Amerikai Magyar Szó, 1985. július-december (39. évfolyam, 27-48. szám)
1985-09-19 / 35. szám
Thursday, Sep. 19. 1985. AMERIKAI MAGYAR SZO 1 ii. 98. Hlyé» GyuU: A PuA/ztá Alepa Persze a két lehetséges megoldás, a megadás vagy halál közt a pusztai lányok meg-megpróbálják azért a lehetetlen harmadikat is. Ahány gáláns hőstettet a parancsolok szájából hallottam, majdnem annyi szívderítő fortélyt hallottam a • kiszemelt áldozatoktól is: hogy-mint bújtak ki a lovagi hódítás alól, ha valami rendkívüli ok miatt nem volt kedvükre. Micsoda pompás, estérŐl-estére hetekig tartó vígjátékká alakult ilyenkor a puszta, somolygó cselszövésekkel, egymásbafonódó, vege- hosszatlan imbrogliokkal, álhajjal és elcserélt vénasszonyokkal, ha arról volt szó, hogy valakit megmentsenek és remeny is volt ra, hogy megtarthatják maguknak... Micsoda országos vidámság es hálás tetszésnyilvánítás, majd hónapos kommentár kisérte ezeket a játékokat, melyekben egyszer-kótszer magam is szerepet vállaltam, ha másét nem, a súgóét. Itt tanultam meg, hogy harcolni is igazan jókedvvel lehet, vagy legalább is én csak úgy tudok, még ha a jókedv csak akasztófahumor is, vagy visszafelésülő öngúny s az arcra csupán olyan kielégülést varázsol, mint mikor a gyermek, fintorogva, sziszegve, de ellenállhatatlan vágytól hajtva mégis letépdesi sebéről a vart. Az iskola kapuját reggel fél nyolckor nyitotta ki Hanák bácsi gazdaasszonya. Az iskolára szívesen emlékszem - mit szedtem ott magamba, ami hasonlóan a napok múlva ható lázidéző orvosszerekhez, most, esztendők múlva üt ki rajtam és kedvre dérit? A fél nyolcra megjelent törekvőbb tanulók különböző fő- és alosztályba különültek. Legkellemesebb a vizhordok együttese volt, melybe a gazdaasszony, Pápa néni, hat fiút és négy lányt osztott be. Mi fiuk, párosával közrefogtunk egy-egy kannát vagy sajtárt s vidám eszméket cserélve elcsuszkáltunk a puszta-kutig. Négy- Öt fordulóval megtöltöttük a konyhában álló nagy szapulókádat s a kertben a három hordót, melyből aztán a vizet a lányok a méhek vékony vályucskáiba es a paradicsomágyak ötletes csatornácskáiba továbbították. Hanák bácsi ugyanis kitűnő mintakertész volt és megyeszerte hires méhész. A gyermekek másik csoportja ezenközben répaszeletet vágott a teheneknek, megetette a sertéseket és a baromfiakat. A kővetkező kis különítmény kukoricát morzsolt. A favágittó körül is forgolódtak néhányan, kelletlenül, mert ezt senki sem szerette. De az egyik csoportból a másikba csak engedéllyel lehetett átlépni; rend volt. A közmondásba került állapot, hogy az iskola egyik fele büntetésből, a másik fele meg kitüntetésből kapál a tanító kertjében, csak ritkán, a kellemes májusi esÖ után valósult meg. Mindez pontosan egy óra hosszat tartott. Reggeli tevékenységünk befejezése után Hanák bácsi megjelent a teremben, addigra mind a hat osztály egybegyúlt. Kitörő öpommel fogadtuk. Egyik sor padban ültek a lányok, másikban a fiúk, koedukációs rendszer volt. Megindult a tanítás. /folytatjuk/ TERJESSZE LAPUNKAT! MOLDOVA GYÖRGY: MAGÁNYOS PAVILON Zsófia megbántva kérdezte:-A gyerek is csak annyi, mint az ital? Flórian nem törődött Zsófia közbeszó- lásaval, valószínűleg meg sem hallotta:-Es én mindig azt az embert szerettem, aki a három lehetőség közül az ellenállást választotta. Szembeszállni nagyobb erőkkel, persze nem a vagyon vagy a gyilkosságok védelmében, olyan, mint a magaslati levegő, tisztán tartja az ember lelkét. Emlékezzen csak erre a papra, milyen nyugodt volt, jókedvű, és milyen szépén beszélt.