Amerikai Magyar Szó, 1987. július-december (41. évfolyam, 26-48. szám)
1987-07-09 / 27. szám
Thursday, July 9. 1987. ----- , MwmmwpHMIlMiniNMinBNMMtfMBiMllflAMMMIQM'MinaaQNQi PÉNZES POSTA KOCKÁZATMENTES BEFEKTETÉS Előrebocsátjuk, lapunk nem foglalkozik pénzügyi tanácsok adásával. Úgy érezzük azonban, hogy szolgálatot teszünk olvasóinknak, ha tanácsoljuk nekik megbízható kiadványok pénzügyi javaslatait. Ezek köze tartozik a Woman's Day kiadvány, melynek 8/4-i számában megjelent cikk rámutat arra, hogy az ideális befektetés az volna, amelyik minden évben megduplázná pénzükét. Ilyen, sajnos nincs, de ha volna is, túlságosan kockázatos. Az első szempont azoknál, akik megtakarított pénzűk egy részének befektetésére gondolnak, különösen a nyugdíjkorhatárhoz közeledő egyének, hogy soha ne fektessek be minden pénzükét értékpapírokba, reszvenyekbe, kötvényekbe. Pénzüknek legalább 20-50 százalékát a szövetségi kormány áltál biztosított bankokban helyezzék el. Ami azonfelül van, arra négy, nagyjából biztonságos befektetést ajánl a folyóirat. 1. / A szövetségi kormány EE jelzesu takarékkötvényé. Kapható bármely bankban. Minden befektetett 50 dollár megduplázódik 12 ev alatt. Nem kell a jövedelem után állami es városi ^adot fizetni (de kell szövetségit) es a szövetségi adót el lehet halasztani a beváltási időre, amikor valószínűleg alacsonyabb lesz az illető adoratája. 2. / Insured Certificate of Deposit.Ezek féléves, egész éves vagy 2-3 eves bánkóétpték^ ^mélyeket szintén garantál a szövetségi kormány. A kamat valamivel magasabb, mint amit a bankok rendes hetetekre fizetnek. Minél hosszabb időre tesszük be a pénzt, annal magasabb a kamatláb. Vannak egyes takarékbankok az országban, amelyek az átlagosnál magasabb kamatot ígérnék. Miután az ilyen bankok egy része bajban van, legyünk biztosak abban, hogy a szóbanforgb bank szövetségi biztosítás (FDIC FSLB) mellett működik. Az ilyen bankok néha 2-3 százaléknál magasabb kamatot fizetnek, mint a többiek. Olvasóink kérésére megadhatjuk az ilyen bankok címét. 3. / US Treasury Bonds and Treasury Bills. Ezek abban különböznek a fentebb említett takarékkötvényektől, hogy csak nagyobb egységekben vásárolhatok, legalább 1000 dolláros tételekben. 4. / Adómentes városi részvények (Municipal Bonds). Ezek elsősorban a nagyobb joyedelemmel rendelkező személyek számara előnyösek, mert amellett, hogy majdnem olyan biztosak, mint a szövetségi kötvények, nem kell utánuk sem szövetségi, sem állami adót fizetni. Dr. GERGELY ANNA BELGYÓGYÁSZ SZAKORVOS kórházi affiliációval (magas vérnyomás, cukorbetegseg, szív, tüdő, máj, gyomor és egyéb megbetegedések) Teljes kivizsgálás. Rendelés: előzetes bejelentésre hétfő, szerda: délután 3.30 - 6 óráig kedd, péntek: délelőtt 9-1 óráig 330 E 79th St# 1-D New York, N.Y. 10021 (1st és 2nd A ve. között) Tei- (2121737-0370 Medicare-t és privát biztosítást elfogadok- AMERIKAI MAGYAR SZÓ Hovanyecz László A cseresznyefa illata Ezzel a cseresznyefával nem volt Szerencsem. Pedig tartottam magam a régi törvényhez: Mielőtt fát ültetsz, jól nézz körül,( mi az, ami a kornyéken a legszebb termest hozza. Hát errefelé a cseresznyefák nőnek a legnagyobbra, a termésük is igen szép, a korai meg a kései fajták egyaránt bőven, rendszeresen teremnek. Ez már csak azért is erdekes, mert a falu innen két-három kilométerre eső másik részét egyáltalán nem szeretik. Kedvetlenül növögetnek egy darabig, végül is csenevészek maradnak, hamar kibuggyan a törzsükön a mézga, egymás után száradnak el az ágaik, aztán legkésőbb tizenöt-husz éves korukban elpusztulnak. Itt meg mintha egy másik világban élnének. Rettentő gyorsan növekszenek, tizeves korukra már akkorák, hogy rájuk lehetne építeni Verne G^yula föld feletti varosat. Hosszá ideig élnek, vannak a környéken ötven-hatvan éves példányok is, igaz, ezekről még tüzoltólétrkról se lehet a termést leszedni, meg a fél kertet is beárnyékolják, de ők a legfontosabb tanúi: ez a föld a cseresznyefának teremtetett. r r En mégis kudarcot vallottam. Amikor hét esztendeje elhatároztam, hogy a terasz elé ifjúkorom legemlékezetesebb fáját, az árnyékot és gyümölcsöt hamar adó cseresznyefát ültetem, egy szó lebegett előttem: karmazsin. Nálunk, a Mátra- alján igy nevezik azt a középkései, bíborvörös fajtat, ami enni éppúgy jó, mint befozni, ha esik az eső, nem reped-rohad, nem kukacosodik. Tudom én, hogy ez a germersdorfi nevű német cseresznye egy válfaja, nekem mégiscsak a karmazsin. De hol kapok ilyet? Ez is, mint sok más, régi, bevált