Amerikai Magyar Szó, 1986. január-június (40. évfolyam, 1-26. szám)

1986-02-20 / 8. szám

10. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Feb. 20. 1986. TASNADY T. ALMOS: • r. PÁRIZS. A szovjet Pravda első, teljes egészében franciára fordított száma, amely 100.000 példányban jelent meg Franciaor­szágban, néhány órán belül elfogyott. Csu­pán Párizsban 30.000 példány kelt el ebből a különleges kiadványból. A francia nyelvű Pravda ötlete egy cso­port francia újságírónak tudható be, aki­ket a "Vendredi, Samedi, Dimanche" heti­lap fószerkesztöhelyettese, Philippe Jost es az "Option-Auto" főszerkesztője irányított. Jost szerint azzal a céllal, hogy a franciák egy ^alkalommal teljes egészé­ben megismerkedhessenek a sokat idézett szovjet újsággal. A francia újságírók szabad idejükben fordították le a Pravda 1986. január 7-i szamát. Az Egyesült Államokban néhány üzletember kezdeményezése nyomán naponta hozza lehet jutni a Pravda angol változatához. Egy párizsi újságárus úgy tapasztalta, hogy összes vásárlója francia volt, akik kíváncsiságból vették meg a lapot, ugyan­akkor sokan azzal a szándékkal, hogy ezt az első példányt emlékül megőrizzék. Az első kiadás minden reményt felül­múló sikere nyomán a megjelenés napján újabb 150.000 példányt rendeltek meg a brüsszeli nyomdában, s abból tízezret Bel­giumnak szánnak. A kezdeményezők u- jabb kiadásokat terveznek es az a tervük, hogy amennyiben a francia változat iránt megfelelő érdeklődés mutatkozik, rend­szeresen jelentkeznek a Szovjetunióban naponta tizenegy milliós példányban meg­jelenő Pravda újabb, teljes egészében fran­ciára fordított számaival. Az ujságiró-csoport ötlete mindenkép­pen hozzájárul ahhoz, hogy a francia újság­olvasók az eredeti forrásból ismerkedhesse­nek meg a Szovjet Kommunista Part hiva­talos lapjának tartalmával, s az onnan szerzett ismereteiket vethessék egybe a nyugat-európai politikusok állításaival es nyilatkozataival. TORONTO, Ont. 1930-at irtunk. Ez év tavaszán a dolgozókat tömegesen bocsátot­ták el a gyárakból, ami persze nagy fel­háborodást váltott ki. Egy röplap került a kezembe, amely tüntetésre hívta az embe­reket a Spadina es Dundas St.-en. En egy szót sem értettem belőle, de voltak, akik nemileg megértették, hogy miről van szó. Elmentünk a tüntetésre, melyet 10 órára hívtak, de már 9 órakor alig lehetett menni a járdán. Amikor eljött a 10 óra minden forgalom leállt. Egy kicsi ember felállt a téglarakás­ra és beszélni kezdett. Beszédét hatalmas taps követte, de ez nem sokáig tartott, mert a tömeget szétvertek, a szónokot pedig elvitték és egy pár órára bezárták. En is beszaladtam egy kis vendégló'be, amig a hekusok el nem mentek. Mikor ki­jöttem, a sarkon egy épületnek támaszkod­tam és azon kezdtem gondolkozni, hogy mi lesz velem; se munkám, se pénzem. Az igazat megvallva, nagyon el voltam keseredve, amikor egy 35-40 év körüli ember hozzám lépett és a tüntetésről kez­dett beszélni. Amikor észrevette, hogy nem ertem az angol szót, megkérdezte, milyen nemzetiségű vagyok. Mikor meg­mondtam, hogy magyar, mindjárt nyújtot­ta a kezét és azt mondta, hogy szorítsunk kezet, mert ö is magyar. Azt kerdezte, hogy mit szólok ehhez a nagyszerű törté­nelembe illő tüntetéshez? Mert úgy látom - mondta - hogy maga melyen gondolkozik valamin. Igen - mondtam - azon, hogy el­jöttem egy országból, ahol a Horthy-banda éppen igy ütlegelte a népét, mint most itt láttam ebben az országban és attól tartok, hogy ilyesmit többször lesz alkal­mam látni. Csak azt nem tudom megérte­ni, hogy amikor a franciák es angolok meg­nyerték a háborút és minden költséget fizettek, akkor itt még sincs munka. Erre a honfitárs ezt mondta: Kedves honfitár­sam, ahhoz, hogy ezeket a dolgokat meg­értsük, politikai tudásra van szükség. En kó'zbeszóltam, s kérdeztem, hogy mi az a politika? Erre ő egy kicsit elmosolyodott és igy szólt: Ahhoz, hogy politikailag tud­junk gondolkodni, politikai irodalmat kell olvasni. No - mondtam erre - hol van és hogy néz ki az a politikai irodalom? Nalam van egy újság - mondta Ő - aminek az ara 5 cent. Mikor sokalltam, akkor azt mond­ta, hogy odaadja ingyen is, ha megigerem, hogy elolvasom többszőr, nemcsak egyszer. Az újság neve Uj Előre volt. En ezt a lapot nemcsak egyszer olvastam el, hanem addig, amig szét nem rongyolodott. Ennek a lap­nak köszönhetem, hogy ezt a rövid törté­netet papírra tudom vetni. Persze tudom, hogy nem irok helyesen, de ez nem az én hibám, hanem az első világháború hibája, mert a 300 gyerektől elvitték a tanítót a háborúba és másikat nem adtak helyette. Minket kihajtottak a mezőre, nem sokat törődtek azzal, hogy^ tudunk-e Írni, vagy olvasni. 22 éves koromban jöttem Kanadába. Amikor olvasom a lapban a Puszták Népe cimíí regényt, az nekem cseppet sem uj, vagy meglepő, mert én is abban nőttem fel. Ezért * minden részét elolvasom. A mostani lapunk, amelynek elődje volt az Uj Előre, és a Kanadai Magyar Munkás és farmer lap, melyet később megrendel­tem, voltak azok, melyek engem a kana­dai demokratikus szervezethez vezettek, ahol tóbb progresszív irodalomhoz jutottam. Ezekből megtanultam, hogy mi is az a-politika. Köpi Sándor MAGYAR UROLÓGUS Dr. George Klein ComeU-diplomás, a Mount Sinai kórház szakorvosa RENDELŐK: 120 East 79th St., New York, N.Y. 10021 110 45 Queens Blvd. Forest Hills, N.Y. 11375 Telefon: (212) 744-8700 és (718) 861-9000 RENDELÉS-ELŐZETES BEJELENTÉSRE:' Prosztata problémák Vasectomy Húgyúti fertőzések Impotencia Vesekő - Vese és hólyagdaganatok 24 órás díjtalan telefon konzultáció Medicare-t és Blue Cross-Blue Shield biztosítást elfogadunk. Cserbenhagyás n. íme a lista: a kormánytisztségviselők rettegtek a gondolattól, hogy zsidó mene­kültek ezreit Amerika partjaira zúdítsák, különösen, amikor még amerikaiak részé­re sincs munka. A fasizmus megbékítését ("appeasement") prédikáló belföldi erők, hevesen anti-szemi- ták, erős nyomást gyakoroltak Roosevelt- re, aki aggódott, hogy szenet ne dobjon a lángoló tűzre. Szabotázs folyt a State Departmentban, ami a zsidók szenvedései­nek még a jelentését is ellenezte. Amerika közvéleménye csak lassan adott hitelt a náci atrocitásokról szóló híreknek. Az amerikai "izoláció" visszahökölt Európa ügyeibe való bekeveredéstől. Az amerikai zsidóság vezetői mérsékelték a dolgokat, es inkább a színfalak mögött igyekeztek működni. Volt még két másik okozó is Az egyik, amit Wyman nem említ, hogy a 30-as években anti-fasisztának lenni automati­kusan azt jelentette, hogy "kommunista". Emiatt zsidó és más vezetők vonakodtak tevékenyen anti-fasiszta álláspontot tanú­sítani, mégha mégoly anti-Hitler nézetet vallottak is. Végül egy körülmény, amely sok kárt okozott, amit Wyman is említ, csak azért, hogy félretolja: hivatalos cionis­ta körök azt követelték, hogy minden tö­rekvés az európai zsidók megmentésére alarendeltessék a Palesztinába, és csakis Palesztinába való kivándorlásnak. Volt meg egy másik okozó is, bár ezt csak ritkán lehet hallani: nem minden európai zsidó volt hajlandó kivándorolni mindaddig, amig valami lehetőség volt a fasisztákkal meg­egyezésre jutni. Zsidó üzleti körók "alku­doztak" Ausztriában, Magyarországon, Lengyelországban, amig azután már túl késó' volt. Wyman ragaszkodik ahhoz, hogy a kérdés világos. A zsidókat meg kellett menteni, de a Roosevelt-kormány nem annyira süket füleket tanúsított, hanem azt javasolta, hogy a zsidók megmentésének legjobb mód­ja a háború megnyerése. De Wymannak nem ez az álláspontja. O arra utal, hogy a háború központi jelentősége az európai zsidóknak a megmentése és minden más megfontolás ennek rendeltessék alá,' igy a Roosevelt kormányt vádolja, csakúgy, mint a zsidó közösség vezetőit, amiért nem ezt teszik hivatalos politikájukká. Az egesz könyv aprólékos összegezése különböző csoportok igyekezetének, hogy elnyerjék Roosevelt figyelmét, zsidó cso­portok egyenetlenségeinek, amerikai anti­szemitizmusnak, keresztény gondatlanság és közömbösségnek, politikai párviadalok­nak, és hogy a sajtó mi módon kicsinyítet­te az atrocitásokról szóló hireket. Nem vádolja Rooseveltet azzal, hogy antiszemi­ta, csakhogy nem volt elég tudatos min­dent felülmúló erkölcsi kötelezettségéről megmenteni a zsidókat, legelőször is. Még igy is, "bár szegényes volt az amerikai mentő akció, jobb volt, mint az angoloké', az oroszoké vagy a többi szövetségeseké." Hozzáteszi még, hogy könyve - bár bírál­ja az amerikai zsidó' vezetőket - ezt a bírálatot vonakodva teszi. Valóban, a végén oda lyukad ki, hogy senki sem hibás. Ezek szerint úgy látszik, hogy hat millió zsidó veszett oda Németországban, mert akkor Amerika eppen másfele nezett. Vágó Oszkár (folytatjuk) TÁMOGASSA HIRDETŐINKET! A PRAVDA FRANCIAORSZÁGBAN / o i , Pénzügyi nehezseggel küzd az ország egyik legtekintélyesebb havi folyóirata, a "TIME". 136 alkalmazottat bocsátottak el es tervbe vették újabb 52 menesztését. A vállalat vezetői elhatározták, hogy nem vesznek fel uj alkalmazottakat. 52 millió dollárral akarják csökkenteni az alkalmazottak fizetésére előirányzott összeget.

Next

/
Oldalképek
Tartalom