-Englisch azt mondta, hogy ma^a is ilyen. Flórián legyintett, és visszatért eredeti témájához:-Igaz, van értelmetlen ellenállás is, mikor valaki azért száll szembe a dolgokkal, mert nem tud mit kezdeni velük., és ez az ellenállás megadja nekik a fölénynek legalább a látszatát. Ezeket az embereket csak az tartja lábon, hogy ellenszél fúj velük ( szemben, erre támaszkodnak, ha a szél elállna, saját tehetetlenségüktől arcra esnenek. Zsófia kezdett elálmosodni. Flórián mondatai lassan kavarogtak a fejében, néha önkéntelenül kimondott egy-egy szót belőlük. Flórián megrezzent:-Mit mondott?-Azt hiszem részeg vagyok. Nagyon sajnálom. Szeretném még hallgatni magát.-Lefeküdne?-Igen, de nem mozog a lábam.-Majd segítek. Flórián egy párnát rakott a bor karos- szekbe, utána Zsófiát a székhez vezette, levette róla a ballont, amit a pizsama fölé kapott fel, és lefektette. Zsófia nekitámasztotta a fejét a párnának, érezte, hogy a férfi rátérit egy paplant. A lány Flórián kézéért nyúlt, két tenyerebe fogta, majd az érdes, keményedésekkel és szakadásokkal borított bőrt az arcához húzta. Egy pillanatra felnyitotta a szemét, a férfi változatlan komor arccal nézett maga elé, mintha ivas közben fokozatosan kijózanodott volna.-Ugye reggelig itt marad? Flórián bólintott:-Igen.-Ha majd feljön a nap, már itthagyhat, csak sötétben félnék felébredni. ( A lány arcat Flórián tenyerébe fektette es elaludt. Masnap délelőtt, valamivel tiz óra után Zsófia éppen az anyagigénylést állította össze - kopogtak az ügyeleti szoba ajtajan, majd be sem várva a választ, Englisch doktor lépett be. t-JÓ napot Zsófia - mondta. Körülsétalt a szobában, visszaérve az ajtóhoz, hirtelen kinyitotta és kinézett a folyosóra. A szoba előtt egy ápolónő állt, kezében a műszerekkel megrakott tál, megdöbbent arca is elárulta, hogy hallgatőzott. Englisch ránézett:-Magát hívják "Luxus" Verának?-Igen.-Ha jól tudom azért, mert csak külföldiekkel szokott lefeküdni, és egymagában több valutát ad el a Nemzeti Banknak, mint az IBUSZ. Most miért nem használja ki az alkalmat? Minden sarkon talál egy külföldi újságírót. Nincs talán ideje?-Nincs.-Akar szabadnapot?-Nem.-Takarodjon. Az ápolónő erősen a sarkara lepve elment, Englisch ^kulccsal zárta az ügyeleti szoba ajtaját, sót a kulcslyukra is ráfordította a kallantyut.-Sajnos, vállalnia kell Zsófia, hogy kompromittálom. Olvassa ezt el, a sofőrrel ma reggel küldték be a városba. Egy géppel teleirt papírlapot vett elő a zsebéből. Zsófia végigolvasta: egy feljelentés volt ellene. A több, mint húsz aláiró azzal vádolta, hogy ávósokkal tart fenn kapcsolatot, és beépített ember. Zsófia letette a papirt és kétségbeesetten kérdezte EnglischtŐl: (folytatjuk) 24/resz —^——— Tegyen egy kísédetet! I Névnapon, születésnapon, ünnepi és egyéb alkalomkor ajándékküldeményeinek H beszerzéséről, díszcsomagolásáról, továbbításáról gondoskodunk. Gondoljon szerettein'. ' Küldjön afindékűt I Adagyarorsrgígnz! “ ^ I Megrendelés levélben X BOY/faÄiV Szállítási és Szolgáltató Leányvállalat/ ■■vTriyl \ BUDAPEST f X Bajcsy-Zsilinszky ót 20. 1052 \ Telefon: 323-523 Vegye igénybe szolgáltatásainkat Kérjen részletes tájékoztatást!