gyümölcsfajta, kiment a divatból. Nem irom le a kálváriám történetét. A lényég az, hogy hozzájutottam az áhított fajtához. Az ágatlan suhang sötét- bordo bőre csak úgy duzzadt az erőtől, dúsan sarjadzó vastag gyökereiből kellő számú vékony gyökér fakadt. A tavaszi ültetés után röviddel ágai nőttek, azokon levelek. És itt kezdődött a baj. Amikor a levelek színe halványból sötétzöldre váltott, hirtelen elkezdtek lyukacsosodni. Hiaba permetezek, nem ér az semmit. Szakértőt kérdezek, szerinte vírusfertőzésről van szó. Az orvosság: rendszeres permetezés, ami ugyan a vírusnak nem árt, de a vírust terjesztő rovaroknak igen. Közben a lyukacsos levelű kis fa nőttön- no, Őszre csinos koronácskát nevel. Lombhullás után permetezek, tel vége felé megint, majd kora tavasszal ismét. Az eredmény semmi, a fa levelei késő tavasz- szal újra lyukacsosodnak, színük egész- segtelenül pirosas. Am a törzs és az ágak valami eufórikus növekedésben vannak, és a nyár végére egyik funkcióját betölti: árnyékot ad. Az ember bizakodó lény: nem a szemmel látható betegségnek, hanem az egészség megnyilvánulásának vélt növekedésnek hiszek. Minden lehetséges módon gondozom a fát, és tanácsokat kérek. Némelyek szerint az a baj, hogy a fa alját begyepesitettem, ezt a cseresznye nem szereti. Mások szerint a gyókérzet a beteg. Ismét mások szerint sok vizet kap. Van, aki azt mondja, keveset. Van, aki azt: meszes a talaj, van, aki azt. nincs benne eleg mész. Egy hozzáértő azt állítja, hogy a gyors növekedés következteben belül megrepedt a tö'rzs. A fát mindez nem zavarja: lyukacsos- rőt levelei ellenére, négyévesen meghozza első gyümölcseit, ötévesen lombja alá fogadja az egész csaladot, és terem vagy húsz kiló gyümölcsöt. Aztán a múlt esztendőben cseresznyeszüret ( után egyik napról a másikra hirtelen elszárad az egyik fele. Annak rendje-módja szerint "megoperálom", a mütött helyet a legdrágább fasebtapasz- szal ápolom. Még mindig reménykedem karmazsinom másik felében. Látszólag nem hiába. Az idei szörnyúseges tél után az épen maradt koronaresz elképzelhetetlenül dús virágba borul. Néhány nap csak és kiderül, ez a méhrajokat vonzó hófehér sziromfelhŐ nem a termékenységé, hanem az elmúlásé, bikla ez, nem menyasszonyi ruha. A virágok hirtelen bámulni kezdenek, mellettük nem sarjad levél, kiszáradt az en cseresznyefám másik fele is. Sem árnyék, sem gyümölcs. Mit csináljak most már? Mig újabb fát nevelek, valami árnyekfele kéne ide. A megoldás szinte magától kínálkozik. Egyméternyi- re a föld felett elfűrészelem a cseresznyefa törzset,(( lyukat fúrok bele, és a lyukba napernyőt állítok. Most hát csinálom a napernyőnek a furatot. Komotos munka ez: szerszámom egy húsz milliméter átmérőjű ácsfurdancs, amit a szintén ácsszekercével előbb beleütök a fába, aztán megforgatom. Azt a kevés forgácsot, amit egy-két fordulatra lefarag, kiemelem, hogy ne akadályozza a furdancs haladását. Van idő nézelődni, tűnődni. ( A hét év alatt jo húsz centi átmérőjű törzset nevelt az én fám. Nem volt igaza annak, aki ügy vélekedett, hogy a gyors növekedés miatt belül > megrepedt. Ritkán látni ilyen szép, egészséges fatörzset. Hibátlanul rajzolódnak ki az évgyűrűi. Ahogy a kéregtől visszafelé számolok, látom, 1984-ben vastagodott a legdere- kasabban. De vajon mi baja lehetett? Ezt már aligha fogom megtudni. Közben a furat egyre mélyül és a forgácsokkal együtt elemi erővel tor fel belőle az édeskés, mar-mar túl fűszeres illat: a cseresznyefa illata. A gyermekkor^ az ifjúkor illata, a földek kollektrviza- lasanak, a mátraalji cseresznyések pusztulásának illata. Azoknak az éveknek az illata, amelyeket oly sokszor, oly sokan elátkoztak^ de amelyek az én ifjúságom legszebb evei voltak. Azokban az években csak cseresznyefával tüzeltünk. így ez az illat az első gyermeki-ifjúi erőpróbák, a hatalmas cseresznyematuzsálemek kidöntésének, felapritásának illata, a kisbalta, a nagybalta, a ronkhasitó ekék, az ékverö bunkók, a kézi-, keretes és kereszt fűrészek által kiszabadított illat. A megpróbálom, a nem bírom tovább, a kiszakad a karom, a megszakadok bele illata. Az őszi szenvedések és a téli gyönyörűségek illata. Mert nincs pompásabb annál, amikor csikorgó fagyok idején a tűzhelyből a benne recsegve-ropogva égő görcsös cseresznyeágak lehelete árad. BRÜSSZEL. A nyugat-európai országok csúcskonferenciája eredménytelenül végződött, miután nem tudtak közös nevezőre jutni a farmereknek nyújtott támogatás kerdeseben. TOKIO. A munkanelkuliek szama májusban 3.7 százalékra emelkedett. 7.