A gyár vezérigazgatója azt ígérte, hogy ezen a vasárnapon mindenki megkapja a járandóságát, ha a választás tiszteletére vasárnapi műszakot vállal. Vasárnap viszont közölték az emberekkel, hogy a kifizetés elmarad, mert zárva van a bank. A tömeg ekkor elhagyta az üzemet és elindult a város szive fele. Külföldi tudó­sítók szerint - amit szemtanuk is megerő­sítettek - benyomultak kö'zintézmenyekbe. A pincékben talált élelmiszert széthordták. Nyugati hírközlő szervek szerint a román biztonsági szolgálat több mint ezer embert elvitt a helyszínről. Nem sokkal a brassói események után, Temesváron több száz egyetemi hallgató vonult az utcára. Kolozsvárott röpcédulá­kat szórtak, Bukarest központjában pedig benzinnel töltött gumiabroncsokat gyújtot­tak meg. D . i *» t f i . l? E fontos kitérő után terben és időben forduljunk vissza Brassóból, s haladjunk ismét Erdély belseje felé. Szász falvak siprán hajtunk át anélkül, hogy teremtett leiekkel találkoznánk. A hetvenes évek közepe óta egyre több a kitelepülő erről a vidékről. Falvak néptelenednek el. TOROCKON KÉTSZER KEL FEL A NAP Ha a főutról letérünk a makadámra, eljutunk Torockora, a mesevilágba. Az utolso német iparosok itt telepedtek le a XIII. században, s mpgukkal hoztak a vasas szakma tudományát. Torockón két­szer kel fel a nap. Először mint rendesen, aztán mintha meggondolná magat, elbújik a falu mögött magasodó Szekelykő möge. Onnan nevet ki újra, mikor már magasan jár az égen. Sokszor fenyegette^ veszély a torockbiakat. Megszokták.( Túlélték azt is, amikor a kenyeret adó vasbányakat bezáratták, mert Torockó nern adott kato­nát a császáriaknak. Most, akarcsak Kalo- taszegen, az egyke vegez hangtalan népir­tást itt. Alig látni gyermeket a faluban. Az emberek gyanakvóak - mint kit búvó­helyen zavartak meg -, riadtan fogadjak az idegent. ^ , ( A torockóialénak a Szekelykő, az erdélyi szellemiségnek a kollégiumok falai adtak búvóhelyet veszedelmek idején. Kolozsvár, Vásárhely, Udvarhely, Sepsi, Csiksomlyo, Zilah háromszáz évesnél öregebb kollégiu­maiban működtek az első nyomdák, s indult a színjátszás. Nagyenyed tálán a sor élere kivánkozik, annyi nagyszerű embert adott a világnak. A betűmetsző Tótfalusi Kis Miklós, a 34 évesen elhunyt enciklopédista, Apáczai Csere János, az eredetünket ku­tató Körösi Csorna Sándor, a matematikus Bolyai Farkas - és Kemény Zsigmond, Ba­rabás Miklós, Köteles Sámuel mind Enyed- ről indultak útnak. Akárcsak korunkban a költő Aprily Lajos, s a széppróza mai mestere, Sütő András. Egy alkalommal a kollégiumnak is menekülnie kellett a törökök elől. A torockói Székelykő barlang­jai adtak menedéket. A kaszárnyaszerü iskolaudvaron áll meg a becsengető*, tőle balra az alapitó Bethlen Gábor domborművé. A fejedelem behúzott nyakkal figyeli, mi lesz az iskola sorsa. Jelenleg ipari liceum. Sajnos, mire leszálláshoz jutunk Kolozs­várott, az osztályon felüli Belvedere ho­telban, mar megint lekéstük a román tévé­híradót. Fordítanánk egyet a készülék kere­sőgombján, ha nem csavaroztak volna fölé egy aluminium fedőlapot. Járunk e^yet a városban. Hunyadi Mátyás bronzszobrán délcegen üli meg a lovat a Szent Mihály-templom előtt. Vele átellen- ben Romulus és Remus a farkassal. Pár perc séta innen az igazságos király szülő­háza. Két házzal odébb született Bocskai, a hajdűk kapitánya. Az épületben működő' Statisztikai Hivatal egyik dolgozója vezet el a belső udvarban diszkréten elhelyezett emléktáblához. Az utolsó nap a kegyeletadásé. A házson- gardi temető ugyancsak az átalakulás képét mutatja. Arcra bukott sírkövek között keressük Apáczai, Szenczi Molnár, Jósika, Brassai, Dsida Jenő sirját. Idős férfi a nagy­bátyja hantjára hozott friss virágot. Bú­csúzni jött. Sírhelyet Házsongárdon is csak az válthat meg, újabb 25 évre, akinek egyenes ági rokona nyugszik a földben. (folytatjuk) MAGYAR ÖRÖKSÉGI ÜNNEPÉLY CLARK, N.J. - A Rahway-i Amerikai Ma­gyar Polgári Kör 6. évi Magyar Napját szeptember 10-én, szombaton délután ren­dezi 2 órától 10 oráigj a Kor lombos fákkal árnyékolt kerthelyiségeben és disztermében. Kiváló műsorról a rendező bizottság gon­doskodik. Szórakoztató zene, magyar éne­kesek és népi tánccsoportok fellépese. Finom magyaros ételkülönlegessegek nagy választékban. Sör és más italok kimérésé úgy benn a teremben, mint kint a kerthe­lyiségben. Külön hely a gyermekek ellátásá­ra és szórakoztatásara. Művészi es népmű­vészeti tárgyak pazar kiállítása. Ertekes magyarországi ajándéktárgyak árusítása, (bazár). Magyar könyvek és folyóiratok. Sok más meglepetés. 1 A Rahway-i Magyar Polgári Kor elnöke, Erdei Nándor szerint sok értékes tárgyat sorsolnak ki. A legfőbb sorsolás az Erdély­ből menekült nincstelen magyarok segélye­zésére megy. Főnyeremény két repülőjegy Budapestre és vissza komfort osztályon, első osztályú hotel-ellátással, megszabott időre. Érték: 4 ezer dolláron felül. A sorso­lásból bejött tiszta jövedelmet ^ a^ Polgári Kör és tagsága külön hozzájárulását a Ma­gyar Vöröskeresztnek adják at, mondja Erdei, hogy ezzel is enyhítsék az^ Erdély­ből menekült magyar véreink nélkülözé­sét. r , , Adomány 2 dollár, parkolással es esely a belépési nyereményhez, azaz Door Prize- hoz. . 16 éven aluli gyermekeknek nincs belépődíj. Újítsa meg előfizetését!

Next

/
Oldalképek
Tartalom