Amerikai Magyar Szó, 1987. július-december (41. évfolyam, 26-48. szám)

1987-12-03 / 45. szám

Thursday, Dec. 3. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. IRODALOM Ez év december 3-an lesz otven eve, hogy József Attila, a nicstelenek, a meg­vetettek, a megalázottak, a dolgozó pro­letariátus költője, Balatonszárszón a vonat elé vetette magat és szörnyet halt. Miért? Mert kálváriás volt fiatal élete és úgy érezte, hogy harminckét év után már többé nem tud tovább élni és mert a halál hívta, megrögzötten, visszatart- hatatlanul. Emlékszem, hogy Attila tragikus végzete mennyire megrendítette fiatal lelkemet. Akkor a párizskö’rnyéki Asnieres-ben lak­tam Jeanne-nal. Descartes-rol Írtam egy aktuális cikket a budapesti Magyar Hírlap­nak, a Világ utódjának. Feleségem a munka közben bejött hozzam es megkérdezte: mi történt? Miért vagyok olyan sápadt, elszomorodott és miért köny- nyezem? Elmondtam, hogy a mai fiatal magyar költogeneráció egyik legtehetsége­sebb képviselője öngyilkos lett borzalmas körülmények kozott, mert nem tudott to­vább élni. Budapesten született 1905-ben. Apja munkás volt egy szappangyárban, é_desany- ja mosónő. Három éves volt a kis Attila, amikor apja elhagyta a családot és Ameri­kába vándorolt. Hét éves volt, amikor édesanyja Buda­pesten beíratja az elemi iskolába. Mar akkor gyors felfogóképességről tesz bizony­ságot és mindenekelőtt az olvasásra veti magát. Ámde a család nagy nyomorban él; s bár az apa megbocsáthatatlan könnyelmű­sége és súlyos vétke Attila érzékeny lelkét nagyon megtépázta, anyja segítségére siet, hogy drámai anyagi helyzetükön vala­mit javítson. Kitör az első világháború: 1914-et Írunk. Attila kilenc éves. Mit csi­nál? Újságokat árul az utcán, a moziban husitokét kínál, vagy az "Emke" kávéhaz- ban kisegítő pincér. A tél irgalmatlanul közeledik. Nyomor­lakásukban a hidegtől dideregnek. Attila szenet lop fütesre. (Villon a párizsi vásá­ron csibét lopott, mert éhes volt.) Édesanyja 1919-ben kifáradva, kimerül­ve a sok munkától, nélkülözésektől össze- roskad és meghal. Attila 14 éves, amikor egy gyámapa gondozása ala kerül. Mar nehezen bírja o is a megpróbáltatásokat; sokallja a fiatalkori küzdéseket és egy elkeseredett pillanatban öngyilkossági kísérletet próbál. De az élet fönntartó Ösztöne felülkerekedik a reménytelenség lelki válságán. Sikerűi felvetetni magát hajósinasnak áz Atlantica nevű tengerha­józási társulatnál. Első verseit a Nyugat szerkesztőinek, Osvát Ernőnek és Ignotusnak küldte el, akik új, erőteljes költőt fedeznek fel benne és közlik verseit. A közönség is felfigyel rájuk. 1925-ben jelenik meg: Nem én kiáltok c. verseskötete, amely nagy visszhangra talal a munkásolvasök között. Fellelkesül­ve és felbátorodva eljut az érettségiig. Ösztöndíjat kap és beiratkozik a szegedi egyetem irodalmi fakultásara. Kitűnő egye­temi tanulmányokat folytat. 1922-ben, 17 éves korában publikálja A szépség kol­dusa c. verseskötetét, amely nagy szenzá­ciót keltett, úgyhogy port indított ellene a szegedi törvényszék "blaszfémia" vádjá­val. Fiatal korára való tekintettel felmentik, Beregi Tivadar (Párizs) József nnun A MUNKÁSOK KOLTOJE Dr. Kuter Lászlónak szeretettel. József Attila (1905-1937) de az egyik szegedi lapban megjelent Tiszta szívvel c. verse miatt kizárják az egyetem­ről. Újra kezdődött a kóborlások ideje. Becsbe vándorol, ahol beiratkozik az egyetemre és ujságárusitásból vagy a bécsi Magyar Intézet termeit és folyosóját sep- regetó munkából tartja fenn magat. Becs­ben találkozik a mecénás Hatvány Lajos­sal, Ady Endre egyik meghitt barátjavai, aki egy párizsi utazással ajándékozza meg. Párizsba érkezve nyomban beiratkozik a Sorbonne irodalmi fakultására. Szótárral a kezében újságolvasással megtanulja a francia nyelvet. Megismerkedik az akkor divatos Tristan Tzara dadaista francia költővel. S már francia nyelven szürrealis­ta verseket ir, mint előtte Illyés