Amerikai Magyar Szó, 1985. július-december (39. évfolyam, 27-48. szám)

1985-11-21 / 44. szám

6. Thursday, Nov. 21. 1985. AMERIKAI MAGYAR SZO Az amerikai farmerek válsága "Jól emlékszem - mondja a fiatal Aleta Kuhlman, egy Iowa-i farmer leánya hogy minden nap virradat előtt, a család egyik, vagy másik tagja kiment az ólba és segí­tett világra hozni az állatok magzatait. Amikor a tehenek a kukoricásba mentek, a család minden tagja igyekezett kihajtani őket a tilosból. Zord téli napokon a pincé­ben etettük az újszülött borjukat cuclis üvegből." vége ezeknek az idillikus idők­nek. A hazban állandóan cseng a telefon: a bank követeli, hogy még több juhot ad­janak el, mert fizetni kell a bankkölcsön utáni kamatot. Apja képtelen volt enni, csak ült mozdulatlanul. Egy reggel a 17 éves Aleta megfogta apja puskáját, kiment a ház mögé és öngyilkosságra gondolt. Vajon ez lenne a megoldás? Hosszas töp­rengés után feladta tervét. A középiskolás leány túlélte ezt a perió­dust, de kihalt belőle az illúzió a farmer- életről. Aleta Kuhlman egyik áldozata annak a farmválságnak, amely mélyebb, mint amire a 30-as evek nagy depresszió­jából emlékezhetünk. *** Az ország farmgazdasága a 70-es évek magaslatáról süllyedt mai állapotába, ami számtalan farmercsaládban óriási feszült­séget okoz és felülmúlja a 30-as depressziós idők nehézségeit. Hallatlan romboló hatás­sal van a fiatalokra. Végétért a vidéki csendelet. Évszázados farmok léte forog kockán, házasságok futnak zátonyra, egyik generáció szembekerül a másikkal, a csa­lád egyik tagja áskálódik a másik ellen, emelkedik az öngyilkosságok száma. Kristy Miller, egy Ogden, Iowa-i farmer 15 éves Grant Wood: Farmer házaspár. leanya ezt mondja: "Félelmetes, miként veszítik el a szülök az Önbizalmukat." "A gyermekekre olyan romboló hatassal van ez a helyzet - mondja Joan Blundell, az Iowa Menthal Health Center tanácsadó­ja -, hogy képtelenek apjukat segíteni a farm körüli munkában." *** A múlt év decemberig Matt és Josh Tange- man minden reggel ötkor kelt, hogy meg­etessék hasas disznójukat és várva várták, a kis disznók megszületését. Egy zord teli napon jöttek a bank küldöttei es elvittek a disznókat. A tiz éves Matt mondja, miköz­ben rágja a# szája szélét: "Nélkülözöm a disznókat." Es Josh könnyeit visszatartva, ezt mondja: "Félek, hogy a disznók után elveszítem apamat és anyámat is." "Ezek a gyerekek - mondja Joan Blundell- személyes sértésként veszik a disznók elvesztését." * ** Jared Taylor, hatodik osztályos, egy Dickens, Iowa-i farmer gyermeke. A nagyap­jától kapott pénzét odaadta szüleinek, hogy tudják a gáz, villany és telefonszám­lát fizetni. A múltban örömét lelte abban, hogy parittyájaval lövöldözzön a 80 évvel ezelőtt épített pajtában lévő pókhálókra. Ez a gondtalan élet végétért akkor, amikor felmerült a farm elvesztésének lehetosege. Az apa egyre lehangoltabb lett, a családi viszály egyre komolyabb és a gyermeket a félelem érzése töltötte el. Egy nap, ami­kor apja nem tért vissza a szokott időben, kiment a ház elé, beült az autóba, és addig kürtólt, amig anyja hajlandó volt apja kere­sésére indulni. *** Sibley, Iowa-i városkában Julie Helmers, az iskolai ápolónő mondja: "Egyre több verekedést észlelünk a tanulók között, mert a fiatalok életkörülményei rosszabbra váltak. Mind többen panaszkodnak es a deprimáltság jeleit látom rajtuk. Az utol­só esztendőben kétszeresere nőtt azok száma, akik ilyen állapotba jutottak." Palmer, nebraskai városban, Rev. Delano Cunningham, metodista lelkész ezt mond­ja: "Egy 16 éves leány barátnőivel fagylal- tozott és ott jutott tudomására, hogy a farm csődbe jutott. Öt nap múlva az ágyba- vizelés problémájával állt szemben és ót és fél éves fiútestvére dadogni_ kezdett.” Arlene és Norman Kunkle múlt év decem­berében vesztették el farmjukat Missouri­(folytatás a 10. oldalon) A cognac gyártmányok büszkesége 1715 óta. Imported Cognac. 80 prool. The Jos Gameau Co Louisville. KY

Next

/
Oldalképek
Tartalom