Gyula. Heidegger, Kafka, Freud, Marx és Engels müveivel ismerkedik meg. Mallarmé és Apollinaire verseiért rajong. Villon, a tol- vaj-költó középkori verseit fordítja magyar­ra. Majd néhány hetet a Cagnes-sur-Mer tengerparton tölt önfeledten, s azután visszatér Magyarországra. Legmeghittebb barátaival megalapítja a Szép Szó cimíi folyóiratot, amely a balol­dali antifasiszta költők és irók tömörülését hozza létre, a demokratikus eszmék szol­gálatában, valamint az uj esztétikai törek­vések lelkes propagálásával. De már akkor krónikus, mindig vissza­térő neuraszténiával küzd, annyi sok baj, éhség, viaskodás után, Mar érzi a köze­ledő lelki összeroppanást, amely kivédhe­tetlenül a halaiba sodorja, éppen akkor, amikor olvasói, tisztelői sokat vártak tőle. Lelke, a^ya elborult egy olyan vészthor- dozó és jósló korszakban, amikor a fasiz­mus es a hitlerizmus barna pestise, terror- diktaturaja terjeszkedni kezdett irtózatos méretekben Európában, Magyarországon is. József Attila a nácizmus metelye és (folytatás a 10. oldalon) MŰVÉSZET Pozsgay Imre: Illyés szobra előtt Méltó kezdeményezésre, méltó helyen ismét a szülőföld _ tiszteleg a nagy alkotónak, Illyés • Gyulának 85. születésnapján. Itt lehetne ő közöttünk, s ez a gondolat lesújtó, mert érezzük az iszonyatos hiányát. Am lesújtva is felemeljük tekintetünket, mert egy életműre nézhetünk, amely magyar­ságunkban, itthoniétünkben megerősít bennünket. Illyés Gyula e szazad magyar géniuszai közé tartozik, abba a sorba, amelyben Ady Endre, József Attila, Bartók Béla, Kodály Zoltán segítették e nemzetet, hogy ne csak szégyeneire, hanem értékeire is figyelhessen a XX. században. Ebben a sorban Illyés Gyula kiválósága es sz'űlófőld- szeretete különös üzenetet tartalmaz. Azon kévés, nagyszerű alkotók közé tarto­zik, akiknek valójában soha nem kellett perlekedniük szülőföldjükkel. Hogy ez igy lehetett, személyisegének varazsan, meg­nyerő erejen tül bizonyára szerepet játszott benne az is, hogy öntudattal, tudatossággal vállalta származását, s ebből az állásból lenézett minden előítéletet; közeletisege is méltó volt költői zsenialitásához, alkotói tehetségéhez. Európát hozta be erre a tájra, s a kis Magyarorszagra. Tanulékony­ságával együtt úgy tudta Európát megterem­teni környezetében, hazájában, hogy attól Európa is tanulhatott; vagyis Illyés Gyula géniuszaink sorában e tekintetben is méltó az előbb említett elődeihez. Itt, Szekszárdon ezt régóta tudják. Régó­ta abban a városban, amelyhez a szülőföld, e táj szeretetén tűi költóbarátság is kötöt­te: Babitsosai való barátsága. S nagy-nagy értéknek tartották - már életében is - Illyés Gyula egész müvet. Ezért csodál­koznivaló nincs azon, hogy a szekszárdiak, itt, méltó helyen, méltó gondolattal és kezdeményezéssel szobrot, emléket állí­tanak: a szülőföld nevében az egész táj, s úgy hiszem, a magyarság nevében is - Illyés Gyulának 85. születésnapján. A szekszárdiak, a Tolna megyeiek az emlékhelyek megjelölésével, úgy hiszem, vállaltak valamit; mert ittléte, mindennapi jelenléte ebben a környezetben emlékez­tető lesz - nem megterhelő, hanem biztató emlékeztetés egy olyan népnek, amely életében felfedezte a költő nagyságát. A szobor, amelyet Janzer Frigyes Munkácsy- dijas érdemes művész alkotott, méltón fejezi ezt ki. S a környezet is: a főiskola, ahol néptanítókat nevelnek az általa is vallott eszmék és magyarságtudat ápolá­sára, az uj társadalomban való jelenlét és együttlét megteremtésére. Nos, úgy hiszem, naponta, a mindennapjainkra fog majd emlékeztetni e szobor; a költő nagysá­gara, mégpedig úgy, hogy nem szemlesütve kell majd előtte elmennünk egyikünknek se. És Szekszárd ezzel a szoborral arról is bizonyságot tett, hogy az itt élő nép szemhatara magasabb a saját ház ereszé­nél: kitekint az országra, kitekint a világ­ra. (Elhangzott az Dlyés-szobor avatásán, Szekszárdon, 1987. november 2-án.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom